Omron M6 Comfort (HEM-7360-E) - Mode d'emploi - Page 15

Mode d'emploi pour Omron M6 Comfort (HEM-7360-E) Unité de tonomètre en format pdf, lire en ligne gratuitement. Nous espérons qu'il vous aidera à résoudre les questions que vous vous posez lors de l'utilisation de vos appareils.

Si vous avez encore des questions, posez-les dans les commentaires après les instructions.

"Télécharger le manuel" signifie que vous devez attendre que le fichier soit téléchargé et que vous puissiez le lire en ligne. Certaines instructions sont très volumineuses et le temps qu'elles mettent à s'afficher dépend de votre vitesse d'accès à Internet.
Page:
/ 38
Télécharger le manuel

8

A

Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the

inside elbow.

FR

Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-

dessus de l’intérieur du coude.

DE

Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2 cm

oberhalb des Ellbogens liegen.

IT

Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra del

gomito interno, a una distanza di circa 1 o 2 cm.

ES

El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2 cm por

encima de la parte interna del codo.

NL

De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de

binnenkant van de elleboog liggen.

RU

Край манжеты с трубкой должен находиться на 1–2 см

выше локтевого сгиба.

TR

Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.

AR

B

Make sure that air tube is on the inside of your

arm and wrap the cuff securely so it can no

longer slip round.

FR

Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de

votre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu’il

ne puisse plus tourner.

DE

Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite

sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie

nicht verrutscht.

IT

Assicurarsi che il tubo dell’aria si trovi all’interno del braccio

e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa

ruotare.

ES

Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara

interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que

no pueda deslizarse.

NL

Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw

arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw arm zodat

deze niet meer kan wegglijden.

RU

Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на

внутренней поверхности плеча и надежно оберните

манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.

TR

Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin

olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.

AR

If taking measurements on the right arm, refer to:

FR

Pour la prise de mesures au bras droit,

voir :

DE

Bei Messungen am rechten Arm siehe:

IT

Se la misurazione viene eseguita al

braccio destro, fare riferimento a:

ES

Si va a realizar mediciones en el brazo

derecho, consulte:

NL

Als u metingen aan de rechterarm

uitvoert, raadpleeg dan:

1

Instruction Manual

RU

При измерении на правой руке см.

TR

Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:

AR

.قفرملا نع مس 2 ىلإ 1 نم طغاضلا طيرشلا نم موطرخلا بناج عفتري نأ بجي

:ىلإ عجرا ،نميلأا عارذلا ىلع سايقلا ءارجإ لاح يف

طيرشلا فلو كعارذ نم يلخادلا بناجلا ىلع ءاوهلا موطرخ نأ نم دكأت

.عارذلا لوح قلزني لا ثيحب ماكحإب طغاضلا

manuelsdutilisation.com
Vous avez encore des questions ?

Vous n'avez pas trouvé votre réponse dans le manuel ou vous avez d'autres problèmes ? Posez votre question dans le formulaire ci-dessous en décrivant en détail votre situation afin que d'autres personnes et experts puissent y répondre. Si vous savez comment résoudre le problème d'une autre personne, donnez-lui un indice :)

Poser une question