Page 2 - Table des matières
Table des matières 2 Votre contribution à la protection de l'environnement ................................................ 5 Consignes de sécurité et mises en garde .................................................................... 6 Utilisation conforme .............................................
Page 3 - Mise en réseau
Table des matières 3 Tableau du mode exploitant .............................................................................................. 30 Température batterie de chauffe ................................................................................... 36Température de l’air de séchage .......
Page 4 - Caractéristiques techniques
Table des matières 4 Monnayeur ........................................................................................................................ 70 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 71 Caractéristiques techni...
Page 5 - Votre contribution à la protection de l'environnement; Nos emballages
Votre contribution à la protection de l'environnement 5 Nos emballages Nos emballages protègent votre sèche-linge des dommages quipeuvent survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons enfonction de critères écologiques qui permettent de les recycler. En participant au recyclage de vos emball...
Page 6 - Consignes de sécurité et mises en garde; Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi.; Utilisation conforme; Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Consignes de sécurité et mises en garde 6 Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi. Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation nonconforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre l...
Page 7 - sous étroite surveillance.; Erreur d'utilisation prévisible; de fluor ou autres émanations de solvant. Risque d'incendie !
Consignes de sécurité et mises en garde 7 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser sèche-linge sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l...
Page 8 - jamais votre main d'un tambour qui tourne encore.; Sécurité technique; - débranchant la fiche de la prise secteur.
Consignes de sécurité et mises en garde 8 Assurez-vous que le tambour est à l’arrêt avant de décharger votre linge. N'approchez jamais votre main d'un tambour qui tourne encore. Avertissement : n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du programme. Une excep- tion toutefois, si vous sortez l...
Page 10 - La conduite d'évacuation d'air ne doit pas être en dépression.; ou
Consignes de sécurité et mises en garde 10 Si un conduit d'évacuation déjà utilisé est disponible, il faut le contrôler avant de l'installersur le sèche-linge. La conduite d'évacuation d'air ne doit pas être en dépression. Il existe un risque d'asphyxie et d'intoxication en refoulant des gaz brûlé...
Page 11 - Le filtre à peluches doit être nettoyé régulièrement.
Consignes de sécurité et mises en garde 11 Le sèche-linge ne doit pas fonctionner sans filtre à peluches ou avec un filtre à peluches endommagé. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Les peluches obstruent lesconduits d'air, le chauffage et l'évacuation ce qui peut provoquer un incendie....
Page 12 - Accessoires; conseils de sécurité et mises en garde.
Consignes de sécurité et mises en garde 12 Pour les éléments inox, le principe suivant s'applique : les surfaces en inox ne doivent pas entrer en contact avec des produits de nettoyage et dedésinfection qui contiennent du chlore ou de l'hypochlorite de sodium. Ces produitspeuvent provoquer la corr...
Page 13 - Description de la machine
Description de la machine 13 PDR 510 (chauffage électrique) 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 a Bandeau de commande avec sélecteur rotatif b Porte c Clapet du filtre à peluches d 4 pieds à vis réglables en hauteur e Raccordement électrique f Logement pour module de communication g Ouvertures d'aspiration pour l'...
Page 14 - Utilisation; Appareils avec commande par humidité résiduelle
Utilisation 14 Appareils avec commande par humidité résiduelle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bandeau de commande b Touches sensitives pour paliers de séchage c Affichages d’état S’allument en cas de besoin d Touche sensitive active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles légers...
Page 15 - PRO
Utilisation 15 Paliers de sé-chage - Touche sensitive = „Séch.normal +“ - Touche sensitive = „Séchage normal“ - Touche sensitive = „Séchage fer à repasser“ - Touche sensitive = „Séchage repasseuse“ - Touche sensitive : fonction « Literie » Programmes deséchage - Position = program...
Page 17 - Minuterie
Utilisation 17 Niveaux de tem-pérature (TOP) - Touche sensitive = Palier de température « élevé » - Touche sensitive = Palier de température « moyen » - Touche sensitive = Palier de température « faible » - Touche sensitive = Palier de température « froid » Minuterie - Position 5 = Progr...
Page 20 - Fonctionnement du bandeau de commande
Utilisation 20 Fonctionnement du bandeau de commande Les touches sensitives réagissent au contact du bout des doigts. Lasélection est possible tant que la touche sensitive correspondanteest éclairée. Une touche sensitive avec un éclairage clair signifie qu'elle est actuel-lement sélectionnée. Une to...
Page 21 - Première mise en service; Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installa-
Première mise en service 21 Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installa- tion.Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dom-mages corporels ou matériels.Installez et raccordez le sèche-linge correctement avant sa pre-mière mise en service. Respectez les instructions ...
Page 22 - Séchage; Fer à repasser et repasseuse
Séchage 22 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre lingeavant de le sécher Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment delessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le lingeplusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été utilisés ...
Page 23 - Fermer la porte; Sélectionner un programme
Séchage 23 Remplir le sèche-linge de linge Les textiles peuvent être endommagés.Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre« 1. Conseils d'entretien de votre linge ». Ouvrez la porte. Remplissez le sèche-linge de linge. Risque de dommages liés à du linge coincé.Les textile...
Page 25 - Démarrer un programme; Rotation infroissable
Séchage 25 4. Démarrer un programme Démarrer un pro-gramme Effleurez la touche sensitive Start/Stop clignotante. La touche sensitive Start/Stop s'allume. Déroulement de programme - Si vous avez paramétré un départ différé, l'appareil commence par décompter le temps restant jusqu'au départ du prog...
Page 26 - Tableau des programmes; Bloc de programmes « Label »
Tableau des programmes 26 Bloc de programmes « Label » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options activables Quantité de charge Coton Textiles en coton norma-lement humides - Séchage repasseuse (40 %) - Séchage fer à repas- se...
Page 27 - Bloc de programmes « Standard »
Tableau des programmes 27 Bloc de programmes « Standard » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options activables Quantité de charge Blanc/Couleurs Textiles en lin/ coton mo-nocouche ou multi-couches - Séchage repasseuse (40 %) - ...
Page 28 - Modifier le déroulement d'un programme; Changer le programme en cours
Modifier le déroulement d'un programme 28 Changer le programme en cours Une nouvelle sélection de programme n'est plus possible pendant leprogramme en cours (protection contre toute modification involon-taire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez toutd'abord annuler celui qui est e...
Page 29 - Effleurez la touche sensitive; Temps restant
Modifier le déroulement d'un programme 29 Fermez la porte. Effleurez la touche sensitive Départ/Arrêt pour que le départ différé se poursuive. Temps restant Toute modification du programme en cours peut entraîner une modifi-cation du temps affiché.
Page 36 - Température batterie de chauffe; Température de l’air de séchage
Mode exploitant (mode de programmation) 36 Température batterie de chauffe Valeur de réglage dans l'affichage Température 70 °C/158 °F 75 °C/167 °F 80 °C/176 °F 85 °C/185 °F 90 °C/194 °F 95 °C/203 °F 100 °C/212 °F 105 °C/221 °F 110 °C/230 °F 115 °C/239 °F 120 °C/248 ...
Page 38 - Temps de pause
Mode exploitant (mode de programmation) 38 Valeur de réglage dans l'affichage secondes 135 s 140 s 145 s 150 s 155 s 160 s 165 s 170 s 175 s 180 s 185 s 190 s 195 s 200 s 205 s 210 s 215 s 220 s 225 s 230 s 235 s 240 s 245 s 250...
Page 39 - Terminer le mode de programmation
Mode exploitant (mode de programmation) 39 Terminer le mode de programmation Pour quitter le mode de programmation, tournez le sélecteur rotatif du sèche-linge sur laposition . Le sèche-linge est arrêté.
Page 40 - Instructions d'appariement; Ouvrir le Mode exploitant
Mise en réseau 40 Instructions d'appariement Pour connecter le sèche-linge à votre réseau, procédez comme suit. Ouvrir le Mode exploitant Allumez l'appareil en tournant le commutateur rotatif de la position de l'interrupteur sur n'importe quelle autre position. Ouvrez la porte du sèche-linge....
Page 41 - Configurer la connexion réseau via câble LAN; Exigences du système pour le Wi–Fi
Mise en réseau 41 Continuez ensuite avec le Device Connector dans Miele MOVE. Configurer la connexion réseau via câble LAN Pour une connexion réseau câblée, le module de communication "XKM 3200 WL PLT"disponible en option est nécessaire. Au niveau exploitant sélectionnez avec les touch...
Page 42 - Terminologie de la technologie de réseau
Mise en réseau 42 Puissance du signal Wi-Fi Signification MDU * 76 - 100 % 3/3** En général, fonctionnement fiable possible 51 - 75 % 2/3 26 - 50 % 1/3 En général, fonctionnement possible 1 - 25 % 0/3 En général, fonctionnement fiable impossible 0 % Fonctionnement impossible * s'affiche sur l'ap...
Page 43 - Ethernet; Institute of Electrical and Electronics Engineers
Mise en réseau 43 Ethernet Ethernet Technologie de transmission standard pour des réseaux reliés par câble à différentes vi-tesses de transmission (10/100/1.000 Mbit/s). IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers Association professionnelle mondiale d’ingénieurs provenant principalement ...
Page 47 - Exemple pour un réseau Wi-Fi
Mise en réseau 47 Exemple pour un réseau Wi-Fi 1 Internet 2 Routeur WiFi = 192.168.1.1 3 PC = 192.168.1.2 4 Imprimante = 192.168.1.3 5 Smartphone = 192.168.1.4 6 Ordinateur portable = 192.168.1.5 7 Lave-linge = 192.168.1.6 Le routeur attribue automatiquement à chaque participant une adresse IP (DHCP...
Page 48 - Nettoyage et entretien; Nettoyer le filtre à peluches; Nettoyer les filtres; Kontrollieren und reinigen Sie; Drehen Sie das innere Flusensiebteil.; Flusensieb reinigen; Flusensieb entnehmen; Reinigung und Pflege; Sortez le filtre à peluches en le tirant par sa poignée.
Nettoyage et entretien 48 Nettoyer le filtre à peluches Un filtre à peluches en deux parties situé dans la zone de guidage del'air recueille les peluches qui s'accumulent. Retirez et démontez lefiltre à peluches pour le nettoyer. Contrôlez et nettoyez le filtre à peluches au plus tard lors du mes-sa...
Page 49 - Tenez le filtre à peluches par les poignées.; Flusensiebteile trocken reinigen; Die Flusensiebteile vor Wieder-; Flusensieb einsetzen; Bei einer starken, sichtbaren; Secouez les peluches et essuyez-les en plus.
Nettoyage et entretien 49 Démonter le filtreà peluches Flusensieb reinigen Ein zweiteiliges Flusensieb im Luftfüh-rungsbereich fängt anfallende Flusenauf. Es wird zur Reinigung entnommenund demontiert. , Kontrollieren und reinigen Sie das Flusensieb spätestens bei derPrüfmeldung: Luftwege reinigen ....
Page 50 - Fermez la trappe des filtres à peluches.; Nettoyer la zone du conduit d’air; Nettoyage rapide; Luftführungsbereich reinigen; Schnellreinigung; – von der Abdeckung im Einfüllbereich; Zusätzliche Reinigung; - de la zone de guidage de l'air devant la turbine du ventilateur (en
Nettoyage et entretien 50 Insérer le filtre àpeluches En cas d'encrassement important et visible, nettoyez également lazone de guidage de l'air avant de remettre en place le filtre à pe-luches nettoyé. Voir page suivante. Insérez les filtres à peluches intérieur et extérieur l'un dans l'autre. T...
Page 51 - Il existe un risque de choc électrique !
Nettoyage et entretien 51 Nettoyer le tam-bour et les partiesextérieures de lacarrosserie Il existe un risque de choc électrique ! Un sèche-linge qui n'est pas complètement déconnecté de l'ali-mentation électrique ne doit pas être nettoyé ou entretenu.Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretie...
Page 52 - Nettoyez également la zone située devant la turbine.
Nettoyage et entretien 52 Luftführungsbereich reinigen Den Luftführungsbereich von Zeit zuZeit kontrollieren und reinigen, wenneine starke Verschmutzung vorliegt! Schnellreinigung ^ Flusen entfernen Sie mit dem Staub-sauger – von der Abdeckung im Einfüllbereich (oben). – aus dem Luftführungsbereich ...
Page 53 - Couvercle dans la zone de remplissage; heraus; – Abdeckung im Einfüllbereich; abnehmen; Nettoyez le couvercle.
Nettoyage et entretien 53 - Couvercle dans la zone de remplissage Ne retirez le couvercle de la zone de remplissage qu'en cas deforte obstruction. Retirer le couvercle Regardez dans le tambour. – Abdeckung im Einfüllbereich , Die Abdeckung im Einfüllbereich sollten Sie nur im Falle einer extremsta...
Page 54 - Regardez dans le tambour.
Nettoyage et entretien 54 Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un déclicvers le côté opposé. Sécuriser le cou-vercle Regardez dans le tambour. Sous le couvercle, à gauche et à droite, vissez les vis Torx à traversles trous ronds.
Page 55 - Le filtre à peluches dans le sèche-linge est sale.
En cas d'anomalie 55 En cas d'anomalie Message Cause et solution L'écran reste sombre. Le sèche-linge n'est pas alimenté. Contrôlez le connecteur, l'interrupteur principal et les fu-sibles (côté installation). Problème Cause et solution L'eau condensée s'écoulesur une zone imprévisible. L'écouleme...
Page 56 - Retirez toutes les peluches.
En cas d'anomalie 56 Problème Cause et solution Retirez toutes les peluches. La zone de circulation d'air est par exemple obstruée pardes cheveux et des peluches. Nettoyez la zone du conduit d'air. Vous pouvez retirer la protection dans la zone d'ouver-ture pour nettoyer la zone du conduit d'a...
Page 59 - Vue de l’arrière
Installation *INSTALLATION* 59 Vue de l’arrière 1 2 3 4 5 6 a Raccordement électrique b Logement pour module de communication c Ouvertures d'aspiration pour l'air de séchage d Raccord d’évacuation d’air Ø 100 mm e Raccord pour boîtier de communication f Boîtier de communication (en option)pour la co...
Page 60 - Risques de blessures et de dommages en cas de fixation man-; Aufstellen; Transportieren; Achten Sie beim Transport des; Ausrichten; Im Schwenkbereich der Trock-; Risque de blessure en cas de renversement du sèche-linge.
Installation *INSTALLATION* 60 Risques de blessures et de dommages en cas de fixation man- quante du sèche-linge.Si le sèche-linge est installé sur un socle, il risque de glisser et detomber du socle s'il n'est pas sécurisé.En cas d'installation sur un socle par l'utilisateur, le sèche-lingedoit ê...
Page 61 - Trockner gegen Verrutschen sichern; Der Trockner; muss; an den
Installation *INSTALLATION* 61 Aufstellen Transportieren Transportieren Sie den Trockner zumAufstellungsort. , Achten Sie beim Transport des Trockners auf dessen Standsicher-heit. Ausrichten , Im Schwenkbereich der Trock- nertür darf keine abschließbare Tür,Schiebetür oder entgegengesetztangeschlage...
Page 62 - Raccordement électrique; met de garantir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier.
Installation *INSTALLATION* 62 Raccordement électrique Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien forméet habilité. Le branchement électrique doit impérativement être effectué sur une installation électrique conforme aux règlements, aux prescrip-tions et aux directives du pays ...
Page 63 - Alimentation en air et conduit d’évacuation d’air; Aération et purge
Installation *INSTALLATION* 63 Si les réglementations locales et nationales en matière d'installa- tion exigent une liaison équipotentielle, une liaison équipotentielleavec une bonne liaison des contacts doit être établie. La liaison équi-potentielle doit être effectuée à un courant de fuite de &g...
Page 65 - Tableau I; Berechnungsbeispiel; Ausnahmen bei der Auslegung; Mauerrohr, mit Gittereinsatz; Bemaßung Abluftanschluss; Zuluftführung und Abluftführung
Installation *INSTALLATION* 65 Tableau I Composants Longueur detuyau équivalente Flexible d’évacuation (alu-flex)* / tuyau (ré-sistance thermique min. 80 °C) – 1 m posé droit/ ou 1 m tuyau droit – Coude à 45° (rayon de courbure = 0,25 m) – Coude à 90° (rayon de courbure = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m 0,8 m L...
Page 66 - Tuyau de mur, avec insert de grille
Installation *INSTALLATION* 66 A Tuyau de mur, avec insert de grille = 1 x 3,8 m Longueur du tuyau de réfé-rence = 3,8 m B/D 2 coudes, 90° = 2 x 0,8 m longueur équivalente = 1,6 m C 0,5 m de tuyau = 0,5 x 1 m longueur équivalente = 0,5 m Longueur totale de tuyau = 5,9 m Résultat : La longueur totale...
Page 67 - Entourez les points de connexion avec du ruban adhésif métal-; Abluftführung mit Alu-Flex
Installation *INSTALLATION* 67 Conduit d’éva-cuation d’air avecdes tuyaux enfi-chés Il vous faut : - un raccord (fourni). - Tuyaux et raccords du commerce. N'utilisez que des matériaux résistants à la chaleur, avec une résis-tance à la température de 80 °C min. Abluftführung mit gestecktenRohren Sie...
Page 68 - Pour l’installation de 3 à max. 5 sèche-linge, le diamètre de tuyau; Abluftsammelleitung; Risque de choc électrique et de blessure lors de l'utilisation du
Installation *INSTALLATION* 68 Conduite d’éva-cuation collective Un conduit collecteur d'évacuation d'air n'est autorisé que dansdes cas exceptionnels. La conduite d’évacuation collective doitêtre accepté par le ramoneur compétent. Il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour. D...
Page 69 - Accessoires en option; Boîtier de communication; Ce module est la base de la communication câblée avec Miele MOVE.
Accessoires en option 69 Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantieet/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques. Boîtier de communica...
Page 70 - Configuration du réseau réglages d'usine; Monnayeur
Accessoires en option 70 Configuration du réseau réglages d'usine Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres du module de communication ou de votremodule Wi-Fi intégré aux réglages d'usine. Réinitialisez la configuration du réseau si vouséliminez votre appareil, le vendez ou mettez un appareil d'...
Page 71 - du produit ou le numéro de fabrication
Caractéristiques techniques 71 Caractéristiques techniques PDR 510 EL Hauteur 1020 mm Largeur 700 mm Profondeur 763 mm Profondeur avec porte ouverte 1 293 mm Capacité du tambour 250 l Capacité de charge maximale (lingesec) 10 kg Tension électrique voir plaque signalétique Protection par fusibles (cô...