Page 2 - Table des matières
Table des matières 2 Consignes de sécurité et mises en garde ....................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 13 Description de l'appareil ..................................................................
Page 4 - Consignes de sécurité et mises en garde
Consignes de sécurité et mises en garde 4 Le tiroir de mise sous vide encastrable est désigné par la suite comme tiroir dansun but de simplification. Ce tiroir est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur.Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-mages corporels et maté...
Page 5 - Utilisation conforme; Ce tiroir est destiné à un usage domestique ou dans des condi-
Consignes de sécurité et mises en garde 5 Utilisation conforme Ce tiroir est destiné à un usage domestique ou dans des condi- tions d'utilisation semblables au cadre domestique. Ce tiroir ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez exclusivement le tiroir dans le cadre ménager pou...
Page 6 - Précautions à prendre avec les enfants
Consignes de sécurité et mises en garde 6 Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur ...
Page 7 - Sécurité technique; Une pompe de vide avec de l'huile est intégrée au tiroir. Pour évi-
Consignes de sécurité et mises en garde 7 Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-fessionnels agréés par Miele. N'utilisez j...
Page 11 - L'humidité des aliments ou boissons pourrait entraîner une corro-
Consignes de sécurité et mises en garde 11 L'humidité des aliments ou boissons pourrait entraîner une corro- sion de l'appareil. Vous ne devez pas ranger des aliments ou desboissons dans le tiroir. N'introduisez jamais de tuyaux raccordés au tiroir dans les ori- fices. Mise sous vide de bocaux e...
Page 12 - Nettoyage et entretien; Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum
Consignes de sécurité et mises en garde 12 Nettoyage et entretien Risque d’électrocution ! N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les élé-ments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N’utili-sez jamais de nettoyeur v...
Page 13 - Votre contribution à la protection de l'environnement; Recyclage de l’emballage
Votre contribution à la protection de l'environnement 13 Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa-reil des dommages qui peuvent survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage. En participant au re...
Page 14 - Description de l'appareil; Vue du tiroir; Éléments de commande et d'affichage
Description de l'appareil 14 Vue du tiroir a Protection filtre à air (voir chapitre « Installation », section « Encastrement ») b Vitre avec joint d'étanchéité de la chambreLa vitre peut se fermer très facilement, si vous l’appuyez vers le bas sur le petittriangle noir. c Barre de soudure dans le ba...
Page 15 - ef; Touches sensitives
Description de l'appareil 15 Éléments de commande etd’affichage a b c d ef gh i Touches sensitives a Touche sensitive Marche/Arrêt Pour mise en Marche/Arrêt du tiroir b Touche sensitive Pour régler le niveau de mise sousvide c Touche sensitive Pour régler le niveau de soudure /Soudure préal...
Page 16 - Accessoires fournis; Adaptateur de mise sous vide
Description de l'appareil 16 Accessoires fournis Pour commander les accessoires desérie ou en option, veuillez vous repor-ter au chapitre « Accessoires en op-tion ». Adaptateur de mise sous vide 1 adaptateur pour la mise sous vide derécipients externes Support pour sachet 1 Surface d'appui pour peti...
Page 17 - Premier nettoyage; Sortez tous les accessoires du tiroir.
Premier nettoyage 17 Enlevez les éventuels autocollants etfilms de protection. Les étiquettes avec les consignes desécurité et d'installation ainsi que laplaque signalétique ne doivent pasêtre retirées ! Cela facilitera les interventions du ser-vice après-vente et de réparation. Nettoyer le tiro...
Page 18 - Utilisation
Utilisation 18 Remarques importantesconcernant l'utilisation - Mettez exclusivement sous vide des aliments. - Ne congelez que des produits frais et de première qualité ! - Veillez aux conditions d'hygiène lors du stockage des aliments et à ne pasrompre la chaîne du froid. - Mettez uniquement sous vi...
Page 19 - Conseils
Utilisation 19 - Veillez à ce que l'ouverture d'aspira- tion de la pompe de vide n'est pasbloquée par le sachet. - Utilisez une seule fois chaque sachet de mise sous vide. - Conservez des aliments adaptés pour la réfrigération après la misesous vide dans le réfrigérateur oucongelez-les. - Si vous me...
Page 20 - Utilisation des niveaux de mise sous vide; Niveau de
Utilisation 20 Utilisation des niveaux de mise sous vide Il existe 3 niveaux pour la mise sous vide. Plus le niveau est élevé, plus la mise sous vide est puissante. Niveau de mise sous vide Utilisation Conservation, emballage et portion Convient pour : - des aliments très sensibles à la pressi...
Page 21 - Si vous procédez à plusieurs
Utilisation 21 Utilisation des niveaux de sou-dure Il existe 3 niveaux de soudure pour sou-der les sachets de mise sous vide. Le choix du niveau de soudure dépendde l'épaisseur du sachet : plus le sachetest épais, plus il faut choisir un niveaude soudure élevé. Nous vous conseillons le niveau desoud...
Page 23 - - les liquides forment des bulles de
Utilisation 23 Les processus suivants sont normauxet n'indiquent pas de dysfonctionne-ment ni un défaut de l'appareil : - le sachet gonfle d'abord, avant qu'il entoure l'aliment à mettresous vide, - les liquides forment des bulles de sorte qu'on a l'impression d'uneébullition. Si vous observez penda...
Page 25 - Un signal sonore retentit.
Utilisation 25 Une fois le processus de mise sousvide terminé Un signal sonore retentit. Ouvrez la vitre. Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes.La barre de soudure est très chaude.Ne touchez pas la barre de soudurejuste après le processus de misesous vide. Retirez le bocal du bac de vi...
Page 26 - Risque de blessure en raison
Utilisation 26 Risque de blessure en raison d'implosion.Des récipients externes en verrepeuvent imploser lors de la misesous vide.Mettez uniquement sous vide des ré-cipients résistant au vide en plas-tique ou en inox. Nous conseillons pour la mise sousvide de récipients externes, le kit derécipien...
Page 28 - Après utilisation; Effleurez la touche sensitive
Utilisation 28 Après utilisation Eteignez le tiroir en effleurant latouche sensitive Marche/Arrêt . Nettoyez et séchez le tiroir et le caséchéant, les accessoires comme dé-crit au chapitre « Nettoyage et entre-tien ». Fermez la vitre seulement si lachambre de vide est complètementsèche. F...
Page 29 - Produits à ne pas utiliser
Nettoyage et entretien 29 Risque de blessure provoqué par électrocution.La vapeur d'un nettoyeur vapeurpourrait se déposer sur les élémentsconducteurs d'électricité et provo-quer un court-circuit.N'utilisez jamais de nettoyeur vapeurpour nettoyer votre tiroir. Risque de brûlure à cause de surfac...
Page 30 - Séchez ensuite avec un chiffon doux.; Nettoyer l'adaptateur de vide
Nettoyage et entretien 30 Nettoyer la façade et la vitre dutiroir Eliminez les salissures et les em-preintes de doigt à l'aide d'un netto-yant pour vitres que l'on trouve dansle commerce ou à l'aide d'un chiffonmicrofibres propre et humide. Séchez ensuite avec un chiffon doux. Nettoyer le bac de...
Page 31 - Procéder au séchage; La touche sensitive
Nettoyage et entretien 31 Procéder au séchage En mettant sous vide des aliments, del'humidité parvient dans le circuit de lu-brification de la pompe de vide. Pouréliminer de nouveau l'humidité, il estnécessaire de lancer un séchage aprèsune certaine durée d'utilisation. La touche sensitive sur le...
Page 39 - Accessoires en option; Sachet de mise sous vide; Chiffon microfibre
Accessoires en option 39 Miele propose une large gamme d'ac-cessoires Miele parfaitement adaptés àl'entretien et au nettoyage de vos appa-reils. Pour les commander, il vous suffit devous rendre sur la boutique en ligneMiele. Ils sont également disponibles auprèsdu service après-vente Miele (voir la ...
Page 40 - Service après vente; Contact en cas d'anomalies; La plaque signalétique se trouve ici :; Garantie
Service après vente 40 Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dé-pannage et les pièces détachées Miele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le serviceaprès-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez pr...
Page 41 - Installation; Consignes de sécurité pour le montage; Dommages liés à un montage incorrect.
Installation *INSTALLATION* 41 Consignes de sécurité pour le montage Dommages liés à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le tiroir et/ou l’appareil combiné.Faites réaliser le montage exclusivement par un technicien qualifié. Les données de raccordement (tension et fréqu...
Page 42 - Instructions d'encastrement; - Tous les fours avec une largeur de façade de 595 mm
Installation *INSTALLATION* 42 Instructions d'encastrement Le tiroir peut être combiné avec les appareils encastrables Miele suivants : - Tous les fours avec une largeur de façade de 595 mm - Tous les fours vapeur avec une largeur de façade de 595 mm - Toutes les machines à café avec une largeur de ...
Page 43 - Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Installation *INSTALLATION* 43 Cotes d'encastrement Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans un meuble haut ou bas Il ne doit pas y avoir de paroi arrière dans la niche d’encastrement. Si le tiroir doit être encastré sous une table de cuisson, il convient de respecterles instruc...
Page 47 - Raccordements et aération
Installation *INSTALLATION* 47 Raccordements et aération a Vue de face b Câble d'alimentation, L = 2 200 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d'aération de min. 180 cm 2
Page 48 - Montage; Préparer le tiroir
Installation *INSTALLATION* 48 Montage Une pompe de vide avec de l'huileest intégrée au tiroir.Pour éviter que l'huile ne s'écoule,transportez et stockez le tiroir uni-quement à l'horizontale. Ne renver-sez pas le tiroir et ne le positionnezpas à la verticale. Préparer le tiroir Pour garantir un tra...
Page 49 - avant
Installation *INSTALLATION* 49 Vissez le filtre à air sur la pompe de vide à l'aide d'un tournevis. Fixez la sécurité de transport au dos du tiroir. Repoussez le cache sur l'ouver- ture. Retirez les vis de sécurité au dos du tiroir. De l’huile peut s’écouler durant letransport du...
Page 50 - Installer le tiroir
Installation *INSTALLATION* 50 Installer le tiroir Risque de blessures dus à un montage non conforme.Le tiroir est lourd et peut basculer àl'avant s'il est ouvert.Procédez à son installation avec unedeuxième personne.Maintenez le tiroir fermé jusqu'à cequ'il soit sécurisé grâce au dispositifde pro...
Page 51 - Installer et raccorder le tiroir
Installation *INSTALLATION* 51 Installer et raccorder le tiroir Vérifiez que le filtre à air est installé etles vis de sécurité ont bien été reti-rées au dos du tiroir (voir chapitre« Installation », section « Encastre-ment »). Raccordez le cordon d'alimentationau tiroir. Poussez le tiroir fer...
Page 52 - Ajuster la façade du tiroir
Installation *INSTALLATION* 52 Ajuster la façade du tiroir Après l'encastrement du second appa-reil, il peut être nécessaire d'ajuster lafaçade du tiroir et d'ajuster l'espaceentre le tiroir et le second appareil. Acet effet, vous trouverez à l'arrière de lafaçade du tiroir 2 vis avec lesquelles laf...
Page 53 - Raccordement électrique
Installation *INSTALLATION* 53 Raccordement électrique Le tiroir est équipé en série d'un raccor-dement prêt à l'emploi à une prise desécurité. Installez le tiroir de sorte que la prisesoit facilement accessible. Si la prisen'est pas facilement accessible, vérifiezqu'un dispositif de sectionnement d...
Page 55 - Miele Experience Center Nice
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 55 Boulevard Malesherbes75008 Paris 30 rue du Bac75007 Paris Secteur Cap 3000285 avenue de Verdun06700 Saint-Laurent du Var MIELE FranceSiège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience CenterParis Rive Gauche Miele E...