Page 2 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; LIEU DE TRAVAI; SÉCURITÉ PERSONNELLE; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
2 — Français DANGER : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR L’OUTIL ET LE MANUEL. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAI L Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les éta...
Page 3 - DÉPANNAGE; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; UTILISATION
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE Le dépannage des outils doit être confié exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées présentent des risques de blessures. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles ...
Page 4 - CHARGEMENT DE L’OUTIL
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne pas planter de clous près du bord du matériau. La pièce à clouer peut se fendre, causant un ricochet du clou, qui risque alors de blesser l’opérateur ou une autre personne présente. Ne pas oublier que le clou peut suivre le grain du bois et que sa p...
Page 5 - SYMBOLES
5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbol...
Page 6 - GLOSSAIRE; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE
6 — Français Activer (commandes de l’outil) Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil. Actionner (outil) Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser le clou. Orifice d’entrée d’air Sur un outil pneumatique, l’ouvreture sur laquelle la source d’air e...
Page 7 - APPLICATIONS
7 — Français UTILISATION DANGER : Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil. L’outil exploserait, causant des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’un...
Page 8 - CHARGEMENT DES PIÈCES DE FIXATION; RETRAIT DES PIÈCES DE FIXATION DE L’OUTIL; ÉJECTION DES PIÈCES DE FIXATION
8 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas monter sur une échelle ou un échaffaudage en transportant un outil connecté au flexible d’air. Cela pourrait entraîner des blessures graves. Raccorder l’outil à la source d’air au moyen d’un raccord rapide femelle de 1/4 po. AVERTISSEMENT : La cloueuse pour pointe...
Page 9 - DÉBLOCAGE D’UNE PIÈCE DE FIXATION; RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR
9 — Français Glisser légèrement la plaque avant vers le nez de l’outil. Le réglage nécessite un déplacement minime de la plaque avant. La plaque doit être placée de manière à ce qu’elle ne puisse pas glisser par dessus les boulons. S e r r e r l e s b o u l o n s s o l i d e m e n t à l ’ a i ...
Page 10 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; UTILISATION PAR TEMPS FROID; PRESSION ET VOLUME D’AIR
10 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la n...
Page 11 - SUR 12 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
11 — Français ACCESSOIRES Pour la commande de pièces et kits d’entretien, appeler le 1-800-525-2579.Kit d’entretien du mécanisme d’entraînement ................................................................................................089041007909Kit de remise à neuf...............................
Page 13 - CALIFORNIA PROPOSITION 65; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
14 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands afte...
Page 15 - OPERATOR’S MANUAL/HEADLESS PINNER; MANUEL D’UTILISATION /; ou en téléphonant au
9900001316-14-13 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL/HEADLESS PINNER MANUEL D’UTILISATION / CLOUEUSE POUR POINTES SANS TÊTE MANUAL DEL OPERADOR/CLAVADORA DE PASADORES SIN CABEZA YG100P ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-...