Page 6 - Sommaire; Expresso
26 fr Sommaire Chère amatrice de café, cher amateur de café, nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique Siemens. Ce mode d’emploi décrit différents modèles de machines qui se distinguent par leur niveau d’équipement. Veuillez également tenir compte de la notice succinc...
Page 7 - Conformité d’utilisation; Conformité dʼutilisation
27 fr Conformité d’utilisation Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné exclusi- vement à une utilisation domes- tique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité im...
Page 8 - Consignes de sécurité importantes; Risque dʼélectrocution !
28 fr Consignes de sécurité importantes W Avertissement Risque dʼélectrocution ! ■ Lʼappareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par lʼinter- médiaire dʼune prise secteur installée de manière conforme et disposant dʼune connexion à la terre. Assurez-vous que le système à...
Page 9 - Vue d’ensemble
29 fr Contenu de l’emballage 1 Interrupteur principal J 2 Bandeau de commande (voir page suivante) 3 Écran 4 Buse d’écoulement (café, lait, eau chaude), réglable en hauteur a) Couvercle b) Mousseur de lait / buse d’écoulement du café (en deux parties) c) Tuyau à lait d) Tube d’aspiration 5 Réservoir...
Page 10 - Vue d’ensemble – Éléments de commande; – Revenir en arrière
30 fr Vue d’ensemble – Éléments de commande Vue d’ensemble – Éléments de commande (Image B sur les pages dépliantes) F Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil : Expresso Lat te Macchiato Expresso macch. Café au lait Café Mousse lait Cappu...
Page 11 - Interrupteur principal; Bip sonore; Sélection de la boisson; pour; Options de boisson; Appuyer sur; « Favori » et sécurité enfants; pour; Écran; nor mal
31 fr Écran Interrupteur principal J L’interrupteur principal J vous permet d’al- lumer et d’éteindre l’appareil. La machine effectue automatiquement un rinçage lorsqu’elle est mise en marche et arrêtée. La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants : ■ elle est encore chaude au moment ...
Page 12 - Mise en service; torréfié; Dureté de l’eau
32 fr Mise en service Mise en service Généralités Ne verser, dans les conteneurs correspon- dants, que de l’eau pure, froide , sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréfié . Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quel...
Page 13 - « Favori »; Appeler une boisson individuelle; Préparation des boissons
33 fr Réglages personnels « Favori » F Lors de la première utilisation de la machine ou après un programme de maintenance ou encore après une longue période d’inutilisation, la première boisson servie n’a pas encore atteint son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire. F Une fois la mise en service...
Page 14 - aromaDouble Shot
34 fr Préparation des boissons Sélection de la boisson Sélectionner directement la boisson souhaitée par simple pression sur le symbole correspondant. La boisson sélectionnée est signalée par des lignes au-dessus et au-dessous du symbole. L’écran 3 affiche la boisson choisie, ainsi que l’intensité d...
Page 15 - Préparation de boissons au café; Café; Préparation de boissons lactées; Risque de brûlures !
35 fr Préparation des boissons Deux tasses à la fois Préparer deux tasses en même temps par simple pression sur G après avoir sélectionné le café ou la boisson lactée souhaités (uniquement du café sur certaines machines), puis appuyer sur C pour lancer la préparation. Le réglage sélectionné s’affich...
Page 16 - Boissons spéciales; Eau chaude
36 fr Préparation des boissons La machine doit être prête à fonctionner. Le tuyau à lait et le tube d’aspiration doivent être raccordés. ■ Introduire le tube d’aspiration 4d dans le réservoir à lait. ■ Placer la tasse préchauffée ou le verre sous la buse d’écoulement. Préparer une boisson lactée ■ S...
Page 18 - Préparation avec du café moulu; Réglage du degré de mouture; Risques de blessures !
38 fr Préparation des boissons Préparation avec du café moulu Cette machine à espresso automatique fonctionne également avec du café moulu (pas de café soluble). F Pour la préparation avec du café moulu, le réglage de l’intensité du café, la fonction « Deux tasses à la fois » et la fonction « aromaD...
Page 19 - Navigation dans le menu :
39 fr Menu Menu Le menu permet de modifier des réglages individuellement, d’appeler des informations ou encore de lancer des programmes. ■ Appuyer sur A pour ouvrir le menu. L’écran affiche les différentes options de réglage et les symboles de navigation sont éclairés. Le réglage en cours est signal...
Page 22 - Risque d’électrocution !; Nettoyage du mousseur de lait; Net toyage du mousseur
42 fr Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage quotidiens E Risque d’électrocution ! Débrancher la machine avant tout nettoyage. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. ■ Essuyer l’habillage de la machine avec un chiffon doux et humide. ■ Ne...
Page 23 - pour le; Nettoyage de l’unité de percola; Faire glisser le verrouillage rouge
43 fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage manuel B Risque de brûlures ! Le mousseur de lait 4b est brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Démonter le mousseur de lait 4b pour le nettoyer : ■ Faire glisser la buse d’écoulement 4 tout en bas. ■ Retirer le couvercle ...
Page 24 - Programmes de; ou
44 fr Programmes de maintenance ■ Retirer le couvercle 14b de l’unité de percolation et nettoyer soigneusement l’unité de percolation 14 à l’eau courante. ■ Nettoyer soigneusement le filtre de l’unité de percolation sous le jet d’eau. ■ Essuyer soigneusement l’intérieur de la machine avec un chiffon...
Page 26 - Nettoyage; Net toyage et entretien
46 fr Programmes de maintenance Le programme de détartrage se déroule à présent pendant 1 minute environ et rince la machine. ■ Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place. F Important : Essuyer la machine avec un chiffon doux et humide pour éliminer immédiatement les résidus du produit de dé...
Page 27 - Conseils pour; Arrêt automatique; Protection contre le gel; Protection contre; Rangement des accessoires
47 fr Conseils pour économiser l’énergie F S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau 5 , le message Rajoutez du détar trant ¢star t s’affiche. ■ Rajouter du détartrant et appuyer à nouveau sur C . ■ Rincer le réservoir d’eau 5 et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère ...
Page 28 - Accessoires; Accessoires; avec couvercle; Mise au rebut; en grains
48 fr Accessoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente : Accessoires Référence Commerce / Service après-vente Pastilles de nettoyage TZ80001 / 00311807 Pastilles de détartrage TZ80002 / 00576693 Filtre à eau TZ70003 / 00575491 Kit d’...
Page 29 - Eliminer soi-même les problèmes simples; Problème; ou le
49 fr Données techniques Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Qualité de la mousse de café ou de lait très variable. La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. Impossible de produire de l’eau chaude. Le mousseur de lait ou le support du mousseur de lai...
Page 30 - Température du
50 fr Données techniques Problème Cause Remède Le café a un goût de « brûlé ». Température de percola- tion trop élevée Baisser la température, voir au chapitre « Menu – Température du café ». La mouture est trop fine ou le café en poudre est trop fin. Régler une mouture moins fine ou utiliser un ca...
Page 31 - Redémarrez l’appareil
51 fr Données techniques Problème Cause Remède Message affiché à l’écran Veuillez remplir avec de l’eau non gazeuse ou changer le filtre Le réservoir d’eau est mal inséré. Mettre le réservoir d’eau correcte- ment en place. Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. Remplir le réservoir d’eau avec...