Tefal Turbo Pro FV5697E1 - Manuel d'utilisation - Page 10

16
為了您的安全
• 本電器符合現行相關的安全標準和規定(電磁兼容、低電壓、環境等指令)。
• 請小心閱讀本說明書及妥善保存以便將來査閱。
• 本電器並未設計供下列人士(包括孩童)使用:體能、感官或心智第能力有限、 或對本電
器毫無認識或缺乏經驗的人士。如以上人士 用本電器,必須有人在旁監督或事前指導如
何操作,確保他們的安全。
• 必須有人在旁監督,以免孩童玩弄本電器。
• 注意!插座電壓必須與熨斗的電壓 (220V-240V) 相符。
• 連接至錯誤的電壓將造成損壞,並會使保固失效。
• 此熨斗必須插在已接地的插座上.如使用電線拖板,請確保其為正確的安培數 (16A)並已
接地。
• 如電源線已損壤,必須立即由認可的服務中心換置以避免危險。
• 電器如掉落、有明顯損壞、漏水或有不正常運作現象,請勿使用。
• 請勿自己拆裝電器:應送交被授權的服務中心檢查,以避免危險。
• 切勿把熨斗浸泡在水內!
• 請勿拉扯電線拔掉插頭。做下列操作前應先拔掉插頭:注水或沖洗裝水槽,清洗之前或
每次使用完後
• 當電器接上電源時,請勿離開。
• 拔除插頭後,請先待熨斗冷卻(約需1小時),然後才保存。
• 發熱板尚未冷卻時:切勿觸摸。等待它冷卻後才收藏。
• 您的電器會釋放蒸氣,有可能造成燙傷,特別是當您在燙衣板邊熨燙。
• 請勿把蒸氣朝向人體或動物。
• 請在光滑平穩隔熱表面上使用與放置熨斗。當您將熨斗豎立置放,確保置放表面平穩。
• 本產品僅供在家居及室內使用。任何商業或不當使用或不按指示使用本產品,製造商既
不承擔任何責任,而保養亦會失效。
使用甚麼水?
您的熨斗適用未經處理的自來水,但仍需定期操作自動清洗功能以清除在蒸氣室內積聚的
水垢 若您使用的水質很硬 (請向當地的供水部門查詢)、可將未經處理的自來水與店售的蒸
餾水或除去礦物質的水混合,比例如下:-50% 宙來水、-50%蒸循水或除去礦物質贿水
不可使用的水 ?
熱力令水蒸發時,會把水中物質濃縮。請勿使用以下的水,因其含有有機廢物或礦物質,
可能引起滴漏、棕色污迹或熨斗提前老化:乾衣機的水、添加香料的水、已軟化的水、冰
箱的水、電池水、冷氣機排水、純蒸餾水、除去麵質的水、雨水、煮沸的水、經過濾的水
或瓶裝水。您的特福熨斗不應使用以上 種類的水
專門針對
≥
2400W款式的注意事項:
在不利的供電條件下,可能會出現瞬態電壓下降或照明波動等現象,因此建議將熨斗連接到最大阻抗
0.29Ω的電源系統。如有必要,用戶可以向公共電力公司查詢系統接口點的阻抗。
環境
必參麵保!
i
您的電器含有可回收或循環再用的材料
請將它交回使用地區的廢物收集點
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Autres modèles de fers à repasser Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT3031E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0
-
Tefal FV2868E0