Sony XDRS61DB - Manuel d'utilisation

Sony XDRS61DB

Radio Sony XDRS61DB - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

Page: / 1
Téléchargement du manuel

XDR-S61D_EU8/CEK/AU4 [GB/FR] 4-699-483-

11(2)

DIGITAL RADIO DAB/FM

Operating Instructions GB

Mode d’emploi FR

©2017 Sony Corporation Printed in China

XDR-S61D

Écouter la radio

1

Allumez la radio, puis sélectionnez
la fonction DAB ou FM.

Mise en route

Pour changer l’attribution des boutons

1

Synchronisez-vous sur une nouvelle station.

2

Appuyez sur le bouton de préréglage que vous
voulez modifier et maintenez-le enfoncé jusqu’à
ce que « Station saved to preset x. » s’affiche à
l’écran.

La station précédemment attribuée au bouton
sélectionné est remplacée par la nouvelle.

Astuce

Les informations d’attribution de boutons restent dans la
mémoire de la radio même après l’exécution des
synchronisations automatiques DAB et FM.

1

Raccordez l’adaptateur secteur ou insérez quatre
piles. Ensuite, déployez l’antenne.

2

Allumez la radio.

Adaptateur secteur
(fourni)

Lorsque l’adaptateur secteur est connecté, même si des piles sont
insérées, la source d’alimentation passe automatiquement des piles
au secteur.

Pour utiliser l’appareil sur piles

Pour des instructions sur la synchronisation manuelle,
voir « Options du menu de configuration »
.

Attribution de stations aux boutons de préréglage

Attribuez vos stations préférées aux 5 boutons de préréglage. Vous
pouvez attribuer jusqu’à 5 stations pour chaque fonction DAB et FM.

1

Sélectionnez la station que vous voulez
prérégler.

2

Maintenez enfoncé le bouton de préréglage voulu (

1 à 5) jusqu’à

ce que « Station saved to preset x. » apparaisse sur l’écran.

2

Sélectionnez la station ou le service
souhaité.

Faites tourner

TUNE/SELECT/ENTER dans le

sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens

contraire pour effectuer une sélection.

Exécutez les étapes de « Écouter la radio » ci-dessus.

Pour attribuer d’autres stations aux autres

boutons de préréglage, répétez la procédure.

Pour améliorer la réception des radios DAB/FM

Pour créer une nouvelle liste de stations DAB/FM

Si vous avez changé de région, recommencez les synchronisations automatiques DAB et FM.
Sélectionnez la fonction DAB ou FM, puis appuyez sur

AUTO TUNE.

La radio reçoit la

première station

dans la nouvelle

liste des stations.

Remarques

• La liste des stations actuellement enregistrées est effacée une

fois le processus de synchronisation automatique démarré.

• Lorsque le menu de configuration s’affiche, la synchronisation

automatique ne s’exécute pas même si

AUTO TUNE est

actionné.

Remarque sur la synchronisation automatique FM

Veillez à sélectionner « By station list » dans « FM tune mode »
avant de démarrer la synchronisation automatique FM. Lorsque
« Manual tune » est sélectionné, c’est au contraire la
synchronisation par défilement qui démarre. Voir « Options du
menu de configuration »
pour des informations détaillées.

Guide des pièces et des contrôles

Bouton

(marche)

Antenne

Molette

VOLUME

Prise

(casque)

Prise AUDIO IN

Prise DC IN

Bouton

DAB/FM/AUDIO IN

Bouton

AUTO TUNE

Molette

TUNE/SELECT/ENTER

Bouton

BACK

Bouton

MENU

Haut-parleur

Boutons de préréglage*

* Le bouton de préréglage

présente un point tactile.

Indicateur de piles

L’indicateur de piles s’allume lorsque vous utilisez l’appareil sur piles. La puissance restante des piles
s’affiche selon 5 niveaux.

Remplacez toutes les

piles par des neuves

lorsque le message

d’avertissement de

piles faible clignote.

Indicateur de piles

Options du menu de configuration

Exemple : Avec la bande de fréquence DAB sélectionnée

BACK

Appuyez sur

MENU pour ouvrir le menu de

configuration.

Faites tourner

TUNE/SELECT/ENTER dans le

sens des aiguilles d’une montre

ou dans le sens contraire pour

sélectionner l’élément de menu

ou le paramètre souhaité.

Appuyez sur

TUNE/SELECT/ENTER pour confirmer la

sélection.

Pour revenir au menu de niveau supérieur

Appuyez sur

BACK.

Pour sortir du menu de configuration

Appuyez à nouveau sur

MENU.

Wake-up timer

Veillez à relier l’adaptateur secteur lorsque vous
utilisez la minuterie de mise sous tension. Il est
impossible d’utiliser la minuterie de mise sous
tension lorsque l’appareil est utilisé sur piles.

Enable :

Sélectionnez cette option pour

utiliser la minuterie de mise sous tension.

Disable :

Sélectionnez cette option pour ne

pas utiliser la minuterie de mise sous tension.

Wake-up timer setting :

Sélectionnez

cette option pour régler la minuterie de mise
sous tension. Vous pouvez régler la minuterie de
mise sous tension comme suit.

1 Sélectionnez « Timer setting », puis

réglez l’heure et les minutes.

Heure

Minute

2 Sélectionnez « Wake station » et

réglez une station.

En cas de sélection dans la

liste des stations préréglées

En cas de réglage sur la

dernière station reçue

Après avoir sélectionné le réglage, appuyez
sur

BACK jusqu’à ce que l’affichage revienne

au menu « Wake-up timer setting ».

3 Sélectionnez « Volume setting »

et faites tourner
TUNE/SELECT/ENTER dans le sens
des aiguilles d’une montre ou
dans le sens contraire pour régler
le volume.

Après avoir réglé le volume, appuyez sur
BACK jusqu’à ce que l’affichage revienne au
menu « Wake-up timer ».

4 Sélectionnez « Enable », puis

appuyez sur

TUNE/SELECT/ENTER.

Lorsque la minuterie de mise sous tension
est réglée, «   » s’allume sur l’écran.

Pour synchroniser automatiquement les stations FM (synchronisation

par défilement de fréquences)

Vous pouvez vous synchroniser automatiquement sur des stations FM pouvant être reçues en faisant
défiler les fréquences FM par incréments de 0,05 MHz.
Sélectionnez la fonction FM, puis appuyez sur

AUTO TUNE. Veillez à sélectionner

« Manual tune » dans

« FM tune mode » (Voir « Options du menu de configuration ».) avant d’utiliser cette fonction.

Si une station recevable est

trouvée, « [ENTER]:Select »

apparaît sur l’afficheur.

Appuyez sur

TUNE/SELECT/ENTER

pour sélectionner la station. (Si

vous n’appuyez pas sur

TUNE/SELECT/ENTER dans un

délai de 3 secondes, la recherche

se poursuit.)

Astuce

Appuyez sur

BACK pour arrêter la recherche de stations FM.

Appuyez sur le bouton de préréglage voulu (

1 à 5).

Écoute d’une station attribuée

Remarque

Pour éviter que la station attribuée soit changée
par erreur, ne maintenez pas le bouton de
préréglage enfoncé.

Exemple : Lorsque le

bouton de préréglage

« 

 » est actionné.

Le numéro du bouton de préréglage

s’allume et l’écran de réception apparaît.

Exemple : Attribution

d’une station au bouton

de préréglage « 

 ».

Sleep

La radio s’éteint automatiquement une fois un
délai défini écoulé.
Sélectionnez la durée souhaitée (en minutes)
comme suit :

Off

 (désactivé)/

15 min.

/

30 min.

/

45 min.

/

60 min.

Lorsque la minuterie de mise en veille est réglée,
« SLEEP » s’allume à l’écran.

Information

Affiche les informations sur la station que vous
écoutez. Faites tourner la molette
TUNE/SELECT/ENTER dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire pour
faire défiler les informations suivantes :

Channel :

Canal et fréquence (Voir le tableau

des fréquences DAB à la section
« Caractéristiques ».)

Multiplex name :

Libellé de l’ensemble

( jusqu’à 16 caractères)

Service name :

Nom de la station

PTY :

Libellé PTY (Voir « PTY (type de

programme) » dans « Caractéristiques ».)

Bit rate :

Vitesse de transmission

Signal level :

Affiche l’intensité du signal de

la station DAB que vous écoutez, de 0 (aucun
signal) à 100 (intensité maximale).

Remarque

S’il n’y a pas de libellé de l’ensemble ni de nom
de station, l’espace du libellé ou du nom est vide.
S’il n’y a pas de libellé PTY, « No PTY » s’affiche à
l’écran.

FM tune mode

Sélectionnez le mode de synchronisation pour FM.

By station list :

Vous pouvez sélectionner la

station de votre choix dans la liste des stations FM
enregistrées par synchronisation automatique.
Lorsque vous sélectionnez cette option, l’écran
change et affiche la liste des stations FM.
Sélectionnez la station de votre choix dans la liste.

Manual tune :

Vous pouvez manuellement

vous synchroniser à la fréquence FM souhaitée
par intervalles de 0,05 MHz. Faites tourner la
molette

TUNE/SELECT/ENTER dans le sens des

aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire
pour vous synchroniser à la fréquence de votre
choix. En mode « Manual tune », vous pouvez
utiliser la fonction de synchronisation par
défilement (voir « Pour synchroniser
automatiquement les stations FM
(synchronisation par défilement de fréquences)
»
pour des informations détaillées.).

Edit FM station list

Vous pouvez modifier la liste des stations FM.

Get FM station name :

Effectuez cette

opération lorsque vous souhaitez recevoir des
informations RDS, par exemple les noms de
stations. Sélectionnez « OK » pour démarrer le
défilement des données RDS.

Remarques

• Réglez « FM tune mode » sur « By station list »

avant d’exécuter cette action.

• Les informations RDS actuellement

mémorisées sont effacées une fois que le
défilement démarre.

• La réception de toutes les données RDS

disponibles peut prendre longtemps.

À propos du processus de

synchronisation automatique FM

Vous pouvez annuler le processus de
synchronisation automatique FM qui démarre lors
de la première sélection de la fonction FM.
Toutefois, si vous voulez sélectionner des stations à
l’aide de la liste de stations, vous devez effectuer la
synchronisation automatique FM. Pour des
informations détaillées sur l’exécution ultérieure de
la synchronisation automatique FM, voir « Pour
créer une nouvelle liste de stations DAB/FM »
.

Texte déroulant (DLS : Segment de libellé dynamique

pouvant atteindre jusqu’à 128 caractères)

« SC » s’allume à

l’écran lorsqu’un

service secondaire

est reçu.

Station en cours

de réception

Service secondaire

(après la marque « L »)

Station sélectionnée

Lorsque vous sélectionnez la fonction FM pour la

première fois

La synchronisation automatique FM démarre automatiquement lors de la première
sélection de la fonction FM.

Astuces

• Même si vous sélectionnez « Later » sur l’écran « Get FM station name », les noms

de stations FM sont reçus et enregistrés dans l’appareil lorsque vous écoutez des
diffusions.

• Les noms de certaines stations FM ne sont pas transmis.

Nom de station*

Station sélectionnée

* Ne s’affiche que

lorsque les données

RDS ont été reçues.

Texte déroulant

(RT : Texte de la radio pouvant atteindre jusqu’à 64 caractères)*

Nom de station*

Station en cours

de réception

Astuces

• Le rétroéclairage s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes, afin

de réduire la consommation d’énergie.

• Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines. L’utilisation de piles au manganèse n’est pas

recommandée car ce type de pile a une durée de vie extrêmement limitée.

Delete FM station :

Vous pouvez

supprimer les stations non souhaitées dans la
liste des stations FM.

1 Faites tourner

TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire
pour sélectionner la station à
supprimer, puis appuyez dessus
pour confirmer.

2 Faites tourner

TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire pour
sélectionner « OK », puis appuyez
dessus pour confirmer.

Add FM station :

Lorsque vous écoutez une

station synchronisée manuellement, vous
pouvez l’ajouter à la liste des stations FM.
Sélectionnez « OK » pour ajouter la station à la
liste. Veillez à régler « FM tune mode » sur
« Manual tune » avant d’utiliser cette option.

Backlight

Auto : 

Le rétroéclairage s’éteint

automatiquement s’il n’y a aucune activité
pendant 30 secondes.

Always ON : 

Le rétroéclairage reste tout le

temps allumé.

Time

Set time :

« Auto (DAB) » est la valeur réglée

par défaut. Cela permet à l’horloge de se
synchroniser avec les données DAB en cours de
réception. Sélectionnez « Time setting » pour
régler manuellement l’horloge en utilisant
TUNE/SELECT/ENTER.

12H/24H :

Sélectionnez le mode d’affichage

de l’horloge, 12 heures ou 24 heures.

Beep

Sélectionnez « On » pour activer le signal sonore
lorsque vous utilisez la radio.

DAB manual tune

Si la réception est de mauvaise qualité et qu’il
est impossible d’enregistrer totalement les
stations DAB pouvant être reçues par
synchronisation automatique DAB, essayez la
synchronisation manuelle.

Faites tourner

TUNE/SELECT/ENTER

dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire pour
sélectionner le canal DAB de votre
choix, puis appuyez dessus pour
confirmer.

La radio fait défiler les stations pouvant être
reçues dans le canal sélectionné.

Astuce

La nouvelle station reçue par la synchronisation
manuelle est enregistrée dans la liste des
stations DAB.

Initialize

Sélectionnez « OK » pour réinitialiser la radio et
rétablir les paramètres d’usine. Les paramètres,
les listes de stations DAB et FM et les
informations d’attribution des boutons de
préréglage seront tous supprimés.

Écoute par l’intermédiaire d’un casque

Branchez un casque doté d’une mini fiche stéréo
ou mono* (non fourni).

Vers

(casque)

Remarque

Lorsque vous connectez un casque à l’appareil,
utilisez un casque doté d’une mini fiche stéréo
(trois broches) ou mono (deux broches). Si vous
utilisez un casque doté d’un autre type de fiche,
vous risquez d’entendre une interférence sonore
ou aucun son.

1 bague

2 bagues

Il est impossible

d’utiliser d’autres

types de fiches.

Types de fiches

compatibles

3 bagues ou plus

Mini fiche

mono*

Mini fiche

stéréo

* Lorsque vous écoutez du son en stéréo avec

un casque monophonique, le son est émis
seulement sur le canal de gauche.

Maintien d’un niveau de volume modéré

La radio limite le volume maximal pour vous
permettre d’écouter le son à un niveau sonore
modéré si vous utilisez le casque. Si vous essayez
de régler le volume à un niveau supérieur au
niveau spécifié, le message
« Check The Volume Level » s’affiche.

Qu’est-ce que RDS ?

Lancé par l’EBU (European Broadcasting Union)
en 1987, le système RDS (Radio Data System)
permet de recevoir des informations, par exemple
les noms de station, via le signal de sous-
porteuse 57 kHz des diffusions FM. Toutefois, la
disponibilité des données RDS varie selon le lieu
géographique. Il n’est donc pas toujours possible
de recevoir les informations RDS.

Utilisation des fonctions RDS

La radio prend en charge les fonctions RDS
suivantes.

Fonction RDS Description

Affichage du nom
de station

Affiche le nom de la
station que vous écoutez.

RT (texte radio)

Affiche les informations
textuelles au format libre.

Remarques

• Les fonctions RDS ne sont pas activées si la

station FM reçue ne transmet pas de données
RDS. Elles risquent également de ne pas
fonctionner correctement dans les lieux où les
transmissions RDS sont en phase
expérimentale.

• Si le signal radio reçu est de faible intensité, la

réception des données RDS peut prendre du
temps.

Précautions

• N’utilisez l’unité qu’avec les sources

d’alimentation indiquées dans
« Caractéristiques ». En fonctionnement sur
piles, il est conseillé d’utiliser quatre piles
alcalines LR6 (format AA). En cas de
fonctionnement sur secteur, utilisez
uniquement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre type d’adaptateur
secteur.

• L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que

celui fourni peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil, car la polarité
des fiches d’autres fabricants peut varier.

• Pour utiliser l’unité sur piles, débranchez le

connecteur de l’adaptateur secteur de la prise
DC IN. Il est impossible de faire fonctionner
l’unité sur piles si le connecteur de
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC
IN.

• Utilisez l’unité dans la plage de températures

de 0 °C à 40 °C. À des températures
supérieures, l’écran peut progressivement
s’assombrir. À des températures inférieures,
l’écran peut changer très lentement. (Ces
irrégularités disparaîtront ultérieurement et
aucun dégât ne sera causé à l’appareil lors de
son réutilisation dans la plage de températures
recommandée.)

• Évitez d’exposer l’appareil à des températures

extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
l’humidité, au sable, à la poussière ou aux
chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil
dans une voiture garée au soleil.

• Ne faites pas subir à l’appareil un choc violent

et évitez de lui appliquer une force excessive.
Certains modèles présentent un écran qui
intègre du verre. La présence d’éclats ou de
fissures sur le verre peut provoquer des
blessures. Dans ce cas, cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil et veillez à ne pas toucher
les pièces endommagées.

• Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans

l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
retirez les piles, puis faites vérifier l’appareil
par un technicien qualifié avant de le réutiliser.

• Parce qu’un aimant puissant est intégré aux

haut-parleurs, éloignez de l’appareil les cartes
de crédit personnelles qui utilisent le codage
magnétique et les montres à ressort afin
d’éviter d’endommager le magnétisme.

• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec

et doux. N’utilisez aucun type de solvant,
notamment de l’alcool ou de la benzine, car
cela pourrait détériorer la finition.

• N’utilisez pas l’appareil avec des mains

mouillées car cela pourrait provoquer un
court-circuit.

• N’associez pas une pile usagée à une neuve, et

ne mélangez pas différents types de piles.

• Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser

l’appareil pendant longtemps, retirez les piles
pour éviter toute détérioration liée à une fuite
et à la corrosion des piles.

• Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon

sens (

et

) lorsque la radio ne s’allume pas

après le remplacement des piles.

• Les piles possèdent une date limite

d’utilisation recommandée pour bien
fonctionner. Lorsque vous utilisez des piles
dont cette date est dépassée, leur durée de vie
est extrêmement courte. Vérifiez la date limite
d’utilisation sur les piles et si elle est dépassée,
remplacez-les par des neuves.

• Veillez à ne pas éclabousser de l’eau sur

l’unité. Cette unité n’est pas étanche.

• Dans certaines situations, notamment lorsque

l’air est très sec, il n’est pas rare de subir une
décharge ou un choc d’électricité statique,
lorsque votre corps entre en contact avec un
autre objet, dans ce cas les écouteurs qui
touchent votre ou vos oreilles. L’énergie émise
par cette décharge électrique naturelle est
extrêmement réduite et n’est pas émise par
votre produit mais est liée à l’environnement.

• Une écoute prolongée à des niveaux de

volume élevés peut endommager votre ouïe.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
utilisez le casque.

• Une émission sonore soudainement élevée

peut endommager votre ouïe. Augmentez le
volume progressivement. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous utilisez
le casque.

• N’utilisez pas le casque lorsque vous marchez,

êtes au volant d’une voiture ou d’une moto,
faites du vélo, etc. Vous pourriez provoquer un
accident de la circulation.

• N’utilisez pas le casque dans des situations où

ne pas entendre le bruit ambiant peut être
dangereux, par exemple les passages à niveau,
les quais de gares et les sites de construction.

• Une pression acoustique excessive des

écouteurs et du casque peut provoquer la
surdité.

Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.

Dépannage

Si un problème persiste après les vérifications
suivantes, consultez le revendeur Sony le plus
proche.

L’affichage est atténué, ou aucune
indication ne s’affiche.

• La radio est utilisée à des températures

extrêmement hautes ou basses, ou dans un
lieu où l’humidité est excessive.

Son très faible ou interrompu, réception
insuffisante.

• Si vous êtes dans un bâtiment, approchez-

vous d’une fenêtre.

• Étendez l’antenne et réglez sa longueur et son

angle pour une meilleure réception. Voir « Pour
améliorer la réception des radios DAB/FM »

pour des informations détaillées.

• Si un téléphone portable est placé à proximité

de la radio, celle-ci peut émettre un bruit
puissant. Éloignez le téléphone de la radio.

La batterie se vide très rapidement.

• Vérifiez l’autonomie de la batterie estimée

décrite dans « Caractéristiques » et veillez à
éteindre la radio lorsque vous ne l’utilisez pas.

Absence de réception d’une station
souhaitée lorsqu’un bouton de
préréglage est actionné.

• Vous avez peut-être maintenu enfoncé le

bouton de préréglage auquel la station a été
attribuée, ce qui a entraîné le remplacement
de la station par une nouvelle. Attribuez à
nouveau la station souhaitée.

• Les boutons de préréglage ne peuvent pas

être utilisés lorsque le menu de configuration
est affiché.

Si un service de maintenance est
exécuté

Tous les paramètres configurés par l’utilisateur,
par exemple les stations de radio préréglées, les
réglages de minuterie et l’horloge sont
réinitialisés.
Veuillez noter vos paramètres pour le cas où
vous devez les configurer à nouveau.

Messages

Low Battery (clignote et l’appareil est
éteint)

• Les piles sont vides. Remplacez toutes les piles

par des neuves.

No preset

• Aucune station dans la bande de fréquence

sélectionnée (DAB ou FM) n’a été préréglée sur
le bouton actionné.

Service not available

• La station ou le service sélectionné n’est pas

diffusé actuellement.

Caractéristiques

Plage de fréquences

DAB (Bande III) : 174,928 MHz

239,200 MHz

FM : 87,5 MHz

108 MHz (intervalle de 0,05 MHz)

Tableau des fréquences DAB (Bande III) (MHz)

Channel

Fréquence

Channel

Fréquence

5A

174,928

10A

209,936

5B

176,640

10B

211,648

5C

178,352

10C

213,360

5D

180,064

10D

215,072

6A

181,936

11A

216,928

6B

183,648

11B

218,640

6C

185,360

11C

220,352

6D

187,072

11D

222,064

7A

188,928

12A

223,936

7B

190,640

12B

225,648

7C

192,352

12C

227,360

7D

194,064

12D

229,072

8A

195,936

13A

230,784

8B

197,648

13B

232,496

8C

199,360

13C

234,208

8D

201,072

13D

235,776

9A

202,928

13E

237,488

9B

204,640

13F

239,200

9C

206,352

9D

208,064

Haut-parleur :

Env. 80 mm de dia., 4 Ω,

monophonique

Puissance de sortie audio :

1,5 W

Sortie :

Prise

(casque) (ø 3,5 mm, mini-prise

stéréo)

Entrée :

Prise AUDIO IN (ø 3,5 mm, mini-prise

stéréo)

Puissance requise :

6 V CC, quatre piles alcalines

LR6 (format AA)

Source d’alimentation externe :

DC IN 5 V 0,7 A

Durée de vie de la pile (JEITA)

*

Réception DAB

Env. 17 heures (avec des piles alcalines Sony
(LR6SG))
Env. 7 heures (avec des piles Sony (NH-AA)
Ni-MH 1 000 mAh)

Réception FM

Env. 17 heures (avec des piles alcalines Sony
(LR6SG))
Env. 7 heures (avec des piles Sony (NH-AA)
Ni-MH 1 000 mAh)

Entrée AUDIO IN

Env. 28 heures (avec des piles alcalines
Sony (LR6SG))
Env. 11 heures (avec des piles Sony (NH-AA)
Ni-MH 1 000 mAh)

Dimensions :

Env. 227 mm × 139 mm × 95 mm

(L/H/P) (parties saillantes comprises)

Masse :

Env. 1 040 g (piles incluses)

Accessoires fournis :

Adaptateur secteur (1)

*

Lorsque « Auto » est sélectionné pour le
réglage du rétroéclairage et que l’écoute se
fait par le haut-parleur. Mesuré selon les
normes JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). L’autonomie réelle des piles varie
beaucoup selon le type de pile, l’utilisation et
les circonstances.

La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.

PTY (type de programme)

Cette fonction indique les services dans le type
de programme, par exemple Actualités ou Sport,
transmises dans les données DAB.
Si le service ne transmet pas le type de
programme, « No PTY » s’affiche.

Type de programme

Affichage

Pas de type de programme

No PTY

Actualités

News

Affaires publiques

Current Affairs

Informations

Information

Sport

Sport

Éducation

Education

Théâtre

Drama

Culture

Arts

Science

Science

Divers

Talk

Pop

Pop Music

Rock

Rock Music

Ambiance

Easy Listening

Musique classique légère

Light Classical

Musique classique sérieuse

Classical Music

Autre musique

Other Music

Météo

Weather

Finance

Finance

Programmes pour enfants

Children’s

Affaires sociales

Factual

Religion

Religion

Réception téléphonique

Phone In

Voyages

Travel

Loisir

Leisure

Jazz

Jazz and Blues

Country

Country Music

Musique nationale

National Music

Rétro

Oldies Music

Folk

Folk Music

Documentaire

Documentary

Test d’alarme

Alarm Test

Alarme

Alarm – Alarm !

Remarque

Lorsque vous réglez l’antenne,
veillez à la tenir par la partie
inférieure. Si vous déplacez
l’antenne avec trop de force et
en la tenant par la partie
supérieure, vous risquez de
l’endommager.

La synchronisation automatique DAB démarre
automatiquement lors de la première mise sous tension de
la radio.

Une fois la synchronisation automatique DAB

terminée, la radio reçoit la première station dans la liste

des stations DAB mémorisées par la synchronisation
automatique DAB.

Si vous souhaitez annuler le processus

de synchronisation automatique DAB, appuyez sur

BACK.

Astuce

Pour refaire ultérieurement la
synchronisation automatique
DAB, voir « Pour créer une
nouvelle liste de stations
DAB/FM »
ci-dessous.

Lorsque vous allumez la radio pour la première fois

Quatre piles LR6 (format AA) (non fournies)

Pour utiliser l’unité sur piles, débranchez
le connecteur de l’adaptateur secteur de
la prise DC IN. Il est impossible de faire
fonctionner l’unité sur piles si le
connecteur de l’adaptateur secteur est
raccordé à la prise DC IN.

Insérez d’abord le côté

de la pile.

Face arrière

Écouter le son d’un appareil externe

1

Connectez l’appareil externe à la radio.

Pour annuler le

processus de

synchronisation

automatique en cours,

appuyez sur

BACK.

Pour annuler le

processus de

synchronisation

automatique en cours,

appuyez sur

BACK.

2

Allumez la radio.

3

Sélectionnez la fonction AUDIO IN.

Commencez à jouer

votre sélection sur

l’appareil connecté.

AUDIO IN

14:00

For external

audio device

Lecteur de musique

numérique portable,

etc.

Câble audio (non fourni)

Vers AUDIO IN

Remarque

Le volume est automatiquement diminué et le
message « Volume Lowered » s’affiche si vous ne
diminuez pas le volume au cours d’un délai
défini suite à l’affichage du message
« Check The Volume Level ».

À propos des fonctionnalités RDS

Remarque

Lorsque vous connectez un appareil externe à l’unité, utilisez un
câble audio doté d’une mini fiche stéréo (trois broches) ou mono
(deux broches). Si vous utilisez un autre type de fiche, vous
risquez d’entendre une interférence sonore ou aucun son.

Types de fiches

compatibles

Mini fiche mono

Mini fiche stéréo

Il est impossible

d’utiliser d’autres

types de fiches.

1 bague

2 bagues

3 bagues ou plus

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de radios Sony