Tefal Express Anti-Calc SV 8030 - Manuel d'utilisation - Page 28

Table des matières:
- Page 3 – Plus le cycle est; COMMENT INSTALLER MES VÊTEMENTS ?; VOUS POUVEZ TRAITER JUSQU’À 3 VÊTEMENTS DE MANIÈRE SIMULTANÉE.; Pensez à bien vider les poches
- Page 4 – BIP; UTILISATION DU PRODUIT; Ne pas ouvrir le
- Page 5 – Ne pas mettre de chaussures et de gants dans Care For You.
- Page 15 – FRANÇAIS; Before first use; SAVE THIS INSTRUCTIONS; Environment protection first!; Consignes de sécurité importantes
- Page 16 – • Débranchez toujours l’appareil à la fin de chaque utilisation.
- Page 17 – DEUTSCH; Avant la première utilisation; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; Participons à la protection de l’environnement!; Wichtige Sicherheitshinweise
67
66
SL
O
VENŠČINA
• Po použití výrobku utrite jeho vnútornú časť suchou látkou.
• Výrobok môže byť znečistený napríklad dlhými vlasmi alebo prachom a kvapkami vody, ktoré sa môžu tvoriť vo vnútri.
• Výrobok ani príslušenstvo nevystavujte pôsobeniu čistiacich alebo bieliacich prostriedkov, ani tieto prostriedky na
výrobok či príslušenstvo neaplikujte. V opačnom prípade môže dôjsť k zmene farby, deformácii, poškodeniu alebo
korózii.
• Spotrebič nainštalujte na miesto s dobre prístupnou zástrčkou. Keď spotrebič nepoužívate, odpojte ho od zdroja
napájania, aby ste predišli riziku požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič používajte iba so zatvorenými dvierkami vnútorného priestoru.
• Na konci každého cyklu prebieha ochladzovanie. Pred otvorením výrobku vždy počkajte na zvuk, ktorý zaznie na konci
cyklu.
• V tomto výrobku nesušte topánky ani rukavice.
• Diaľkové ovládanie používa 1,5 V batériu typu AAA. Batérie musia byť vložené so správnou polaritou, ktorá je uvedená
v priestore na batériu. Nepoužívajte 1,2 V nabíjateľné batérie.
• Nepoužívajte spolu rôzne typy batérií ani nové a použité batérie.
• Diaľkový ovládač a batérie udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od ohňa.
• Vybité batérie z diaľkového ovládania vyberte a bezpečne zlikvidujte.
• Ak diaľkové ovládanie nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
Pred prvým použitím
• Pri prvom použití spotrebiča môže dôjsť k vzniku dymu alebo neškodného zápachu, ako aj k malému úniku častíc. Tento jav používanie spotrebiča neovplyvní a rýchlo sa stratí.
Aká voda by sa mala používať?
• Spotrebič bol navrhnutý na používanie vody z vodovodu.
Ak je vaša voda veľmi tvrdá (tvrdosť nad 30°F, 17°dH alebo 21°e), zmiešajte 50% vody z vodovodu s 50% balenou demineralizovanou vodou. Nikdy nepoužívajte vodu obsahujúcu prísady (škrob, parfumy, aromatické
látky, zmäkčovače atď.) alebo kondenzovanú vodu (napríklad vodu z bubnových sušičiek, chladničiek, klimatizačných jednotiek, dažďovú vodu). Nepoužívajte čistú destilovanú ani čistú demineralizovanú vodu. Takáto
voda obsahuje organické odpadové materiály alebo minerály, ktoré sa pôsobením tepla koncentrujú a spôsobujú kvapkanie, hnedé sfarbenie alebo predčasné starnutie spotrebiča.
TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE
Ochrana životného prostredia je na prvom mieste!
i
Tento spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť znova použité alebo recyklované.
Zaneste ho na lokálne miesto zberu domového odpadu.
SL
Importanti avvertenze di sicurezza
• Pomembna varnostna navodila
• Pri uporabi naprave vedno upoštevajte osnovne previdnostne ukrepe, ki vključujejo naslednje:
• Pred uporabo naprave preberite vsa navodila.
• Ta izdelek je bil zasnovan samo za domačo uporabo v zaprtih prostorih. V primeru kakršne koli komercialne uporabe,
neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, prav tako pa ni mogoče
uveljavljati garancije.
• Napravo vedno priklopite v:
– električno omrežje z napetostjo med 220 in 240V,
– v ozemljeno vtičnico.
Priklop na napačno napetost lahko povzroči nepopravljivo škodo na napravi in razveljavitev garancije.
• Da bi se izognili nevarnosti električnega šoka, ne uporabljajte podaljškov.
• Preden priklopite napravo v ozemljeno vtičnico, v celoti odvijte napajalni kabel.
• Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo.
• Naprave ne smete odklopiti iz električne vtičnice tako, da povlečete kabel, temveč tako, da primete vtič in ga izvlečete.
• Pazite, da kabel ni v stiku z vročimi površinami in grobimi ali ostrimi robovi. Preden pospravite napravo, naj se ta povsem
ohladi. Med shranjevanjem naprave naj bo kabel narahlo ovit okoli nje.
• Napravo vedno odklopite iz napajanja, če jo polnite z vodo ali jo praznite med čiščenjem ter pri odstranjevanju ali
ponovnem nameščanju dodatkov in kadar naprava ni v uporabi.
• Posodo pred polnjenjem ali praznjenjem v celoti odstranite z naprave.
• To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi
oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom druge osebe ali so prejele navodila o varni
uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z napravo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti
in vzdrževati naprave brez nadzora.
• Naprava in kabel naj bosta zunaj dosega otrok, mlajših od 8 let, če je naprava pod napetostjo.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
- 6 - - 7 - 20 cm 20 cm Ne pas installer Care For You dans une salle de bain ou autre pièce humide. Laisser un espace libre de 20 cm autour du produit. Ne pas installer Care For You près d’une source de chaleur. Sortir les pieds stabilisateur se situant à l’avant et à l’arrière de Care For You. 2. I...
- 8 - - 9 - BIP 2 1 3 4 Prenez la télécommande et dirigez la vers la zone de réception infra-rouge. 1 Appuyez sur le bouton « on/off » de la télécommande. 2 Choisissez votre programme parmi les 3 proposés. Un voyant s’allume sur la base de Care For You pour confirmer le programme sélectionné. 3 U...
- 10 - - 11 - PROBLÈMES CAUSES SOLUTION Je ne suis pas satisfait par le résultat de défroissage. Le temps sélectionné et/ou la quantité de straighteners (pinces de tension) n’est pas adapté au(x) vêtement(s). Relancez un cycle STEAM de 30 minutes, si pertinent boutonnez complétement le vêtement et p...
Autres modèles de générateurs de vapeur Tefal
-
Tefal GV9581 Pro Express Ultimate
-
Tefal Pro Express Vision GV9810E0
-
Tefal Pro Express Vision GV9812E0
-
Tefal Pro Express Vision GV9821E0
-
Tefal SV8055 Express Anti-calc