Page 4 - tO stOrE tHE MAcHINE
iv Fig. 21 tO stOrE tHE MAcHINE rEMIsAGE DE LA MAcHINE pArA GuArDAr LA MáquINA Fig. 20 A - Oil drain plug (bouchon de vidange d’huile, tapón de drenaje del aceite) C - Container (récipient, recipiente) A B
Page 5 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
Page 2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions ..........................................
Page 6 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Page 3 — Française INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des...
Page 7 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 4 — Française RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiquets ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jard...
Page 8 - SYMBOLES
Page 5 — Française SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour consé...
Page 9 - SYMBOLE
Page 6 — Française SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXP...
Page 10 - CARACTÉRISTIQUES; PRODUCT SPECIFICATIONS; commutateur d’arrêt et démarrage; OUTILS NÉCESSAIRES; DÉBALLAGE
Page 7 — Française CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Contenance du réservoir de carburant ..............................................................................................................0,95 litros (0,25 gal)Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ...........................
Page 11 - LISTE DE CONTRÔLE; Installation du manc; INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION; ASSEMBLAGE
Page 8 — Française LISTE DE CONTRÔLE Nettoyeur haute pressionTuyau haute pression de 7,6 m (25 pi)Poignée à gâchetteLance d’arrosageBuse à raccord rapide et rangement (3)Outil de nettoyage de buseFlexible d’injectionRoue (2)Essieu (2)Goupille d’attelage (2)Lubrifiant moteur 4 temps (SAE30 ou SAE 10W...
Page 12 - Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement :
Page 9 — Française ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE hAUTE PRESSION SUR LA POMPE Voir la figure 7. Une fois le flexible haute pression déroulé et connecté à la lancette : Aligner le collier sur le téton fileté de la pompe. Insérer la buse de l’extrémité du collier du flexible haute pr...
Page 13 - AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT; UTILISATION; CARBURANTS OXYGÉNÉS
Page 10 — Française AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la ...
Page 14 - mise en marche / arrêt du nettoyeur; FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GâChETTE; Buse
Page 11 — Française UTILISATION mise en marche / arrêt du nettoyeur hAUTE PRESSION Voir les figures 11 - 12. ATTENTION : Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit branchée et ouverte, car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité haute pression e...
Page 15 - UTILISATION DU TUYAU hAUTE PRESSION
Page 12 — Française UTILISATION AVERTISSEMENT : NE JAMAIS changer de buse ou modifier le jet de pulvérisation sans d’abord verrouiller le dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette et ne jamais pointer la lance en direction du visage ou d’autres personnes. Le dispositif de raccord rapide ...
Page 16 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; arrêt; NOTE; ENTRETIEN DE BUSE; VÉRIFICATION D’UNE BOUGIE
Page 13 — Française ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux...
Page 17 - ChANGEMENT hUILE DE MOTEUR; Ajouter de; LUBRIFICATION DU POMPE; Carburant de décharge :; REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE
Page 14 — Française ENTRETIEN de la bougie à l’aide d’un nettoie-bougie ou d’une brosse métallique. Remplacer la bougie si elle est usée. (Bougie recommandée : modèle : F6TC ou l’équivalent.) Vérifier l’écartement des pointes d’électrode. Il doit mesurer entre 0,70 mm (0,028 po) et 0,80 mm (0,031 ...
Page 18 - CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Page 15 — Française Articles d’entretien Effectuer une fois par mois sont indiqués ou d'exploitation heure d'intervalle, selon la première éventualité Chaque utilisation Premier mois ou 5 heures Tous les 3 mois ou 25 heures Tous les 6 mois ou 50 heures Tous les ans ou 100 heures Tous les 2 ans ou 25...
Page 19 - PROBLÈME; DÉPANNAGE
Page 16 — Française PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées)Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou débranchéPas d’allumage...
Page 20 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE hORS
Page 17 — Française GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE hORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer grat...
Page 21 - VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE
Page 18 — Française Page 18 — Français GARANTIE L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et Chongqing Dajiang Power Equipment Co., Ltd (ci après « Dajiang ») se font ici le plaisir de vous expliquer la garantie de conformité du dispositif antipollution de votre nouveau petit moteur hors route. T...
Page 22 - mantenimiento; mantenimiento generaL
Page 13 — Español mantenimiento advertencia: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. advertencia: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la n...
Page 24 - NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 2 200 PSI; OPERATOR’S MANUAL
Page 19 — English 2200 PSI PRESSURE WASHER NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 2 200 PSI LAVADORA A PRESIóN DE 2 200 PSI UT80516 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 988000-5103-4-11 (REV:03) WARNING: This product, its exhaust and oth...