Page 2 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 2 Introduction ....................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions .................................................................................
Page 3 - Lire et veiller à bien comprendre toutes les; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; DANGER —; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 3 — Français AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comp...
Page 4 - A V E R T I S S E M E N T :; U t i l i s e z l e s c o r d o n s
Page 4 — Français façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le prise murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le connecteur du cord...
Page 5 - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 5 — Français train d’être coupées. Cet outil ne doit pas être tenu à un angle de plus de 60° par rapport au niveau du sol. Arrêter le moteur s’assurer que l’accessoire de coupe est immobilisé avant de poser l’outil. Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par le fabricant...
Page 6 - SYMBOLE; SYMBOLES
Page 6 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE NOM EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilis...
Page 7 - Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
Page 7 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences de...
Page 8 - ISOLATION DOUBLE; a l i m e n t a t i o n 1 2 0 V, c . a . ( c o u r a n t r é s i d e n t i e l; CORDONS PROLONGATEURS; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Page 8 — Français Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service autorisé.Il est possible d’attacher le cordon d’al...
Page 9 - FICHE TECHNIQUE; CARACTÉRISTIQUES
Page 9 — Français FICHE TECHNIQUE Longueur du guide .......................................................................................................... 203 mm (8 po)Capacité de coupe ....................................................................................................... 152,4 ...
Page 11 - CONNEXION DU LE POIGNÈE; ASSEMBLAGE
Page 11 — Français Fig. 3 CONNEXION DU LE POIGNÈE Voir la figure 3. Avant d’utiliser la scie à manche télescopique, l’outil doit être assemblé. Une fois retirés de la boîte, les trois arbres sont reliés par un cordon électrique, tel qu’illustré ci-dessus. Retirer le quatre (4) les protecteurs de c...
Page 12 - UTILISATION
Page 12 — Français Fig. 4 CHAIN LUBRICANT BOUCHON DE RÉSERVOIR D’HUILE REGARD DE NIVEAU D’HUILE DANGER : Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon électrique ou línea, NE PAS MA...
Page 13 - BRANCHEMENT SUR UNE PRISE; Pour faire démarrer le moteur :; RÉGLAGE DU MANCHE
Page 13 — Français BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR Voir la figure 5. Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être dégagé de l’outil lors de son utilisation. Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon. Insérer la partie boucle ...
Page 14 - PRÉPARATION POUR LA COUPE; Voir les figures 7 et 8.; MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE
Page 14 — Français GUIDE DE COUPE DEUXIÈME COUPE PREMIÈRE COUPE 1/4 DU DIAMÈTRE CHARGE Fig. 7 COUPE FINALE Fig. 8 Fig. 6 COLLIER PRÉPARATION POUR LA COUPE Voir les figures 7 et 8. Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum. Toujours maintenir une bonne pris...
Page 15 - ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE; Voir les figures 9 et 10.
Page 15 — Français 60° MAXIMUM Fig. 9 Fig. 10 ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE Voir les figures 9 et 10. Cet outil est conçu pour couper de petites branches, d’un diamètre maximum de 152 mm (6 po). Pour un résultat optimal, prendre les précautions suivantes : Planifier soigneusement la coupe. Prévoir la dir...
Page 16 - ENTRETIEN GÉNÉRAL; Couper le moteur et déconnectez la fiche de la; Remplacement du; plus loin dans ce manuel,; MÉPLATS; ENTRETIEN
Page 16 — Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ...
Page 18 - ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Page 18 — Français ÉCROU DU GUIDE Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. Lâcher l’extrémité du guide et tourner la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé. Maintenir l’extrémité du guide relevée et se...
Page 19 - COMMENT AFFÛTER LES DENTS
Page 19 — Français des copeaux produits. Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. Une profondeur insuffisante réduit la taille des copeaux, donc l’efficacité de coupe de la chaîne. Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasé...
Page 20 - REMISAGE LE PRODUIT; FOURREAU; PROBLÈME; Tension de la chaîne; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID
Page 20 — Français REMISAGE LE PRODUIT Voir la figure 23. Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. Toujours placer le fourrea...
Page 21 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Page 21 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défe...
Page 22 - OPERATOR’S MANUAL / ELECTRIC POLE SAW; MANUEL D’UTILISATION /; MANUAL DEL OPERADOR /; TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.; CALIFORNIA PROPOSITION 65; P R O P O S I T I O N 6 5 D E L A
99000025610-16-12 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL / ELECTRIC POLE SAW MANUEL D’UTILISATION / SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE MANUAL DEL OPERADOR / ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA RY43160A TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050 • www.ryobitools.com A...