Vue latérale; ENTRETIEN; Entretien de l’outil; Nettoyage - Milwaukee 5546-21 - Manuel d'utilisation - Page 8

Milwaukee 5546-21
Téléchargement du manuel

14

6. Pour remplacer le trépan carottier, orientez l’outil

vers le haut (pas vers vous) et faites-le fonction-

ner durant cinq secondes en mode « martelage

avec rotation » jusqu’à ce que le trépan carottier

se desserre de l’adaptateur.

N.B.:

Pour percer des orifices plus profonds, en

-

levez le trépan carottier, cassez et retirez le noyau.

Terminez le perçage. Lors du perçage d’orifices

profonds, retirez partiellement le trépan carottier

tous les 25 mm (1 pouce) de l’orifice tout en main

-

tenant l’outil en fonctionnement afin d’éliminer les

poussières des cannelures du trépan carottier.

Les poussières peuvent obstruer les cannelures

et coincer le trépan carottier dans l’orifice. Dans

ce cas, arrêtez l’outil, libérez le trépan carottier et

recommencez.

Perçage de gros trous avec des trépans

carottiers

Lors du perçage de trous avec des trépans carottiers

de grand diamètre, de la poussière peut s’accumuler

dans la coupe et l’outil peut caler, se coincer ou

couper lentement. En créant une ouverture pour

laisser la poussière s’échapper, le temps de perçage

et les contraintes de l’outil et carottier sont réduites.

1. Commencer la coupe normalement.

2. Une fois la mèche fermement

Couper

à une

profondeur

d’environ 6 mm

(1/4") avec un

trépan

carottier.

Percer un trou

par l’ouvrage.

La poussière et

les débris tomb

-

ent par le trou.

Vue du haut

en place dans la coupe (à

une profondeur d’environ

6,4 mm (1/4 pouce), retirer

la mèche de la coupe.

3. Retirer le trépan de l’outil.

4. Installer une mèche à gou

-

jure standard, d’un diamètre

approximatif de 22,2 mm

(7/8 pouce), sur l’outil.

5. Percer un trou perpendicu

-

laire par la saignée du gros

trou.

• Selon l’emplacement de

l ’ o u v r a g e , l e t r o u d o i t

déboucher de l’autre côté du

trou/plancher ou dépasser

de 101,6 mm à 127,0 mm

(4 à 5 pouces) l’extrémité

de la pièce travaillée (dans

la terre sous une dalle de

ciment par exemple).

• S i d e l a p o u s s i è r e

s’accumule dans le trou,

l’aspirer et continuer à perc-

er.

• En cas de perçage à travers

un mur, le trou pour la pous-

sière doit être percé sur la

partie la plus basse de la

saignée du gros trou, la

Vue latérale

de la dalle

poussière tombant à cet

emplacement lors du

perçage et pouvant être

plus facilement évacuée.

6. I n s t a l l e r l e t r é p a n

carottier et continuer à

percer. La poussière et

les débris tombent par

le trou, ce qui optimise

la capacité de coupe du

trépan ou de la mèche.

N.B. :

En cas d’impossibilité de percer un trou dans

la saignée, tirer le trépan en

Extraire le trépan

aussi loin que

possible une ou deux

fois par pouce percé

arrière avec le marteau en

marche. Cela doit retirer un

peu de poussière et de

débris de la coupe. Répéter

cette opération à chaque

pouce percé. Si néces

-

saire, aspirer la poussière

et les débris de la coupe et

de la zone environnante.

7. Pour le trépan carottier,

une fois la profondeur

m a x i m a l e d u t r é p a n

c a r o t t i e r p e r c é e , l a

carotte doit être cassée

et retirée.

• Installer une mèche burin.

• Placer le burin dans la

saignée du trou.

• Buriner dans la saignée

en divers points jusqu’à

ce que la carotte soit

détachée ou cassée.

• Retirer la carotte et aspirer/retirer toute la pous

-

sière et tous les débris restants.

• Installer le trépan carottier et continuer la coupe.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques

de blessures, débranchez

toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de

maintenance. Ne faites pas vous-même le dé

-

montage de l’outil. Consultez un centre de ser

-

vice MILWAUKEE accrédité pour toutes les

réparations.

Entretien de l’outil

Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme

d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des

questions telles que le bruit excessif, de grippage

des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute

autre condition qui peut affecter le fonctionnement

de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service

MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après

une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon

l’usage, retournez votre outil à un centre de service

MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques

de blessures, choc élec

-

trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais

l’outil et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer.

Nettoyage

Débarrassez les évents des débris et de la poussière.

Gardez les poignées propres, à sec et exemptes

d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire

avec un linge humide et un savon doux. Certains

nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-

ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,

l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique

qui en contiennent pourraient détériorer le plastique

et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants

inflammables ou combustibles auprès des outils.

Réparations

Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier

au centre de maintenance le plus proche.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - AVERTISSEMENT

8 RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR - RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS ...

Page 3 - poussière peuvent nuire vos poumons.

9 longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière. • Ne pas laisser la famili...

Page 4 - PICTOGRAPHIE; CORDONS DE RALLONGE; Directives pour l’emploi des; pour les cordons de rallonge*; LISEZ ATTENTIVEMENT CES; DESCRIPTION FONCTIONNELLE; est incorrectement rac-; Outils mis à la terre (Trois fiches à broches)

10 PICTOGRAPHIE Volts Courant alternatif Ampères tours-minute á vide (RPM) BPM t-min. charge/vide (BPM) Système antivibration C US UL Listing Mark pour Canada et États-unis Los Estándares Mexicanos de la Seguridad CORDONS DE RALLONGE Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécess...

Autres modèles de perceuses à percussion Milwaukee

Tous les perceuses à percussion Milwaukee