Page 2 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS.; GARANTIE
2 - Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ................................................................................................
Page 3 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT - Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisati...
Page 4 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 - Français Avant d’utiliser le multimètre, examiner le boîtier. Porter une attention particulière à l’isolation entourant les connecteurs.Examiner les fils d’essai afin de repérer l’isolation endommagée ou le métal nu. Vérifier la continuité des fils d’essai. Remplacer tout fil d’essai endommagé...
Page 5 - PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE; Conserver ces instructions.; DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
5 - Français PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après t...
Page 6 - SYMBOLES
6 - Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 7 - CARACTÉRISTIQUES; FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE; ΜA/MA CONNECTEUR FEMELLE
7 - Français CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA MULTIMÈTRE Voir la figures 1 - 3, page 14. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur produit et contenues dans ce manuel d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toute...
Page 8 - ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; UTILISATION; Pour retirer le couvercle du compartiment des piles :; LECTURE DE L’ÉCRAN ACL; SYMBOLE
8 - Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètemen...
Page 9 - UNITÉS SUR L’ÉCRAN ACL; PRÉCISION
9 - Français UNITÉS SUR L’ÉCRAN ACL mV, V Unité de tensionmV : millivolt; V : volt;1V=10 3 mV μA, mA, A Unité de courantµA : microampère; mA : milliampère; A : ampère; 1A=10 3 mA=10 6 µA Ω , k Ω , M Ω Unité de résistance Ω : ohm; k Ω : kilohm; M Ω : mégohm; 1M Ω =10 3 k Ω =10 6 Ω nF,μF Unité de capa...
Page 10 - ESSAI DE CONTINUITÉ; CAPACITÉ
10 - Français UTILISATION Plage Introduction Remarque 2V La chute de tension directe de la diode s’affiche. Si la chute de tension est supérieure à 1,0 V, l’indicateur de dépassement « OL » apparaît à l’écran. T e n s i o n à circuit ouvert : environ 1,5 VCourant en court-circuit : < 0,6 mA Prote...
Page 11 - PINCES CROCODILE; Pour utiliser les pinces :; « RANGE »; « MODE »; MESURE DE LA RÉSISTANCE
11 - Français PINCES CROCODILE Voir la figure 5, page 15. Le multimètre comprend un ensemble de pinces crocodile, soit une pince pour le fil noir et une autre pour le fil rouge. Si l’utilisateur désire que le multimètre demeure raccordé à un circuit, mais désire également se libérer les mains pour e...
Page 12 - MESURE DE LA CAPACITÉ
12 - Français Lire l’écran. NOTE : Dans le cas des mesures supérieures à 1 M Ω , il faut quelques secondes au multimètre pour stabiliser la lecture. Il s’agit d’une situation normale pour les mesures appliquées à une résistance élevée. Lorsque l’entrée n’est pas connectée, c’est-à-dire qu’il s’a...
Page 13 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; Pour nettoyer les bornes :; REMPLACEMENT DU FUSIBLE; Pour remplacer les fusibles :; ENTREPOSAGE DE PRODUIT; SUR 14 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
13 - Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupar...
Page 15 - G H
14 A - Digital LCD display (écran acl numérique, pantalla digital de cristal líquido) B - Mode selection dial (cadran de sélection du mode, disco de selección de modo) C - Built-in probe storage (rangement intégré des sondes, almacenamiento de sondas integrado) D - Kick stand (béquille de support, s...
Page 16 - OPERATOR’S MANUAL; DIGITAL MULTIMETER; MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE / MULTÍMETRO DIGITAL; • REPLACEMENT; • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
16 987000-664 9-23-11 (REV:04) ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADORTek4 ® DIGITAL MULTIMETER MU...