Sony ICFS80 - Manuel d'utilisation

Sony ICFS80

Radio Sony ICFS80 - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

Page: / 1
Téléchargement du manuel

ICF-S80 [GB/FR]

4-562-885-

12

(1)

ICF-S80

©2014 Sony Corporation Imprimé en Chine

Radio de douche FM/AM

Operating Instructions GB

Mode d’emploi FR

Écouter la radio

Écoute d’une station préréglée

Préréglage de stations

Préréglez vos stations préférées sur les 5 touches de préréglage. Il est possible de

prérégler 10 stations FM et 5 stations AM (modèle destiné à l’Amérique du Nord) ou

5 stations FM et 5 stations AM (autres modèles).

Astuce

Vous pouvez savoir si l’unité reçoit ou pas des signaux radio en vérifiant l’indicateur « 

 » lorsque le volume est à son

volume minimum.

Fonctions pratiques

Horloge d’extinction

automatique

La radio s’éteint automatiquement une fois un
délai défini (en minutes) écoulé. Cette fonction
est utile si vous oubliez de mettre hors tension
l’unité.

1

Appuyez sur AUTO OFF.

L’indicateur « AUTO OFF » se met à clignoter
et le réglage par défaut (« 60 ») apparaît sur
l’afficheur. Si vous appuyez sur AUTO OFF
lorsque la radio est éteinte, celle-ci s’allume
automatiquement.

2

Appuyez plusieurs fois sur AUTO OFF
pour sélectionner le réglage
souhaité tandis que l’indicateur
« AUTO OFF » clignote.

Guide des pièces et des contrôles

Unité

Le numéro de

série est situé

ici.

Touche

/

(alimentation)

Contrôle du volume

Sangle

Haut-parleur

Affichage

Touches de préréglage*

Touche FM/AM

Touche TIMER SET/ON/OFF (pour l’horloge

de compte à rebours)

Touche ENTER/SET CLOCK

(une pression prolongée sur la touche
active le mode de réglage d’horloge.)

Touches +, –

Touche AUTO OFF

Œillets de la corde

Couvercle du compartiment des piles

*

La touche de préréglage numéro 3 dispose d’un point

tactile. Servez-vous du point tactile comme point de
référence lorsque vous utilisez la radio.

Affichage

Modèle destiné à l’Amérique du Nord

Autres modèles

Clignote pendant le réglage de l’horloge

de compte à rebours et s’allume fixement
lorsque l’horloge de compte à rebours est
en cours d’exécution.

S’allume fixement ou clignote lorsque les

piles sont faiblement chargées. Remplacez
toutes les piles par des neuves lorsque cet
indicateur commence à clignoter.

S’allume fixement lorsque l’unité reçoit

des signaux radio.

Clignote pendant le réglage de l’horloge

d’extinction automatique, et s’allume
fixement lorsque l’horloge d’extinction
automatique est en cours d’exécution.

S’allume lors du préréglage des stations

ou des durées de compte à rebours sur les
touches de préréglage, ou lors de la
sélection d’une station ou d’une durée de
compte à rebours préréglée.

S’allume fixement lorsque le mode

d’affichage de l’horloge est réglé sur le
format de 12 heures. (« AM » et « PM » ne
s’allume pas fixement avec le format de 24
heures.)

Zone de la fréquence, de l’heure et des

messages

Indique la bande de fréquence

sélectionnée.
Pour le modèle destiné à l’Amérique du
Nord, « FM 1 », « FM 2 » ou « AM » s’allume
et pour les autres modèles, « FM » ou
« AM » s’allume.

La radio est mise sous

tension et « 

 » s’allume

à l’écran.

Amélioration de la réception radio

1

Syntonisez-vous sur la station de votre
choix.

Suivez les étapes 1 à 3 dans « Écouter la

radio » ci-dessus.

Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, la durée (en minutes) change sur
l’écran comme suit :

3

Appuyez sur ENTER.

Le réglage sélectionné est confirmé par un
signal sonore, l’indicateur « AUTO OFF »
cesse de clignoter. Si vous n’appuyez pas
sur ENTER avant environ 3 secondes, le
réglage sélectionné est automatiquement
confirmé.

Astuce

Vous pouvez vérifier le temps qui reste avant que la radio
s’éteigne en appuyant à nouveau sur AUTO OFF après avoir
réglé l’horloge d’extinction automatique.

Pour annuler l’horloge
d’extinction automatique

Vous pouvez annuler l’horloge d’extinction
automatique de différentes manières :

Réglez l’horloge d’extinction automatique sur « OFF ».

Éteignez la radio, puis rallumez-la.

Pour changer l’horloge
d’extinction automatique alors
que l’horloge d’extinction
automatique est en cours
d’exécution

Redémarrez à partir de l’étape 1, puis
sélectionnez le réglage souhaité à l’étape 2.

Horloge de compte à rebours

Vous pouvez régler l’horloge de compte à
rebours par intervalles d’une minute
(maximum 90 minutes). Lorsque le compte à
rebours cesse, une alarme vous rappelle que le
temps est écoulé.

1

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF.

et « 1 »* (paramètre par défaut) se

mettent à clignoter sur l’afficheur.

*

« 1 » ne clignote que lorsque vous avez réglé la première

heure. Ensuite, le compte à rebours précédemment
sélectionné (en minutes) clignote.

2

Appuyez sur + ou – pour régler
l’horloge de compte à rebours entre
1 et 90 minutes tandis que et « 1 »
(paramètre par défaut) clignotent
sur l’afficheur.

3

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF ou
ENTER.

et la durée du compte à rebours

sélectionné cessent de clignoter et le
compte à rebours démarre en émettant un
signal sonore.
À la fin du compte à rebours, et « 0:00 »
commencent à clignoter et une alarme
retentit pendant environ 60 minutes.

Pour arrêter l’alarme

Appuyez sur n’importe quelle touche.

Pour arrêter l’horloge de compte à
rebours

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF. L’horloge de
compte à rebours est annulée et l’heure
actuelle apparaît sur l’afficheur.

Pour prérégler les paramètres
d’horloge de compte à rebours
souvent utilisés sur les touches de
préréglage

Vous pouvez prérégler les délais de compte à
rebours souvent utilisés sur les 5 touches de
préréglage.

1

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF, puis
sélectionnez le délai de compte à rebours
en appuyant sur + ou –.

2

Appuyez sur la touche de préréglage
souhaitée (1 à 5) et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis et
que le numéro préréglé s’affiche à l’écran.

Pour utiliser l’horloge de compte à
rebours préréglée

1

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF.

2

Appuyez sur la touche de préréglage
souhaitée tandis que et le délai de
compte à rebours préréglé clignotent sur
l’afficheur.

3

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF ou ENTER.

Le compte à rebours démarre en émettant
un signal sonore.

Remarques

Les paramètres par défaut des horloges de compte à
rebours sont 3 minutes (bouton 1), 10 minutes (bouton 2),
20 minutes (bouton 3), 40 minutes (bouton 4) et 60
minutes (bouton 5). Après avoir préréglé vos propres
horloges de compte à rebours, vos paramètres écrasent les
paramètres par défaut.

Les délais de compte à rebours préréglés reprennent la
valeur par défaut après environ 60 secondes si les piles
sont retirées de l’unité. Dans ce cas, préréglez à nouveau
les délais de compte à rebours.

Même lorsque la radio est mise hors tension par pression
sur

/

ou par la fonction d’horloge d’extinction

automatique, le compte à rebours continue jusqu’à la fin.

Astuce

Pour connaître la station que vous êtes en train d’écouter
pendant le compte à rebours, appuyez sur + ou sur –. La
bande et la fréquence actuellement sélectionnées
apparaissent à l’écran pendant quelques secondes.

Pour FM

Pour AM

Pour changer l’intervalle de

syntonisation AM

Cette fonction est disponible seulement sur
tous les modèles sauf ceux destinés à
l’Amérique du Nord et à l’Europe.

1

Appuyez sur

/

pour éteindre la

radio.

2

Appuyez sur AUTO OFF pendant au
moins 4 secondes tout en
maintenant enfoncée la touche de
préréglage 1.

Un signal sonore est émis pour indiquer que
l’intervalle de syntonisation AM est changé,
et le nouveau réglage (9 kHz ou 10 kHz)
s’affiche à l’écran.

Chaque fois que vous appuyez sur les
touches et maintenez la pression, l’intervalle
de syntonisation AM change de manière
cyclique.
Le changement de l’intervalle de
syntonisation efface toutes les stations AM
préréglées dans l’unité. Préréglez à nouveau
les stations, après avoir changé l’intervalle
de syntonisation.

Remarque

L’intervalle de syntonisation AM peut être modifié
uniquement lorsque la radio est éteinte. Pensez à éteindre
d’abord la radio.

AVERTISSEMENT

N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une
bibliothèque ou un meuble encastré.

N’exposez pas l’appareil à des objets enflammés (par
exemple, des bougies allumées).

La plaque signalétique et les informations importantes
concernant la sécurité se trouvent sur la face inférieure
externe du système.

Les piles ou les appareils dans lesquels sont installées des
piles ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive,
par exemple la lumière directe du soleil, du feu, etc.

Pour les clients situés en Europe

Avis aux clients : les informations suivantes
ne concernent que les appareils vendus
dans les pays appliquant les directives de
l’Union européenne.

Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Toutes les questions relatives à la conformité des produits
basées sur la législation européenne doivent être adressées à
son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou
Garantie.

Elimination des piles et accumulateurs et
des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)

Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que
le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît

parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles
pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.

Avis pour les clients situés aux
États-Unis

La déclaration FCC qui suit ne s’applique qu’à la version de ce
modèle fabriqué pour la vente aux États-Unis et au Canada. Il
se peut que d’autres versions ne soient pas conformes à la
réglementation technique de la FCC.

REMARQUE :

Pour les clients situés aux États-Unis. Non applicable au
Canada, y compris dans la Province de Québec.
Cet équipement a été testé et déterminé comme satisfaisant
aux limites pour un dispositif numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 du règlement du FCC. Ces limites
sont destinées à fournir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a
toutefois aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en le
mettant hors et sous tension, il est suggéré à l’utilisateur
d’essayer de remédier à ces interférences par l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :

ˋ

ˋ

Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.

ˋ

ˋ

Augmentez la distance séparant l’équipement et le
récepteur.

ˋ

ˋ

Contactez le distributeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.

ATTENTION

Vous êtes informé que tout changement ou modification non
expressément approuvé dans ce manuel pourrait résilier
votre mandat à utiliser cet équipement.

Caractéristiques de l’appareil

ˋ

ˋ

Protection contre les éclaboussures d’eau (indice
IPX4) pour une utilisation dans la salle de bains, la
douche, etc.

ˋ

ˋ

Syntonisation par défilement et manuelle pour les
réceptions FM et AM.

ˋ

ˋ

Deux fonctions d’horloge : Horloge de compte à
rebours de 90 minutes et horloge d’extinction
automatique.

ˋ

ˋ

5 touches mémoire de préréglages pour facilitant la
syntonisation et l’utilisation de l’horloge de compte à
rebours.

Étanchéité (lire avant

d’utiliser la radio)

Caractéristiques d’étanchéité de cet appareil

Cet appareil présente des caractéristiques d’étanchéité aux
projections d’eau*

1

qui équivalent à l’indice d’étanchéité

IPX4*

2

comme indiqué dans « Degrés de protection contre la

pénétration de l’eau » de la norme CEI60529 « Degrés de
protection procurés par les enveloppes (Code IP) ». Selon
l’usage qui en est fait, une entrée d’eau dans l’unité peut
provoquer un incendie, une électrocution ou un
dysfonctionnement.
Utilisez la radio en comprenant pleinement les informations
suivantes.

*1

Le couvercle du compartiment des piles doit être bien

fermé et verrouillé.

*2

Protection contre les projections d’eau provenant de toutes

les directions sans conséquences néfastes sur le
fonctionnement de la radio.

Liquide* couvert par les spécifications de performance
d’étanchéité :

Applicable

Eau douce, eau du robinet

Non applicable

Liquides autres que ceux indiqués
ci-dessus (eau avec détergent ou
agents de bain, eau de source,
eau chaude, eau de piscine, eau
de mer, etc.)

*

N’utilisez pas cet appareil à la mer, dans une piscine, dans

une source ou dans un sauna. L’eau salée, l’eau chlorée, le
souffre ou l’eau chaude peut entraîner un
dysfonctionnement.

Les caractéristiques d’étanchéité de cette radio se basent
sur nos mesures effectuées dans les conditions décrites
ci-dessus. Notez que des dysfonctionnements résultant
d’une immersion dans de l’eau provoqués par une
mauvaise utilisation par le client ne sont pas couverts par
la garantie.

Réglez l’angle du

cordon d’antenne

FM pour obtenir

une bonne

réception.

Insérez l’extrémité du cordon d’antenne FM

dans la ventouse.

Pour retirer le cordon d’antenne de la

ventouse, pincez son extrémité et extrayez-le.

Ne tirez pas directement sur le cordon

d’antenne car il pourrait se rompre.

Fixez solidement la ventouse (fournie)

comme illustré ci-dessous.

Lorsque la réception radio est insuffisante, il est possible de l’améliorer en utilisant le cordon d’antenne

(FM) ou en réorientant l’unité (AM). Si les problèmes de réception persistent, essayez de changer

d’emplacement d’installation en rapprochant l’unité d’une fenêtre ou d’une porte.

Comment fixer la sangle

Seule une extrémité de la sangle est fixée lors de l’achat. Fixez l’autre

extrémité comme illustré ci-dessous. Pour retirer la sangle, détachez-la

dans l’ordre inverse.

Remarque

Introduisez avec précaution dans
le trou de la sangle la tête de la
partie saillante. Sinon, la sangle
pourrait se détacher et la radio
risquerait de tomber.

Suspension de la radio

Vous pouvez suspendre cette radio comme indiqué ci-dessous, à

l’aide de la sangle ou d’une corde (non fournie).

Remarques

Ne suspendez pas la radio dans une position instable ou à un emplacement où
elle pourrait facilement tomber.

Si vous utilisez une corde, choisissez-en une assez solide pour supporter le poids
de la radio et serrez-la bien pour éviter que la radio tombe.

Évitez toute pression excessive sur la sangle ou sur la corde. Sinon, la sangle ou la
corde pourrait se rompre. Veillez à ne pas appliquer une pression excessive à la
sangle ou à la corde lorsque vous suspendez la radio.

Comment déployer ou ranger le cordon

d’antenne FM

Réorientez l’unité pour trouver une

bonne réception. (Une antenne à barreau

de ferrite est intégrée à l’appareil.)

Pour maintenir les caractéristiques
d’étanchéité

Vérifiez les éléments suivants et utilisez la radio
correctement.

Le couvercle du compartiment des piles joue un rôle très
important dans le maintien de l’étanchéité. Lorsque vous
utilisez la radio, vérifiez que le couvercle est bien fermé et
verrouillé. Lorsque vous fermez le couvercle, veillez à ne
pas coincer des corps étrangers, par exemple des débris,
des cheveux, etc., entre le joint en caoutchouc et la zone
de contact de l’arrière du couvercle. Si le couvercle ne se
ferme pas solidement à cause de ces corps étrangers, de
l’eau peut pénétrer dans le compartiment des piles et
entraîner un dysfonctionnement. Lorsque des corps
étrangers adhèrent au joint en caoutchouc ou à la zone de
contact de l’arrière du couvercle, éliminez-les à l’aide d’un
chiffon doux et non pelucheux.

Veillez à ne pas coincer le cordon d’antenne FM entre
l’unité et le couvercle du compartiment des piles lorsque
vous fermez le couvercle après avoir déployé l’antenne.

Les caractéristiques d’étanchéité peuvent ne pas être
maintenues si la surface du joint en caoutchouc présente
une détérioration, des entailles ou des rayures. De plus,
selon la durée ou l’environnement d’utilisation de la radio,
le joint en caoutchouc peut se déformer ou se fissurer.
Pour conserver les caractéristiques d’étanchéité, nous
conseillons de remplacer le joint en caoutchouc une fois
par an. (Ce remplacement est un service payant.) Pour des
informations détaillées, consultez votre revendeur ou
centre de réparation Sony le plus proche.

Joint en caoutchouc

(bleu clair)

Cet appareil n’est pas résistant à la pression de l’eau. Pour
éviter que des pressions d’eau élevées soient appliquées,
n’immergez pas l’unité dans l’eau, ou ne versez pas
directement de l’eau du robinet. De plus, ne versez pas de
l’eau directement du pommeau de douche lorsque la
distance entre celui-ci et l’unité est trop réduite (moins de
30 cm (11 7/8 pouces) environ). Lorsque vous utilisez

l’équipement de douche avec des fonctions de douche à
jets pour le massage corporel, veillez à ne pas diriger l’eau
directement sur l’unité. Si de l’eau est versée directement
sur l’unité, elle peut y pénétrer en raison de la pression
élevée de l’eau.

N’utilisez pas ou ne laissez pas la radio dans des
environnements extrêmement chauds (plus de 40 °C
(104 °F) environ), ou froids (moins de 0 °C (32 °F) environ).
Les caractéristiques d’étanchéité peuvent ne pas être
maintenues en raison de déformation ou de détérioration.
En cas d’utilisation de la radio dans un environnement
inférieur à 0 °C (32 °F), l’humidité qui adhère à l’unité gèle,
et celle-ci risque de mal fonctionner.

Ne versez pas de l’eau à température élevée et n’utilisez
pas un sèche-cheveux ou un appareil similaire pour
souffler de l’air chaud directement sur l’unité afin de faire
sécher l’éventuelle humidité déposée sur celle-ci. De plus,
n’utilisez jamais la radio dans des emplacements où la
température est élevée, par exemple dans un sauna ou
près d’un poêle.

Veillez à ne pas faire tomber l’unité ni à lui faire subir un
choc mécanique. Une déformation ou une détérioration
peut avoir des conséquences négatives sur les
caractéristiques d’étanchéité.

Que faire avec la radio lorsqu’elle est
mouillée

Si la radio reste humide pendant une longue période, du
tartre ou de la moisissure peut se former sur l’unité. Pensez
à essuyer l’unité pour éliminer l’humidité après avoir utilisé
la radio et faites-la sécher dans un lieu bien ventilé.

Si la radio est mouillée, essuyez l’unité avec un chiffon
doux et sec pour éliminer l’humidité après utilisation,
notamment dans les régions froides. De l’humidité
résiduelle sur l’unité peut entraîner un dysfonctionnement
en cas de gel.

Si de l’eau entre dans les grilles du haut-parleur (dans les
orifices du panneau avant), la qualité sonore peut en être
affectée mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, placez la radio face avant vers le bas sur une
serviette ou un chiffon sec et doux pour permettre à l’eau
de s’évacuer des grilles. Ensuite, laissez la radio à
température ambiante et essuyez l’unité jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus d’humidité.

Précautions

Utilisez la radio uniquement avec trois piles R14 (format C)
(non fournies).

Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
la lumière directe du soleil, au sable, à la poussière ou aux
chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil dans une
voiture garée au soleil.

Si un objet solide s’introduit dans l’appareil, retirez les piles
et faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant
de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec et doux.
N’utilisez aucun type de solvant, notamment de l’alcool ou
de la benzine, car cela pourrait détériorer la finition.

Évitez à l’unité tout choc ou impact excessif. Le matériau
en verre de l’afficheur peut se casser. Des fissures et des
éclats de verre peuvent provoquer des blessures. Si
l’afficheur est détérioré, cessez d’utiliser l’unité et ne
touchez pas les éléments brisés ou fissurés.

Remarques sur le remplacement des piles

Si de l’eau entre dans le compartiment des piles, retirez
celles-ci et essuyez l’intérieur et le couvercle du
compartiment, puis laissez-les sécher. Soyez
particulièrement attentif à ne pas laisser d’humidité se
développer autour des bornes des piles.

Ne remplacez jamais les piles avec les mains humides. Cela
pourrait provoquer une électrocution.

Lorsque l’énergie des piles passe sous un certain niveau, le
son peut baisser ou une distorsion se faire entendre.
L’indicateur des piles (

) se met à clignoter sur

l’afficheur. Ensuite, lorsque les piles sont vides, l’indicateur
cesse de clignoter et s’allume fixement, et le courant est

coupé. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des
neuves.

Pensez à remplacer les piles dans un délai de 60 secondes
après la mise hors tension de l’unité et le retrait des piles.
Sinon, les paramètres tels que ceux relatifs à l’horloge, à
l’horloge de compte à rebours préréglée et aux stations
préréglées sont initialisés. Si cela arrive, effectuez à
nouveau les réglages nécessaires. Notez que l’indicateur
des piles (

) reste allumé même après le

remplacement des piles. L’indicateur des piles s’éteint
lorsque vous allumez la radio après le remplacement des
piles.

N’associez pas une pile usagée à une neuve, et ne
mélangez pas différents types de piles.

Retirez les piles de l’unité si vous ne devez pas l’utiliser
pendant une durée prolongée. Lorsque vous réutilisez la
radio, effectuez les réglages nécessaires, notamment en ce
qui concerne l’horloge, les stations préréglées et les délais
de compte à rebours.

Les appareils dans lesquels sont installées des piles ne
doivent pas être exposés à une chaleur excessive, par
exemple la lumière directe du soleil, du feu, etc.

En cas de fuite des piles

Si du liquide de pile fuit, ne le touchez pas à mains nues.
Il peut rester du liquide des piles à l’intérieur de l’appareil.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Si du liquide de pile entre en contact avec vos yeux, ne les
frottez pas. Cela pourrait conduire à la cécité. Lavez
rapidement et abondamment les yeux avec de l’eau propre
et consultez immédiatement un médecin.
Si du liquide de pile entre en contact avec votre corps ou vos
vêtements, des brûlures ou des blessures peuvent survenir.
Lavez rapidement à l’eau propre et consultez un médecin en
cas d’inflammation de la peau ou de blessure.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant
votre appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony le
plus proche.

Dépannage

Si un problème persiste après les vérifications suivantes,
consultez le revendeur Sony le plus proche.

L’affichage est atténué, ou aucune indication
ne s’affiche.

La radio est utilisée à des températures extrêmement
hautes ou basses, ou dans un lieu où l’humidité est
excessive.

Son très faible ou interrompu, réception
insuffisante.

Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont
vides.

Pour améliorer la réception radio, changez d’emplacement
d’installation en rapprochant l’unité d’une fenêtre ou
d’une porte.

Le haut-parleur émet du bruit.

Si un téléphone portable est placé à proximité de la radio,
celle-ci peut émettre un bruit puissant. Éloignez le
téléphone de la radio.

Les piles se vident très rapidement.

Pensez à éteindre la radio lorsque vous ne l’utilisez pas.
Pour des détails sur l’autonomie estimée des piles, voir
« Autonomie des piles » sous « Caractéristiques ».

Lorsque

commence à clignoter, remplacez toutes les

piles par des neuves.

Les piles possèdent une date limite d’utilisation
recommandée pour une utilisation appropriée. L’utilisation
de piles périmées réduit considérablement l’autonomie.
Vérifiez la date limite d’utilisation sur les piles. Si elles sont
périmées, remplacez-les par des neuves.

Notez que l’indicateur des piles (

) reste

allumé même après le remplacement des
piles.

Éteignez la radio, puis rallumez-la.

Vérifiez que toutes les piles sont neuves.

Absence de réception d’une station
souhaitée lorsqu’un bouton de préréglage
est actionné.

Vous avez peut-être maintenu enfoncé le bouton de
préréglage auquel la station a été associée, ce qui a
entraîné le remplacement de la station par une nouvelle.
Préréglez à nouveau la station souhaitée.

Enregistrement des

utilisateurs

Pour les clients en Europe

Enregistrez-vous dès maintenant pour obtenir des mises
à jour gratuites :
www.sony-europe.com/myproducts

Pour les clients situés au Canada

Veuillez enregistrer cet appareil en ligne à :
http://productregistration.sony.ca/

Pour les clients qui ont acheté cet
appareil aux États-Unis

Veuillez enregistrer cet appareil en ligne à
http://www.sony.com/productregistration.
Un enregistrement en bonne et due forme nous
permettra de vous communiquer des informations sur les
nouveaux produits, services et autres annonces
importantes. L’enregistrement de votre appareil nous
permettra également de vous contacter dans le cas peu
probable où il aurait besoin d’être réglé ou modifié.
Merci.

Caractéristiques

Affichage de l’heure

Système 12 heures/Système 24 heures

(sélectionnable)

Plage de fréquences

FM

Modèle destiné à l’Amérique du Nord

87,5 MHz – 108 MHz (intervalle de 100 kHz)

Autres modèles

87,5 MHz – 108 MHz (intervalle de 50 kHz)
AM

Modèle destiné à l’Amérique du Nord

530 kHz – 1 710 kHz (intervalle de 10 kHz)

Modèle destiné à l’Europe

531 kHz – 1 602 kHz (intervalle de 9 kHz)

Autres modèles

531 kHz – 1 602 kHz (intervalle de 9 kHz)

530 kHz – 1 710 kHz (intervalle de 10 kHz)

Fréquence intermédiaire

FM : 128 kHz

AM : 45 kHz

Haut-parleur

Env. 7,7 cm (3

1

/

8

pouces) de dia., 8 Ω,

monophonique

Puissance de sortie audio

500 mW

Puissance requise

4,5 V CC, trois piles R14 (format C)

Autonomie des piles

*

Env. 100 heures (réception FM)

Env. 100 heures (réception AM)

* En cas d’écoute sur le haut-parleur avec des piles alcalines

Sony (LR14SG). Mesurée conformément aux normes JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association). L’autonomie réelle des piles peut varier selon
l’utilisation et les circonstances.

Dimensions (L/H/P)

Env. 145 mm × 128,4 mm × 62,1 mm

(5

3

/

4

pouces × 5

1

/

8

pouces × 2

1

/

2

pouces)

Masse

Env. 375 g (13 1/

4

oz) (sans piles)

Env. 575 g (1 lb 4

1

/

4

oz) (avec piles)

Accessoires fournis

Ventouse (1)

La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées
sans préavis.

Mise en route

1

Installez les piles.

Insérez trois piles R14 (format C) (non

fournies). Introduisez toujours la pile

par le côté

.

Déconnectez le

cordon d’antenne

FM.

Déployez le cordon d’antenne FM

comme illustré ci-dessous, en prenant

soin de ne pas coincer le cordon

d’antenne FM entre l’unité et le

couvercle.

Actionnez le commutateur de verrouillage/

déverrouillage dans le sens de la flèche

(

), et ouvrez le couvercle du

compartiment des piles (

).

2

Réglez l’horloge.

« 0:00 » (ou « 12:00 AM ») clignote à l’écran lorsque les piles sont

installées. Appuyez sur SET CLOCK et maintenez la pression jusqu’à ce

que l’indication de l’heure commence à clignoter.

Remarques

Le mode de réglage de l’horloge est annulé après environ 65 secondes lorsqu’aucune opération n’est effectuée.

Le paramètre d’horloge se réinitialise à la valeur par défaut d’usine après environ 60 secondes lorsque vous retirez les piles de
l’unité. Dans ce cas, réglez à nouveau l’horloge.

Réglage de l’heure

Réglage des minutes

Appuyez sur + ou

– pour régler l’heure.

Appuyez sur + ou –

pour régler les

minutes.

Appuyez sur ENTER

pour confirmer le

réglage de l’heure.

Appuyez sur ENTER

pour confirmer le

réglage des minutes.

Lorsque vous fixez le couvercle, maintenez-le fermement et actionnez le

commutateur de verrouillage/déverrouillage sur la position LOCK dans le sens

de la flèche (

).

Astuce

Il est possible de changer le mode d’affichage de l’horloge entre le format 24
heures et le format 12 heures tandis que l’unité est hors tension en appuyant
sur + et sur la touche de préréglage 1 jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis.

Pour maintenir les caractéristiques d’étanchéité, vérifiez que le couvercle du compartiment des piles est

bien fermé et verrouillé. Pour des informations détaillées, voir

« Étanchéité (lire avant d’utiliser la radio) ».

Une pression répétée

sur la touche fait

permuter la bande

comme suit :

Astuce (pour le modèle destiné à l’Amérique du Nord
seulement)

Quelle que soit votre sélection (« FM 1 » ou « FM 2 »), vous pouvez écouter les mêmes
programmes FM. « FM 1 » et « FM 2 » sont destinés aux préréglages des stations.

Modèle destiné à l’Amérique

du Nord

Autres modèles

Appuyez sur + ou – et

maintenez la pression

jusqu’à ce que la

fréquence commence

à changer.

Syntonisation par

défilement automatique

L’unité fait automatiquement défiler la

plage de fréquences pour les stations

pouvant être reçues. Une fois qu’une station

est trouvée, l’unité reçoit les signaux radio

de cette station pendant environ 3

secondes, puis elle se met à chercher la

prochaine station pouvant être reçue.

Appuyez sur ENTER dans un délai

de 3 secondes lorsque vous

entendez l’extrait de 3 secondes

de la station souhaitée. Notez

que l’unité se met à rechercher la

station suivante si vous

n’appuyez pas sur ENTER.

Vous pouvez vous syntoniser manuellement

à la station de votre choix. Utilisez la

syntonisation manuelle pour trouver une

station spécifique, par exemple lorsque

vous connaissez déjà sa fréquence.

Syntonisation manuelle

Appuyez plusieurs fois

sur + ou – jusqu’à ce que

la station souhaitée soit

sélectionnée.

Exemple d’affichage (en cas de
sélection d’une station FM)

Bande actuellement sélectionnée

Modèle destiné à l’Amérique du Nord :

« FM 1 », « FM 2 » ou « AM » s’allume.

Autres modèles : « FM » ou « AM » s’allume.

Astuce

Appuyez sur + ou – une fois lorsque l’horloge est
affichée. La fréquence de la station actuellement
syntonisée apparaît sur l’afficheur pendant
quelques secondes.

Astuce

Appuyez sur + ou – une fois lorsque l’horloge est affichée.
La fréquence de la station actuellement syntonisée
apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes.

Changement de station préréglée

1

Syntonisez une nouvelle station.

2

Appuyez sur le bouton de
préréglage que vous voulez modifier
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
qu’un signal sonore soit émis.

La station préréglée sur le bouton
sélectionné est remplacée par la nouvelle.

Touches de préréglage

2

Appuyez sur le bouton de préréglage souhaité (1 à 5) et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore
soit émis et que le numéro préréglé s’affiche à l’écran.

Exemple : Préréglage d’une station
syntonisée sur le bouton de préréglage 1

Appuyez sur la

touche et maintenez

la pression jusqu’à

ce qu’un signal

sonore soit émis.

Le numéro préréglé s’allume

dans l’angle supérieur droit de

l’afficheur une fois

l’enregistrement terminé.

Astuce (pour le modèle destiné à l’Amérique du Nord
seulement)

Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations FM : 5 stations pour chaque bande de
fréquence « FM 1 » et « FM 2 ».
Avant le préréglage, vérifiez la bande FM actuellement sélectionnée.

Exemple : Écoute de la station préréglée enregistrée
sur la touche de préréglage 1

Sélectionnez la

bande de

fréquences FM ou

AM.

Appuyez sur la

touche de

préréglage 1.

La fréquence s’affiche et le

numéro de préréglage

s’allume sur l’afficheur. Vous

entendez la station enregistrée

sur la touche de préréglage 1.

Remarque

Pour éviter que le préréglage soit changé par erreur, ne
maintenez pas le bouton de préréglage enfoncé plus de 2
secondes.

Si aucune station n’a été préréglée sur la

touche actionnée, « – – – » s’affiche

(ci-dessous) et l’unité revient à la

fréquence affichée avant que la touche ne

soit actionnée.

1

Sélectionnez la bande de fréquences FM ou AM, puis appuyez sur la
touche de préréglage pour écouter la station préréglée.

Remarques

Lorsque vous fermez le couvercle du
compartiment des piles avec le
cordon d’antenne FM mal positionné,
les performances d’étanchéité ne
peuvent pas être maintenues car le
cordon d’antenne est coincé entre
l’unité et le couvercle du
compartiment des piles. Guidez le
cordon d’antenne dans l’entaille puis
fermez le couvercle du
compartiment.

Lorsque vous rangez le cordon
d’antenne, guidez-le dans la rainure
et veillez à ce qu’il ne dépasse pas
du logement de câble.

Déploiement du cordon d’antenne

Entaille

Rangement du cordon
d’antenne

Rainure

1

Allumez la radio.

2

Sélectionnez la bande de fréquence.

3

Sélectionnez la station de votre choix.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de radios Sony