Miele PFD 101 i - Notice

Miele PFD 101 i

Miele PFD 101 i - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

Keinen Akkuschrauber

verwenden, Beschädi-

gungsgefahr.
Do not use a cordless

screwdriver, risk of damage.
N‘utilisez pas de visseuse électrique,

risque de dommages.
Gebruik geen accuschroevendraaier.

Kans op beschadiging.

Non utilizzare un avvitatore a batteria,

pericolo di danneggiamento.
No utilicar destornillador automático,

peligro de sufrir daños.
Não usar aparafusadoras sem fios,

risco de danos.
.

Türfedern nach Montage der

Frontplatte unbedingt auf

beiden Seiten gleichmäßig

einstellen.

The door springs must be set equal-

ly on both sides after fitting the front

panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impéra-

tivement être réglés de la même façon

des deux côtés après le montage de

la plaque d‘habillage.
Het is beslist noodzakelijk dat u de

deurveren na de montage van het

frontpaneel aan beide kanten gelijk-

matig instelt.

Dopo aver montato il pannello fron-

tale, regolare assolutamente le molle

dello sportello su entrambi i lati affin-

ché siano uguali.
Después del montaje del aparato,

ajustar equilibradamente los muelles

de la puerta a ambos lados.
Após montagem do painel frontal,

regular as molas da porta uniforme-

mente de ambos os lados.

Vor dem Verschieben des

Geschirrspülers Füße ein-

drehen.
Screw the feet in before

moving the dishwasher.
Faites entrer les pieds en les vissant

avant de déplacer le lave-vaisselle.
Draai de stelvoeten naar binnen voor-

dat u de afwasautomaat verschuift.

Avvitare i piedini prima di muovere la

lavastoviglie.
Antes de deslizar el lavavajillas, ator-

nillar las patas.
Antes de deslocar a máquina de lavar

louça deve enroscar os pés.

M.-Nr. 11 762 481 / 00

Anschlusswerte beachten.
Check connection data.
Respectez les valeurs de raccordement.

Neem de aansluitwaarden in acht.
Controllare i valori di allacciamento.
Aténgase a los valores de conexión.
Observe os valores para a ligação.

Beschädigung oder Brandgefahr.
Risk of damage or fire hazard.
Risque de dommages ou d’incendie.

Gevaar voor schade of brand.
Attenzione: pericolo di danneggiamento o di

incendio.
Daños o riesgo de incendio.
Risco de avarias ou de incêndio.

Gebrauchsanweisung beachten.
See operating instruction manual.
Lisez le mode d’emploi.

Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Attenersi alle istruzioni d’uso.
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo.
Observe o indicado no livro de instruções.

3

7

4

8

2

6

1

5

7

6

de - Montageplan für integrierte Geschirrspüler

Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor

der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.

Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.

en - Installation drawings for semi-integrated dishwashers

To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet

and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed, set up and used

for the first time.

fr - Notice de montage pour lave-vaisselle intégrables

Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de

cette notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre

lave-vaisselle.

nl - Installatietekening voor geïntegreerde afwasautomaten

Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, instal-

leert en in gebruik neemt.

Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.

it - Schema di montaggio per lavastoviglie integrabili

Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per

l’uso e attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare

l‘elettrodomestico.

es - Plano de montaje para lavavajillas integrables

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.

Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener

en cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto

al usuario, como al aparato.

pt - Plano de montagem para máquina de lavar louça de integrar

Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e inici-

ar o funcionamento com a máquina.

Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.

Nachkaufbares Zubehör
Optional accessories
Accessoires en option

Na te bestellen accessoire

Accessorio su richiesta
Accesorio especial
Acessório que pode adquirir

Je nach Modell beiliegendes Monta-

gezubehör.
Fittings supplied depend on model.

Accessoires fournis selon modèle.
Voor het desbetreffende model meegelever-

de benodigde onderdelen.

Accessori di montaggio in dotazione, a

seconda del modello.
Según el modelo, accesorios de montaje

suministrados.
De acordo com o modelo, acessórios de

montagem fornecidos junto.

Je nach Modell benötigtes Werk-

zeug.
Tools required depend on model.

Matériaux requis selon modèle.
Voor het desbetreffende model benodigd

gereedschap.

Utensili necessari, a seconda del modello.
Según el modelo, herramienta necesaria.
De acordo com o modelo, ferramentas

necessárias.

Wasserablauf anheben

Wenn der bauseitige

Anschluss für den Was-

serablauf tiefer liegt als die Führung

für die Rollen des Unterkorbes in der

Tür, muss der Wasserablaufschlauch

in einem Bogen über dieses Niveau

angehoben werden.

Raising the water drain hose

If the on-site drainage connection is

situated lower than the guide path for

the lower basket rollers in the open

door, the water drain hose must be

raised above this level with a bend in

it.

Rehausser la vidange

Si le raccord sur place pour la vidan-

ge est plus bas que le système de

guidage pour les rouleaux du panier

inférieur dans la porte, le tuyau de

vidange doit être relevé dans un

coude au-dessus de ce niveau.

Waterafvoerslang optillen

Als de waterafvoer ter plaatse lager

ligt dan de geleiding voor de wieltjes

van het onderrek in de deur, moet de

waterafvoerslang in een boog boven

dit niveau worden getrokken.

Sollevare lo scarico idrico

Se l'allacciamento predisposto dal

committente per lo scarico idrico è

più in basso rispetto alla guida delle

rotelle del cestello inferiore nello

sportello, occorre sollevare il tubo di

scarico dell'acqua oltre questo livello

con una curva.

Elevar el desagüe

Si la conexión del desagüe estuviera

situada a menor altura que la guía

de las ruedas del cesto inferior en la

puerta, será necesario elevar la man-

guera del desagüe formando un codo

por encima de dicho nivel.

Erguer o esgoto da água

Se a ligação para o sistema de esgoto

da água existente no local se situar

num nível mais baixo do que a calha

onde o cesto inferior desliza, a man-

gueira de esgoto da água deve ser

erguida acima deste nível, em curva.

Achtung Schnittgefahr.
TWarning: Danger of being

cut.

ttention. Risque de blessure par cou-

pure.
Pas op. Snijgevaar.
Attenzione, pericolo di tagliarsi.

Atención. Peligro de cortes.
Atenção. Risco de ferimentos por

corte.

Nur in Deutschland erforderlich.
Only required in Germany.
Seulement nécessaire en Allema-

gne .
Alleen in Duitsland vereist.

Necessario solo in Germania.
Necesario únicamente en Alemania.
Apenas necessário na Alemanha.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres Manuels pour Miele PFD 101 i

Autres modèles de Miele