Page 2 - TABLE DES MATIÈRES
2 – Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ................................................................................................
Page 3 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; DÉPANNAGE
3 – Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL Garder le li...
Page 4 - PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS
4 – Français Apprendre à connaître le ventilateur. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites du ventilateur, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et ...
Page 5 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; CORDONS PROLONGATEURS
5 – Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « WA »...
Page 6 - SYMBOLES
6 – Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 7 - CARACTÉRISTIQUES; SPECIFICATIONS DU PRODUIT; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE
7 – Français CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS DU PRODUIT Moteur ................................................................... 18 V c.c. 120 V, c.a. seulement, 60 Hz Commutateur ................................................ Deux vitesses APPRENDRE À CONNAÎTRE LE VENTILATEUR PORTATIF Voir la f...
Page 8 - UTILISATION; MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU VENTILATEUR; POUR PENDRE LE VENTILATEUR PORTATIF
8 – Français UTILISATION NOTE : Le blocs-piles doit être rechargé après environ 5 heures d’utilisation pour réduire les risques de dommage. Une décharge profonde répétée de la pile peut réduire la capacité de remisage et la durée de vie de la pile. I N S TA L L AT I O N / R E T R A I T D U C O R D O...
Page 9 - ENTRETIEN GÉNÉRAL; 0 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.; TÊTE AJUSTABLE
9 – Français UTILISATION ENTRETIEN Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec l...
Page 11 - PARTS AND SERVICE; • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:; OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT HYBRID PORTABLE FAN; MANUEL D’UTILISATION / VENTILATEUR PORTATIF HYBRIDE DE 18 V
• PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased onli...