Milwaukee 2904-20-2760-20 - Manuel d'utilisation - Page 3

Milwaukee 2904-20-2760-20
Téléchargement du manuel

8

9

• Porter l’équipement de protection individuel

requis. Toujours porter une protection oculaire.

Selon les conditions, porter aussi un masque anti-

poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,

un casque protecteur ou une protection auditive afin

de réduire les blessures.

• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer

que la gâchette est en position d’arrêt avant de

brancher l’outil à une source de courant, d’insérer

la batterie, de le ramasser ou de le transporter.

Le fait de transporter un outil électrique en gardant

le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension

un outil électrique lorsque la gâchette est en position

de marche favorise les accidents.

• Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil

en marche.

Une clé laissée sur une pièce rotative

de l’outil peut causer des blessures.

• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir

bien campé et en équilibre.

Une bonne stabilité

procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en

cas d’imprévus.

• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête

-

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et

les vêtements à l’écart des pièces en mouvement.

Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux

longs risquent d’être happés par les pièces en

mouvement.

• Si les outils sont équipés de dispositifs de

dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés

et correctement utilisés.

L’utilisation d’un collecteur

de poussière permet de réduire les dangers liés à

la poussière.

• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise

par une utilisation fréquente vous rendre suffisant

et vous amener à ignorer les règles de sécurité.

Une utilisation négligée peut causer une blessure

grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil

électrique approprié pour l'application.

Un outil

électrique approprié exécutera le travail mieux et

de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les

limites prévues.

• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur

ne permet pas de le mettre en marche ou de

l'arrêter.

Tout outil électrique qui ne peut pas être

contrôlé par son commutateur est dangereux et doit

être réparé.

• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si

possible, avant d’effectuer des réglages, de

changer d’accessoire ou de remiser l’outil.

Ces

mesures de sécurité préventives réduisent les risques

de démarrage accidentel de l'outil.

• Entreposer l’outil électrique hors de la portée des

enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la

personne ne connaît pas bien le produit ou les

instructions.

Les outils électriques sont dangereux

dans les mains d’utilisateurs novices.

• Entretenir les outils électriques et les acces

-

soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal

alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée

et s'assurer qu'aucun autre problème risque

d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En

cas de dommages, faire réparer l’outil avant de

l’utiliser.

Plusieurs accidents sont causés par des

produits mal entretenus.

• Garder les outils bien affûtés et propres.

Des

outils correctement entretenus et dont les tranchants

sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et

sont plus faciles à contrôler.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les

embouts etc. conformément à ces instructions

en tenant compte des conditions de travail et de

la tâche à effectuer.

L'usage d'un outil électrique

pour des applications pour lesquelles il n'est pas

conçu peut être dangereux.

• Garder les poignées et les surfaces de préhen

-

sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de

graisse.

Des poignées et des surfaces de préhension

glissantes ne permettent pas de manipuler et de

contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation

imprévue.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement

le chargeur spécifié par le fabricant.

Un chargeur

pouvant convenir à un type de bloc-piles peut

entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé

avec un autre type de bloc-piles.

• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie

recommandée.

L’utilisation de tout autre bloc-piles

peut créer un risque de blessures et d’incendie.

• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir

éloigné des objets en métal tels que les trom

-

bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,

les vis ou d’autres petits objets métalliques qui

pourraient connecter les bornes.

Le court-circuitage

des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures

ou un incendie.

• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être

éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En

cas de contact accidentel, rincer immédiatement

les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide

entre en contact avec les yeux, consulter un

médecin.

Le liquide éjecté des piles peut causer

des irritations ou des brûlures.

• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été

endommagé ou modifié.

Des piles endommagées

ou modifiées peuvent adopter un comportement

imprévisible pouvant causer un incendie, une

explosion ou le risque de blessures.

• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux flammes

ou à une température excessive.

Une exposition

aux flammes ou à une température supérieure à

130°C (265°F) peut causer une explosion.

• Suivre toutes les instructions de charge et ne

pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de

la plage de température spécifiée.

Une charge

incorrecte ou à des températures en dehors de la

plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter

le risque d’incendie.

ENTRETIEN

• Les réparations de l’outil électrique doivent

être confiées à un technicien qualifié, utilisant

exclusivement des pièces identiques à celles

d’origine.

Le maintien de la sûreté de l’outil électrique

sera ainsi assuré.

• Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles

endommagé.

La réparation du bloc-piles doit être

réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service

agréés uniquement.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES POUR

PERCEUSE / VISSEUSE

Consignes de sécurité pour toutes les opérations

•Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage

à percussion.

L’exposition au bruit peut entraîner

une perte auditive.

•Utiliser les poignées auxiliaires.

La perte de

contrôle peut causer des blessures physiques.

•Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant

de mettre l’accessoire ou les boulons de coupure

en contact avec des fils électriques cachés, le

tenir par les surfaces de prise isolées.

L’accessoire

ou les boulons de coupure se mettant en contact avec

un fil « sous tension » pourront faire que les pièces

métalliques exposées de l’outil

« s’électrifient »

et

électrocuter l’utilisateur.

Consignes de sécurité lors de l’utilisation de

forets longs

•Ne jamais l’utiliser à une vitesse supérieure à la

vitesse nominale maximale du foret.

À vitesses

supérieures, c’est possible que le foret se torde

si on le laisse tourner librement sans faire aucun

contact avec la pièce de travail, en provoquant de

blessures physiques.

• Toujours commencer le perçage à vitesse faible,

avec le foret mis en contact avec la pièce.

À

vitesses supérieures, c’est possible que le foret se

torde si on le laisse tourner librement sans faire aucun

contact avec la pièce de travail, en provoquant de

blessures physiques.

• N’exercer de la pression que directement sur le

foret ; veuillez ne pas exercer une pression exces

-

sive.

Les forets peuvent se tordre, en provoquant

une rupture ou la perte de contrôle, ce qui pourra

ainsi causer des blessures physiques.

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque

de blessures, lorsque de

travaux sont faits dans de situations poussié

-

reuses, porter une protection respiratoire ou

bien, utiliser une solution d'extraction de

poussière conforme aux normes OSHA.

• Toujours faire preuve de bons sens et procéder

avec prudence lors de l’utilisation d’outils.

C’est

impossible de prévoir toutes les situations dont le

résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous

ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si

vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;

veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel

formé pour recevoir plus d’information ou formation.

Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques

d’identification.

Des informations importantes y

figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,

contacter un centre de services et d’entretien

MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT

Certaines poussières gé-

nérées par les activités de

ponçage, de coupe, de rectification, de perforage

et d’autres activités de construction contiennent des

substances considérées être la cause de malforma-

tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-

ducteur. Parmi ces substances figurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de

plomb;

• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres

matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.

Les risques encourus par l’opérateur envers ces

expositions varient en fonction de la fréquence de

ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces

substances chimiques, l’opérateur doit: travailler

dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de

sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière

spécialement conçu pour filtrer les particules

microscopiques.

PICTOGRAPHIE

Volts

Courant direct

Tours-minute á vide (RPM)

Impacts par minute á charge (BPM)

C

US

UL Listing Mark pour

Canada et États-unis

SPÉCIFICATIONS

Volts

..............................................................

18 CD

Type de batterie

...........................................

M18™

Type de chargeur

........................................

M18™

Température ambiante de fonctionnement

recommandée

...........

-18°C à 50°C (0°F à 125°F)

No de Cat. ................................................. 2903-20

Tr/min. à vide ...........

Basse 0-500 Haute 0-2 100

Couple maximal

...............

158 Nm (1 400 pulg-lbs)

Acier

................................................... 13 mm (1/2")

Bois Mèche plate

........................38 mm (1-1/2")

Mèche hélicoïdale

...............38 mm (1-1/2")

Scie-cloche

.........................89 mm (3-1/2")

Vis (dia.) ................................ 16 mm (5/8")

Bits d'auto-alimentation

....65 mm (2-9/16")

No de Cat. ................................................. 2904-20

Tr/min. à vide ...........

Basse 0-500 Haute 0-2 100

BPM

................................................

Haute 0-33 000

Couple maximal

...............

158 Nm (1 400 pulg-lbs)

Acier

................................................... 13 mm (1/2")

Bois Mèche plate

........................38 mm (1-1/2")

Mèche hélicoïdale

...............38 mm (1-1/2")

Scie-cloche

.........................89 mm (3-1/2")

Vis (dia.) ................................ 16 mm (5/8")

Bits d'auto-alimentation

....65 mm (2-9/16")

Maçonnerie

......................................... 16 mm (5/8")

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - Overloading; Maintaining Tool; WARNING; Cleaning; WARNING

6 7 Drilling in Wood, Composition Materials and Plastic When drilling in wood, composition materials and plastic, select the drill-only operating mode. Start the drill slowly, gradually increasing speed as you drill. When drilling into wood, use wood augers or twist drill bits. Always use sharp bi...

Page 4 - ou vissage

10 11 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. DEL 2. Voyant AUTOSTOP™ 3. Gâchette 4. Mandrin sans clé 5. Collier sélecteur de couple 6. Sélecteur de vitesse 3 4 5 6 8 1 7 9 10 7. Poignée latérale 8. Commutateur de commande 9. Poignée 10. Crochet de ceinture 2 MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT Ne recharger la b...

Page 5 - arrêter; Sélection du mode AUTOSTOPTM; allumer; APPLICATIONS; Perçage; ENTRETIEN; AVERTISSEMENT; Entretien de l’outil; AVERTISSEMENT; Nettoyage; ACCESOIRES; AVERTISSEMENT; GARANTIE LIMITÉE -

12 13 3. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer que l’outil parvienne à s’arrêter complètement avant de le déposer. Sélection du mode AUTOSTOP™ La fonction AUTOSTOP™ sert à éviter la rota- tion excessive au cas où du coincement de foret se passerait. L’outil est livré avec le mode AU...

Autres modèles de perceuses à percussion Milwaukee

Tous les perceuses à percussion Milwaukee