Moulinex FG381816 - Manuel d'utilisation - Page 18

Moulinex FG381816
Téléchargement du manuel

67

LV

Tarvikud*

Klaaskann

Termoskann

Korduvkasutatav filter

Üheskoos keskkonda

säästes!

i

See seade sisaldab mitmeid

v ä ä r t u s t a t a v a i d v õ i

taaskasutatavaid materjale.

Tooge seade kogumispunkti

või selle puudumisel ametlikku

teenindusse, kus seade

utiliseeritakse kehtiva korra

järgi.

• Euroopa direktiivis 2012/19/EL elektri-

j a e l e k t ro o n i k a s e a d m e te j ä ät m e te

k o ht a s äte s t at a k s e, e t k a s u t at u d

kodumajapidamisseadmeid ei tohi

visata sorteerimata olmeprügi hulka.

Vanad seadmed tuleb koguda eraldi, et

optimeerida nende osade sorteerimist

ja ringlussevõttu ning vähendada nende

mõju inimtervisele ja keskkonnale.

LV

• Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izla-

siet šo lietošanas pamācību un glabājiet

to drošā vietā: ražotājs neuzņemas at-

bildību gadījumā, ja ierīce netiek lietota

saskaņā ar instrukcijām.

Drošības norādījumi

• Šo ierīci nav paredzēts lietot

personām (tai skaitā bērniem),

kam ir pavājinātas fiziskās,

sensorās vai garīgās spējas,

kā arī pieredzes vai zināšanu

trūkums, ja vien šīm personām

netiek nodrošināta īpaša

uzraudzība vai apmācība par

šīs ierīces lietošanu.

• Pieskatiet bērnus un raugieties,

lai viņi nespēlējas ar šo ierīci.

• Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts

tās barošanas vads. Lai izvairī-

tos no bīstamām situācijām,

tas jānomaina ražotājam, ser-

visa pārstāvim vai kvalificētiem

speciālistiem.

• Šī ierīce ir paredzēta lietošanai

telpās mājsaimniecībās, kas

atrodas augstumā līdz 2000

metriem.

• Neiegremdējiet ierīci, ba-

rošanas vadu vai kontaktdakšu

ūdenī vai citos šķidrumos.

• Jūsu ierīce paredzēta tikai lie-

tošanai mājsaimniecībās.

• To nav paredzēts lietot šādām

vajadzībām, ko garantija

nesedz:

- veikalu, biroju un citu dar-

bavietu virtuves telpās dar-

binieku vajadzībām; fermās;

viesnīcu, moteļu vai citu

īstermiņa īres telpu klientu

vajadzībām; viesu mājās un

citās līdzīgās izmitināšanas

vietās.

• Tīrot ierīci, vienmēr ievērojiet

instrukcijas;

- Izraujiet ierīci no kontaktligz-

das.

*Olenevalt mudelist

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 8 - ¡Participamos en la protección; Consignes de sécurité

21 FR * Según modelo La garantía excluye a las cafeteras que no funcionan o están mal por no haber descalificación. Atención: cuando el ciclo de café dure más o haga más ruido, considere descalcificar el aparato. Accesorios* • Jarra de cristal • Recipiente isotérmico • Filtro permanente ¡Participam...

Page 10 - Avant la première utilisation

23 FR jouet. • *La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. • La cafetière ne doit pas être pla- cée à l’interieur d’un meuble lorsqu’elle est en cours d’utili- sation. • Avant de brancher l’a...

Page 11 - Participons à la protection de

24 Arrêt automatique • Pour des raisons d’économie d’énergie, votre cafetière s’arrête automatiquement. - Modèles avec verseuse verre : Environ 30 minutes après la fin du cycle de café (c’est-à-dire environ 30 minutes après qu’il n’y ait plus d’eau dans le réservoir), votre cafetière s’éteint automa...