Page 1 - Not Shown Full Size .
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 6 RECOMMENDED TOOLS FOR HELP-1.800.354.3643 OR WWW.GENIECOMPANY.COM 3/16" Drill Bit 1/4", 7/16", 3/8" and 1/2" Sockets Step ladder Drill Ratchet Carpenter’s level Pencil Tape measure Wire strippers Phillips screwdriver Adjustable wrench PARTS IDENT...
Page 2 - TRANSMITTER COMPLIANCE STATEMENT
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 29 Transmitters comply with all United States and Canadian legal requirements as of the date of manufacture. No warranty is madethat they comply with all legal requirements of any other jurisdiction. If transmitters are to be used in another country, the importermust ...
Page 5 - GUIDE DE DÉP ANNAGE; LED de la tête motorisée; Problème possible; LED rouge; REMARQUE: Le modèle à 5
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 GUIDE DE DÉP ANNAGE - LED TÊTE MOTORISÉE FOR HELP-1.800.354.3643 OR WWW .GENIECOMP ANY .COM LED de la tête motorisée Problème possible Solution LED rouge allumée LED verte allumée Éteint Éteint Fonctionnement normal Aucun Allumée en continu • Programmation incomplète ...
Page 6 - PROBLÈME
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 GUIDE DE DÉP ANNAGE - FONCTIONNEMENT PROBLÈME QUE F AUT -IL F AIRE? l’ouvreur ne répond pas à la commande murale •Vérifier la source d’aliment ation – Brancher une lampe dans la prise utilisée pour la tête motorisée. Si la lampe s’allume, il n’y a pas de problème d’al...
Page 7 - PRECAUCIÓN; MANTENIMIENTO MENSUAL; NO HAGA; ADVERTENCIA
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 Use el control de pared suministrado con el abridor . Cualquier otro control de pared puede hacer que el abridor funcione inesperadamente. Utiliser la commande murale fournie avec l’ouvreur. T oute autre commande murale risque d’entraîner un fonctionnement inattendu d...
Page 8 - A VERTISSEMENT; Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort:; Si tiene alguna pregunta, por favor no tenga rep; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT; GUARDE EST AS INSTRUCCIONES; Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:; IMPORT ANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ; CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort: 30 Si tiene alguna pregunta, por favor no tenga rep aro en comunicarse con el servicio al cliente llamando al: 1.800.354.3643 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES 1. LEA Y SIGA T ODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Nunca deje que lo...
Page 9 - REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA; INST ALACIÓN DE LA; INST ALLA; Bombilla; Ampoule; Resbale fuera; Glisser pour dégager
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 CAMBIO DE BA TERÍA DEL CONTROL REMOTO E INST ALACIÓN DEL SUJET ADOR DE VISERA REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMAMNDE ET INST ALLA TION DU CLIP DU VISEUR 8 FIG . 8-1 Abra la tapa de la batería Ouvrir le couvercle de la pile. 1. Cambio de batería. • Use una moneda, ...
Page 10 - CERTIFICADO POR FCC e IC; TÉLÉCOMMANDE PERDUE OU; CONFORME A
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 REMOTO PERDIDO O ROBADO 1. Borre la memoria. • Oprima y sostenga el botón del código de programar (en la caja de control) por 10 segundos o hasta que el LED indicador rojo parp adeando se apague. • Programe los controles remotos nuevos o restantes como hizo previament...
Page 11 - PROGRAMACIÓN DE CONTROLES REMOTOS; PROGRAMMA TION DES TÉLÉCOMMANDES; Para programar un dispositivo
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 FIG . 7-1 Botón del código de programar y del LED Bouton de programmation du code et LED SET SET OPEN FORCE CLOSE COD E LEARN LIMIT M A N U A L Límite del reco rrido de abrir Limite de c ourse d'ouver ture Botón de límite fijado de abrir Bo uton de définition de limit...
Page 12 - PRUEBA DE CONT; FUERZA DE LEV; TEST D’INVERSION AU CONT; EFF ACER - LIMITE DE COURSE
FIG . 6-6 2 x 4 debajo del centro del vano de la puerta. Colombe de 5 x 10 cm sous le centre de l’ouverture de la porte. PRUEBA DE CONT ACTO INVERSO Los ajustes de fuerza y fijaciones de interruptores limitadores SE DEBEN COMPLET AR antes de la prueba. 1. Prueba. • Abra la puert a del garaje usando ...
Page 13 - PUERTA; BLOQUEO DEL CORREDIZO; VERROUILLAGE DU CHARIOT; PICAPORTE DE PESTILLO CON; DÉVERROUILLAGE DE SECOURS À
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 DESBLOQUEADA DÉVERROUILLER PUERTA /PORTE BLOQUEADA VERROUILLER P A RA RECONECT AR ESTIRE HACIA L A PUERTA POUR RECONNECTER, TIRER EN DIRECTION DE LA PORTE P A RA DESENGANCHAR ESTIRE HACIA EL ABRIDOR POUR RELACHER, TIRER EN DIRECTION DE L'OUVRE-PORTE FIG . 6-3 Engranar...
Page 14 - LIMITES DE PORTE; FIJAR Y; LÍMITE DEL RECORRIDO DE CERRAR; RÉGLAGE ET TEST DES LIMITES; LIMITE DE COURSE FIN
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 LÍMITES DE LA PUER T A LIMITES DE PORTE 6 Las posiciones de ABRIR (LEV ANT AR) y CERRAR (BAJAR) están controladas haciendo los ajustes en el panel localizado en la p arte inferior de la caja de control. Los ajustes que se pueden hacer son: Límite del recorrido de cerr...
Page 15 - CON SUMINISTRO DE CORRIENTE:; FONCTION DE LA PROTECTION
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 FUNCIÓN DE PROTECCIÓN INFRARROJA 1. Cuando la puerta del garaje se esté abriendo, su movimiento no estará influenciado si el haz luminoso de seguridad (Safe-T -Beam ® ) está obstruido. 2. Si el Safe-T -Beam ® está obstruido antes de que cierre la puerta del garaje, la...
Page 16 - CON ENCHUFE A; CON ALAMBRADO PERMANENTE:; Vis du capot du moteur; A VEC UNE FICHE MISE À LA
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 CONECT ANDO A LA POTENCIA ELÉCTRICA BRANCHEMENT À L'ALIMENT A TION 5 Conecte el abridor en un tomacorriente eléctrico con buena conexión a tierra (Fig. 5-1). • Para reducir el riesgo de choques eléctricos este equipo tiene un enchufe a tierra que incluye una tercera e...
Page 19 - Marque; INST ALACIÓN DEL; centro del soporte; centre du support; lengüeta del soporte; languette support
Marque Marque PN# 36420Supplement, 10/27/2008 INST ALACIÓN DEL SISTEMA DEL Safe-T -Beam ® INST ALLA TION DU SYSTÈME Safe-T -Beam ® REMARQUE: l’ouvreur ne fermera la porte automatiquement que si le système Safe-T -Beam ® System est installé. REMARQUE: Pour les capteurs, vis, fil et les agrafes isolée...
Page 21 - Este es un ejemplo del recorrido
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 NOT A: Para el control de pared, alambres y grapas con aislamiento localice las Bolsas 6 y 7 de la Caja 2. 1. Lugar del control de pared. • El lugar del control de p ared debe estar en la visual directa de la puert a. • Debe est ar por lo menos 5 pies (5') arriba del ...
Page 22 - SOPORTE DE LA; MISE EN GARDE
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 NOT A: Para el soporte de la puerta y pernos, localice la Bolsa 4 de la Caja 2. 1. Encuentre el lugar de montaje del soporte de la puerta. • El soporte de la puerta está mont ado en la puerta t an alto como sea posible a lo largo de la línea central vertical y NO MÁS ...
Page 23 - Placer le montage et; SOPORTE DEL; SUPPORT DE LINTEAU; Montage de la tête; POUTRE OUVERTE OU NON FINIE; Montage du rail sur le; MONT AJE DEL; MONT AGE DE L
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 1. Cómo empezar . • Coloque el riel mont ado en la pared próximo al soporte del travesaño (Fig. 2-4) . – Coloque el material en el piso debajo de la caja de control para proteger contra rasguños. (Una caja, taburete o dispositivo similar se puede necesitar p ara quita...
Page 24 - INST ALACIÓN; SOPORTES DE MONT; SUPPORTS DE MONT AGE DE
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 FIG . 2-2 Encontrando el punto más alto del recorrido. Repérage du point le plus élevé de la course. INST ALACIÓN INST ALLA TION 2 1. Encuentre el lugar de mont ar el soporte del travesaño. • Cierre la puert a del garaje. – Use un lápiz y nivel. a) Marque el centro de...
Page 25 - CAJA DE CONTROL; MONT AGE TÊTE MOT
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 FIG . 1-6 Ajuste de la cadena. Réglage de la chaîne. FIG . 1-5 Riel – Conjunto de la caja de control. Montage rail – tête motorisée. En sa mb la do p ar a A BR EP UE RT AS C ON TR AN SM IS IÓ N D E C AD EN A NOT A: Maneje cuidadosamente. La cadena motriz puede desliza...
Page 26 - Chaîne; Cou
FIG . 1-3 Conjunto del riel partido. Montage du rail divisé. Ensamblaje del riel para ABREPUER T A CON TRANSMISIÓN DE CADENA NOT A: Para grapas de riel partido, tuercas y pernos, localice la Bolsa 0 de la Caja 1. 3. Quite las dos secciones de riel que no están conectadas a la cadena y póngalas en el...
Page 27 - ASSEMBLAGE DU RAIL: Utiliser une
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 CONJUNTO DEL ABRIDOR L ’OUVREUR 1 NOT A: Los conjuntos de riel de (3) piezas son para puertas de 7 pies (2,13 m). de altura. Despeje un área de trabajo para desembalar y organizar la caja y el contenido para mont ar . 1. Hay 4 cajas dentro del cartón. Cada caja está n...
Page 28 - tiene alguna pregunta o no entiende la instrucción llame; INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN IMPOR; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión; (Si vous avez des questions ou si vous ne; IMPORT ANTES INSTRUCTIONS D’INST
A VERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort: 5.NE P AS raccorder l’ouvreur à la source d’alimentation avant l’étape en donnant l’instruction. 6. Placer le bouton de la commande: • En vue de la porte. • À une hauteur minimale de 1,5 m afin que les jeunes enfants ne puisse...
Page 30 - SUJET ADORES; ¿F AL
SUJET ADORES – Mostrados en tamaño natural (Vea la lista de piezas de abajo con la descripción completa.) FIXA TIONS - Illustré à la taille actuelle (se reporter à la nomenclature des pièces pour la description). Pija - 5/16" x 2" Vis tire-fond - 5/16 po x 2 po T ornillo de perforación - 1/4...
Page 31 - HERRAMIENT AS RECOMENDADAS; OUTILS RECOMMANDÉS; IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS –; No se muestra en tamaño natural; IDENTIFICA TION DES PIÈCES –; Illustrées en taille réduite.
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 HERRAMIENT AS RECOMENDADAS OUTILS RECOMMANDÉS Mecha o barrena de 3/16" Foret de 3/16 po Casquillos de 1/4", 7/16", 3/8" y 1/2" Douilles de 1/4 po, 7/16 po, 3/8 po et 1/2 po Escalera de tijera Escabeau T aladro Perceuse Ratchet Llave de casquillos N...
Page 32 - NOT A: Este abridor está diseñado para usar sola-; REMARQUE: Cet l’ouvreur est uniquement
INST ALACIÓN DE PUER T A EN SECCIONES TÍPICA INST ALLA TION TYPE D’UNE PORTE À SECTIONS MÉNSULA DE APOYO TÍPICO (NO PROPORCIONADO) SUPPORT TYPE (NO PROPORCIONADO) RESORTE DE EXTENSIÓN / RESSORT DE PROLONGEMENT O / OU RESORTE DE T ORSIÓN / RESSORT DE TORSION RIOSTRAS / RENFORTS AGREGADO EL T ABLERO D...
Page 33 - tenir compte des points suivant; s'il s’agit d’une première installation et que vous n’échangiez p; V euillez adresser vos questions à The Genie Comp; REMARQUE: Les supports de fixation
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 6 Pour éviter d’endommager la porte et/ou l’ouvreur , veiller à désactiver et/ou débloquer tous les verrous de porte, cordes et/ou câbles (P AS les câbles de levage de la porte) avant d’installer votre l’ouvreur . (Se reporter à la section 1). LISTE DE CONTROLE D'INST...
Page 34 - CARACTERÍSTICAS DE; ÍNDICE
PN# 36420Supplement, 10/27/2008 CARACTERÍSTICAS DEL ABRIDOR Sistema de seguridad de código cambiante INTELLICODE ® . Un sistema de código cambiante electrónico que realza la seguridad del abridor de puertas cambiando continuamente el código de acceso cada vez que se use el control remoto. El abridor...
Page 35 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD; TIVES À LA SÉCURITÉ; PELIGRO; DANGER; EFECTO; EFFET; PREVENCIÓN; PRÉVENTION; PORTE EN MOUVEMENT; AP AGUE; CHOQUE; CHOC; NE P A; AL TA; TENSION ÉLEVÉE; Puede causar lesión; NOT A; REMARQUE; VIST A; SOMMAIRE DES DANGERS POTENTIELS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / INFORMA TIONS RELA TIVES À LA SÉCURITÉ PELIGRO POTENCIAL DANGER POTENTIEL EFECTO EFFET PREVENCIÓN PRÉVENTION Mantenga a las personas fuera del vano de la puerta est ando la puerta en movimiento. NO permita que los niños jueguen con el abridor de la puert a. NO haga funcion...
Page 36 - CHAINLIFT; OUVRE-PORTE DE GARAGE; Pout totes questions et assitance:; Para pregu; Laissez ce manuel au propriétair; Deje este manual con el dueño.
AL WA YS AT YO UR C OM MA ND CHAINLIFT ® /BEL TLIFT ™ Modeles/Modelo 1022/1024/1042 OUVRE-PORTE DE GARAGE OPERADOR DE PUERTAS DE GARAJE Inclut la télécommande Intellicode ® Incluye el control r emoto Intellicode ® Le système Safe-T -Beam ® doit être installé pour pouvoir fermer la porte. Uniquement ...