Page 1 - WARNING; CALIFORNIA PROPOSITION; MISE EN GARDE; PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE; ADVERTENCIA; PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA; DÉFINITION DES SYMBOLES
2 WARNING The engine exhaust from thisp r o d u c t c o n t a i n s c h e m i c a l sknown to the State of Californiato cause cancer, birth defects orother reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 MISE EN GARDE Les gaz d'échappement du moteur decet appareil contiennent des substanceschimiques co...
Page 2 - occurs when the moving
3 KICKBACK WARNING KICKBACK occurs when the moving chain contacts an object at the upperportion of the tip of the guide bar or whenthe wood closes in and pinches the sawchain in the cut. Contact at the upperportion of the tip of the guide bar cancause the chain to dig into the object andstop the cha...
Page 3 - ATTENTION; SOMMAIRE
4 • Asegúrese de que el área en que esté cortandose encuentre libre de obstrucciones. No dejeque el borde de la barra de guía entre encontacto con leños, ramas, cercas o cualquierotro tipo de obstrucción que se pueda golpearmientras usted esté operando su sierra. • Mantenga la protección del borde a...
Page 4 - RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS; For .37 Pitch Low Profile Chain
5 RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS TO MAINTAIN EASYSTARTING AND CUTTINGPERFORMANCE Before storing your chain saw formore than 30 days, drain all fuel from tank into a container approved for ga...
Page 6 - BASIC SAFETY PRECAUTIONS; PUSH AND PULL
7 NOTE: Exposure to vibrations throughprolonged use of gasoline powered handtools could cause blood vessel or nervedamage in the fingers, hands, and wristsof people prone to circulation disordersor abnormal swellings. Prolonged use incold weather has been linked to bloodv e s s e l d a m a g e i n o...
Page 8 - NOSE GUARD
9 MAINTENANCE• Never operate a chain saw that is damaged,improperly adjusted, or is not completely andsecurely assembled. Be sure that the sawchain stops moving when the throttle controltrigger is released. • All chain saw service, other than items in the Owner's Manual maintenanceinstructions, shou...
Page 10 - monté sur; nose guard on your; en la barra de guía de su sierra
11 CHAÎNE À FAIBLE REBOND Les limiteurs de profondeur à l’avant de chaquedent peuvent réduire au minimum la force d’uneréaction de rebond en évitant que les dents nes’encastrent trop au niveau de la zone de rebond.N’utiliser comme pièce de rechange qu’unechaîne équivalente à la chaîne d’origine ou u...
Page 12 - CHAIN TENSION; C A U T I O N; TENSION DE LA CHAÎNE; TENSION DE LA CADENA; PRECAUCION
13 CHAIN TENSION 1. Stop the engine before setting tension. Turn the adjusting screw (I) clockwise to move theguide bar outward until the chain is tight to thebar but can still be pulled around the bar byhand. See Illustration A.Tighten guide bar nut(s) securely to lock inposition. 2. Chain must be ...
Page 13 - CHAIN OIL SYSTEM; Bar and Chain Oil. It is; Utilice aceite HOMELITE; PRÉPARATION À L’EMPLOI; COMBUSTIBLE; PREPARING FOR USE
14 DISPOSITIF DE LUBRIFICATIONDE LA CHAÎNE CHAIN OIL SYSTEM 1. Use HOMELITE ® Bar and Chain Oil. It is designed for chains and chain oilers and isformulated to perform over a wide temperaturerange with no dilution required. If not available,use any new SAE-30 weight engine oil. NOTE: Used, dirty or ...
Page 14 - REMARQUE; STARTING AND STOPPING; NOTE; PUESTA EN MARCHA Y PARADA; N O T A
15 DÉMARRAGE ET ARRÊT DEL’APPAREIL REMARQUE Ne pas oublier que la tronçonneuse perd unp e u d e f l u i d e p e n d a n t l e t r a n s p o r t e tl’entreposage, en particulier, de l’huile delubrification de chaîne. Ne pas la placer surune surface que l’on désire garder propre.Suivre les étapes 1 à ...
Page 16 - TENUE CORRECTE DES POIGNÉES; PREPARATION FOR CUTTING; PROPER GRIP ON HANDLES; PREPARACION PARA EL CORTE
17 PRÉPARATIFS POURL’OPÉRATION DE COUPE TENUE CORRECTE DES POIGNÉES 1. Porter des gants antidérapants afin de bénéficier d’une meilleure prise et d’une meilleure protec-tion. 2. Tenir correctement l’appareil (A) lorsque le moteur fonctionne. Les doigts doivent faire letour de la poignée et le pouce ...
Page 17 - BASIC CUTTING PROCEDURE
18 POSITION CORRECTE DU CORPSPOUR LA COUPE• Le poids du corps doit être réparti égalementsur les deux pieds, les pieds reposant sur unsol ferme. • Bloquer le coude dans la position bras tendu(A) afin de pouvoir résister à la force d’uneréaction de rebond. • Le corps doit toujours se trouver sur la g...
Page 19 - ABATTAGE D’UN ARBRE; PRUDENCE; TREE FELLING; CAUTION; CAIDA DE ARBOLES
20 UNUSUAL HAZARDOUSCONDITIONS• Do not fell trees during periods of high wind orheavy precipitation. Wait to do your cuttinguntil the hazard has ended. • Do not cut down trees having an extreme leanor large trees that have rotten limbs, loose bark,or hollow trunks. Have these trees pushed ordragged ...
Page 22 - LIMBING AND PRUNING; ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE; EFFET DE FOUET
23 LIMBING AND PRUNING • Work slowly, keeping both hands on the sawwith a firm grip. Maintain secure footing andbalance. • Keep the tree between you and the chain whilelimbing (A). Cut from the side of the treeopposite the branch you are cutting. • Do not cut from a ladder, this is extremelydangerou...
Page 23 - BAR AND CHAIN MAINTENANCE
24 D B C A ENTRETIEN DE LA CHAÎNE ETDU GUIDE-CHAÎNE N’utiliser sur cette tronçonneuse que des chaînesHOMELITE ® à faible rebond. Ces chaînes permettent une coupe rapide et réduisent lat e n d a n c e a u r e b o n d l o r s q u ’ e l l e s s o n tentretenues correctement.La chaîne doit être correcte...
Page 24 - HOW TO FILE THE CUTTERS; TOP PLATE ANGLE; I) « CROCHET » - « accroche » et s’émousse; COMO LIMAR LOS CORTADORES; G ) DEMASIADO AGUDO - El filo irregular se; AFFÛTAGE DES COUTEAUX; ANGULO DE LA PLACA SUPERIOR
25 HOW TO FILE THE CUTTERS Be careful to file all cutters to the specified anglesand to the same length, as fast cutting can beobtained only when all cutters are uniform.1. Clamp the middle of the guide bar in a vice. Be careful that you do not pinch the guide bar railsor the chain will not move fre...
Page 26 - REGULAR MAINTENANCE; AIR FILTER MAINTENANCE; ENTRETIEN RÉGULIER; ENTRETIEN DU FILTRE À AIR; MANTENIMIENTO REGULAR
27 REGULAR MAINTENANCE AIR FILTER MAINTENANCE For proper performance and long life, keep airfilter clean. TO INSPECT AND CLEAN OR REPLACETHE AIR FILTER NOTE Always clean the air filter before making anymixture adjustments of the carburetor.1. For access to the cylinder and carburetor area, loosen th...
Page 28 - PRODUIT HOMELITE® - GARANTIE LIMITÉE; CONSERVEZ VOTRE REÇU
30 PRODUIT HOMELITE® - GARANTIE LIMITÉE HomeliteConsumer Products, Inc. garantit à l’acquéreur original (vente au détail) que ce produit Homelite® ne présente pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, et s’engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion de Homelite Consumer Products, Inc.) gra...