Page 3 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
3 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER à BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONSLIEU DE TRAVAIL Garder le l...
Page 4 - DÉPANNAGE
4 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. En cas de contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil seraient élec...
Page 5 - SYMBOLES
5 − Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence...
Page 6 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6 − Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ....................................... 13 mm (1/2 po), sans clé Moteur ................................................................... 18 V c.c. Gâchette ..................... (VSR) Vitesse variable et réversible Vitesse à vide ................
Page 7 - ASSEMBLAGE
7 − Français CARACTÉRISTIQUES VEILLER à BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE-TOURNEVIS Voir la figure 1, page 11. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. A...
Page 8 - UTILISATION; Pour installer la batterie :; GÂCHETTE; EN MARCHE; VITESSE VARIABLE; SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION
8 − Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de ...
Page 9 - MANDRIN SANS CLÉ; AVERTISSEMENT
9 − Français UTILISATION MANDRIN SANS CLÉ Voir la figure 4, page 11 La perceuse est équipée d’un mandrin sans clé permettant de serrer les forets et embouts à la main. Saisir le collier du mandrin d’une main. Tourner le corps du mandrin avec l’autre main. Les flèches gravées sur le mandrin indiquent...
Page 10 - PERÇAGE DU BOIS; ENTRETIEN
10 − Français UTILISATION Si le foret se bloque dans la pièce ou si la perceuse cale, l’arrêter immédiatement. Sortir le foret de la pièce et déterminer la raison du blocage. NOTE: Cette perceuse est équipée d’un frein électrique. Lorsque la gâchette est relâchée, le mandrin cesse de tourner. Si l...
Page 13 - PaRts and sERVicE; • MODEL NUMBER; • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS:; • HOw tO LOcAtE AN AUtHORIzED SERvIcE cENtER:; • HOw tO OBtAIN cUStOMER OR tEcHNIcAL SUppORt:; OPERATOR’S MANUAL / 18 vOLT AUTOSHIFTTM DRILL-DRIvER; MANUEL D’UTILISATION / PERCEUSE/TOURNEvIS AUTOSHIFTTM 18 v; MANUAL DEL OPERADOR / TALADRO DESTORNILLADOR AUTOSHIFTTM DE 18 v; PiÈcEs Et sERVicE
P250 987000-41210-28-08 (REV:03) • PaRts and sERVicE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: Replac...