Page 2 - TABLE DES MATIÈRES
2 — Français Introduction .......................................................................................................................................................................2 Garantie ...............................................................................................
Page 3 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lire et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel. Familarisez-vous avec t...
Page 4 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger un jet de peinture vers des personnes, des animaux et des appareils électriques. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit. AVERTISSEMENT : Les pulvérisateur à haute pression ...
Page 5 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION ...
Page 6 - CORDONS PROLONGATEURS; Longueur; CONNEXION ÉLECTRIQUE; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; INSTRUCTIONS DE MISE à LA TERRE; Broche de
6 — Français CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utilis...
Page 7 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; LISTE D’EXPÉDITION; ENSEMBLE DE ROULEAU à PEINDRE
7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit .............................................................................................................................................................................0,91 lpm (0.24 GPM)Pression ..................................................
Page 8 - OUTILS NÉCESSAIRES; PLIER LA POIGNÉE; INSTALLATION DU ROULEAU à PEINDRE
8 — Français Capuchon du rouleau ................................................................2 Roue .....................................................................................2Essieu....... .................................................................................2Grande rondell...
Page 9 - ACCESSOIRES; UTILISATION; RINÇAGE DE LA STATION DE PEINTURE; INSTALLATION ET AMORÇAGE
9 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cett...
Page 10 - CHOIX D’UN EMBOUT DE PULVÉRISATION; REVÊTEMENTS; PULVÉRISATION
10 — Français UTILISATION Diriger le pistolet de pulvérisation (dépourvu du protecteur d’embout et de l’embout de pulvérisation) dans le compartiment à déchets. Tourner le levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) à la position « SPRAy » (pulvérisation). Déverrouiller la gâchette du pulv...
Page 11 - CONSEILS SUR L’APPLICATION DE PEINTURE
11 — Français Tourner le régulateur de pression « HIGH/LOW » (élevée/faible) dans le sens horaire vers l’icône « SPRAy » (pulvérisation) (pression élevée). Il est possible de régler la pression de manière à obtenir la forme de jet et la couverture désirées. Déverrouiller la gâchette du pistolet ...
Page 12 - NETTOYAGE DE LA STATION DE PEINTURE; POUR NETTOYER LE ROULEAU à PEINDRE :
12 — Français UTILISATION NETTOYAGE DE LA STATION DE PEINTURE Voir les figures 18 à 19, page 17. La solution utilisée pour nettoyer le pistolet est déterminée en fonction du type de l’enduit pulvérisé. Dans le cas d’enduits autres qu’au latex, utiliser le diluant de formule blanche Klean-Strip® (dan...
Page 13 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN; ENTRETIEN; ENTREPOSAGE à LONG TERME
13 — Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme AN...
Page 14 - DÉPANNAGE
14 — Français PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas L a s t a t i o n d e p e i n t u re n ’ e s t p a s branchée.L’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) est réglé à la position « Off » (A<arrêt).La station de peinture s’est éteinte sous pression.Il n’y a pas de courant dans l...
Page 15 - FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 16 DE PAGE APRÈS LA; PROBLÈME
15 — Français FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 16 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE L e m o t e u r s e m b l e f o n c t i o n n e r correctement, mais la pression diminue lorsqu’on appuie sur le pistolet de pulvérisation. L’embout de pulvérisation ...
Page 18 - WASTE
18 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 10 A - Intake tube (tube d’admission, tubo de entrada) B - Return tube (tube de retour, tubo de retorno) C - On/Off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado) D - HIGH/LOW pressure control (régulateur de pression « HIGH/LOW » ...
Page 19 - PARTS AND SERVICE; • HOw TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; • HOw TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; • HOw TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:; OPERATOR’S MANUAL / PAINT STATION TOOL
• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. • NÚMERO DE MODELO ______________________ • NÚMERO DE SERIE ______________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de...