Insertion/Retrait de la batterie; Attache de poignée latérale - Milwaukee 2713-20-2744-20-48-11-1862 - Manuel d'utilisation - Page 3

Milwaukee 2713-20-2744-20-48-11-1862
Téléchargement du manuel

8

9

• Porter l’équipement de protection individuel

requis. Toujours porter une protection oculaire.

Selon les conditions, porter aussi un masque an-
tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur ou une protection auditive afi n
de réduire les blessures.

• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer

que la gâchette est en position d’arrêt avant
de brancher l’outil à une source de courant,
d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le
transporter.

Le fait de transporter un outil électrique

en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous
tension un outil électrique lorsque la gâchette est
en position de marche favorise les accidents.

• Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil

en marche.

Une clé laissée sur une pièce rotative

de l’outil peut causer des blessures.

• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se

tenir bien campé et en équilibre.

Une bonne sta-

bilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique
en cas d’imprévus.

• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et
les vêtements à l’écart des pièces en mouve-
ment.

Les vêtements fl ottants, les bijoux ou les

cheveux longs risquent d’être happés par les pièces
en mouvement.

• Si les outils sont équipés de dispositifs de

dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés
et correctement utilisés.

L’utilisation d’un collect-

eur de poussière permet de réduire les dangers liés
à la poussière.

• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise

par une utilisation fréquente vous rendre suf-
fi sant et vous amener à ignorer les règles de
sécurité.

Une utilisation négligée peut causer une

blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil

électrique approprié pour l'application.

Un outil

électrique approprié exécutera le travail mieux et
de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les
limites prévues.

• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-

teur ne permet pas de le mettre en marche ou
de l'arrêter.

Tout outil électrique qui ne peut pas

être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.

• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles,

si possible, avant d’effectuer des réglages,
de changer d’accessoire ou de remiser l’outil.

Ces mesures de sécurité préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de l'outil.

• Entreposer l’outil électrique hors de la portée

des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser
si la personne ne connaît pas bien le produit
ou les instructions.

Les outils électriques sont

dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.

• Entretenir les outils électriques et les acces-

soires. Vérifi er qu'aucune pièce mobile n'est mal
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée
et s'assurer qu'aucun autre problème risque
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser.

Plusieurs accidents sont causés par des

produits mal entretenus.

• Garder les outils bien affûtés et propres.

Des

outils correctement entretenus et dont les tranchants
sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et
sont plus faciles à contrôler.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les

embouts etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à effectuer.

L'usage d'un outil électrique

pour des applications pour lesquelles il n'est pas
conçu peut être dangereux.

• Garder les poignées et les surfaces de préhen-

sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de
graisse.

Des poignées et des surfaces de préhen-

sion glissantes ne permettent pas de manipuler et de
contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation
imprévue.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement

le chargeur spécifi é par le fabricant.

Un chargeur

pouvant convenir à un type de bloc-piles peut en-
traîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc-piles.

• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie

recommandée.

L’utilisation de tout autre bloc-piles

peut créer un risque de blessures et d’incendie.

• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir

éloigné des objets en métal tels que les trom-
bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,
les vis ou d’autres petits objets métalliques
qui pourraient connecter les bornes.

Le court-

circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des
brûlures ou un incendie.

• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être

éjecté de la pile en cas de manutention abusive.
En cas de contact accidentel, rincer immédiate-
ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consulter
un médecin.

Le liquide éjecté des piles peut causer

des irritations ou des brûlures.

• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant

été endommagé ou modifi é.

Des piles endomma-

gées ou modifi ées peuvent adopter un comporte-
ment imprévisible pouvant causer un incendie, une
explosion ou le risque de blessures.

• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux

fl ammes ou à une température excessive.

Une

exposition aux fl ammes ou à une température supé-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.

• Suivre toutes les instructions de charge et ne

pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de
la plage de température spécifi ée.

Une charge

incorrecte ou à des températures en dehors de la
plage spécifi ée peut endommager la pile et aug-
menter le risque d’incendie.

ENTRETIEN

• Les réparations de l’outil électrique doivent

être confi ées à un technicien qualifi é, utilisant
exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine.

Le maintien de la sûreté de l’outil élect-

rique sera ainsi assuré.

• Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles

endommagé.

La réparation du bloc-piles doit être

réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de
service agréés uniquement.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCFIQUES

PARA MARTEAU ROTATIF

•Porter des protège-oreilles avec un marteau

perforateur.

Une exposition au bruit peut provoquer

une perte auditive.

• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec

l’outil.

Une perte de contrôle peut provoquer des

blessures.

• Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si,

au cours des travaux, l’outil de coupe risque
d’entrer en contact avec des fi ls cachés.

Le

contact avec un fi l sous tension met les parties
métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui
infl igera un choc électrique à l’opérateur.

• Tenez les mains à l’écart des arêtes tranchantes

et des pièces en mouvement.

•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques

d’identifi cation.

Des informations importantes y

fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien

MIL-

WAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT

Certaines poussières gé-
nérées par les activités de

ponçage, de coupe, de rectifi cation, de perforage
et d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances fi gurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres

matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces

expositions varient en fonction de la fréquence de
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement
de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-pous-
sière spécialement conçu pour fi ltrer les particules
microscopiques.

PICTOGRAPHIE

Volts

Tension CD seul.

Tours-minute á vide (RPM)

BPM

T-min. charge/vide (BPM)

C

US

UL Listing Mark pour

Canada et États-unis

SPECIFICATIONS

No de Cat. ................................................. 2713-20

Volts .............................................................. 18 CD
Type de batterie ............................................ M18™
Type de chargeur.......................................... M18™
t/min. à vide ............................................. 0 - 1 400
coups/min.à vide...................................... 0 - 4 900
Porte-embout ........................................... SDS Plus
Forets heli .............................................. 25 mm (1")
Trépan carottier .................................. 64 mm (2,5")

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-

fi é. Pour les instructions de charge spécifi ques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie

Pour

retirer

la batterie, enfoncer les boutons de

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.

AVERTISSEMENT

Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la

détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.

Pour

insérer

la batterie, la glisser dans le corps de

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

Attache de poignée latérale

1. Desserrez la poignée latérale en dévissant son

attache jusqu’à ce que la poignée pivote librement.

2. Faites tourner la poignée latérale à la position

désirée.

3. Serrez fermement l’attache de la poignée latérale.

Réglage de la jauge de profondeur

1. Appuyez sur le levier de serrage.
2. Faites glisser vers l’arrière ou vers l’avant la tige

de la jauge de profondeur jusqu’à ce qu’elle soit
réglée à la profondeur désirée.

N.B.

: La profondeur de perçage correspond à la

distance entre l’extrémité du foret et l’extrémité de
la tige de la jauge de profondeur.

3. Dégagez le levier de serrage.

Profondeur

de perçage

4

2

1. Porte-embout
2. Collier de déblocage
3. Poignée latérale
4. Levier sélecteur de mode

8

9

10

5. DEL
6. Poignée détente
7. Détente
8. Commutateur
9. Vis de fi xation
10. Jauge de profondeur

7

5

1

3

6

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - Chiseling and Chipping; Maintaining Tool; Cleaning; AVERTISSEMENT

6 7 6. Snap the head off of the anchor. To remove the head of anchors up to 5/8", grasp the handles fi rmly and pull the tool sharply towards you or s n a p o ff t h e a n c h o r head with a hand ham-m e r a s s h o w n . T h e anchor is now ready to receive a bolt. 7. To r e m o v e t h...

Page 3 - Insertion/Retrait de la batterie; Attache de poignée latérale

8 9 • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque an-tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afi n de réduire les blessures. • Empêcher les déma...

Page 4 - MANIEMENT

10 11 Insertion des forets et ciseaux N.B. N’utiliser que des outils pourvus d’une tige SDS ou SDS Plus.Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires du mandrin sont propres pour éviter que des saletés ne nuisent au parfait alignement du foret. Pour éviter d’endommager les engrenages et de prov...

Autres modèles de perceuses à percussion Milwaukee

Tous les perceuses à percussion Milwaukee