REPLACING THE FILTER; REMPLACEMENT DU FILTRE; REEMPLAZO DEL FILTRO; PROBLEM - Wagner 2409509 - Manuel d'utilisation - Page 8

Table des matières:
- Page 2 – HAZARD: EXPLOSION OR FIRE; RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
- Page 3 – PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO
- Page 4 – SETUP • MONTAGE • PREPARACIÓN
- Page 6 – SPRAYING • PULVÉRISATION • ROCIADO; STOP; ALTO; Correct; iSPRAY
- Page 7 – CLEANUP • NETTOYAGE • LIMPIEZA; DETAIL FINISH
- Page 8 – REPLACING THE FILTER; REMPLACEMENT DU FILTRE; REEMPLAZO DEL FILTRO; PROBLEM
TROUBLESHOOTING
8
MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO
REPLACING THE FILTER
Attention
Before every use, you should inspect
the air filter in the turbine to see if it is
excessively dirty. If it is dirty, follow these
steps to replace it.
Never operate your unit without the
air filters. Dirt could be sucked in and
interfere with the function of the unit.
1. Press the tab at the rear of the turbine. Slide the rear
housing off of the back of the turbine.
2. Remove the dirty filter from the turbine and replace
with a new one. The smooth side of the air filter must
be placed toward the turbine.
Secure the cover back onto the turbine.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Attention
Vous devriez inspecter les filtre à air qui
est situé dans la turbine pour vérifier
s’il est excessivement encrassé. S’il est
encrassé, veuillez suivre les étapes ci-
dessous pour le remplacer.
Ne jamais faire fonctionner votre
appareil sans le filtre à air. Des impuretés
pourraient être aspirées et causer des
inter-férences dans le fonctionnement de
l’appareil.
1. Appuyez sur l’onglet à l’arrière de la turbine. Retirez le
boîtier arrière en le glissant de la turbine.
2. Enlevez le filtre souillés de la turbine et remplacez-les
par de nouveaux. Le côté lisse du filtre à air doit être
placé vers la turbine.
Remettez le couvercle sur la turbine.
REEMPLAZO DEL FILTRO
Atención
Es conveniente que inspeccione el filtro
de aire de la turbina para controlar si
está excesivamente sucio. Si se encuentra
sucio, siga los pasos a continuación para
reemplazarlo.
Nunca haga funcionar la unidad sin
le filtro de aire. La suciedad puede
ingresar en la unidad e interferir con su
funcionamiento.
1. Presione la lengüeta en la parte posterior de la
turbina. Deslice la carcasa posterior y sáquela de la
parte posterior de la turbina.
2. Retire le filtro sucios de la turbina y reemplácelos por
nuevo. Se debe colocar el lado suave del filtro de aire
hacia la turbina.
Fije le tapa de vuelta en la turbina.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Problem A: Little or no material flow
1. Nozzle clogged.
2. Suction tube clogged.
3. Material flow setting too low.
4. Suction tube loose.
5. No pressure build up in container.
6. Air filter clogged.
7. Spray material too thick.
8. Nozzle seal missing or worn.
1. Clean.
2. Clean.
3. Increase material flow setting.
4. Remove and replace as tightly as possible.
5. Tighten container. Check the air vent hole on the pick
up tube - clean if clogged.
6. Change
7. Thin.
8. Replace nozzle.
Problem B: Material leaking
1. Nozzle loose.
2. Nozzle worn.
3. Nozzle seal missing or worn.
4. Material build-up on air cap and nozzle
1. Tighten.
2. Replace.
3. Replace nozzle.
4. Clean.
Problem C: Spray pattern too thick, runs and sags
1. Material flow setting too high.
2. Air power setting too low.
3. Applying too much material.
4. Nozzle clogged.
5. Air filter clogged.
6. Too little pressure build-up in container.
7. Spray material too thick.
1. Decrease material flow setting.
2. Increase air power setting.
3. Adjust material flow or increase movement of spray
gun.
4. Clean.
5. Change.
6. Tighten container.
7. Thin.
Problem D: Spray jet pulsates
1. Material in container running out.
2. Air filter clogged.
1. Refill.
2. Change.
Problem E: Too much overspray
1. Gun too far from spray object.
1. Reduce distance (6”-8” is ideal).
Problem F: Pattern is very light and splotchy
1. Moving the spray gun too fast.
2. Material flow setting too low.
3. Air power setting too high.
1. Adjust material flow or decrease movement of spray
gun.
2. Increase material flow setting.
3. Decrease air power setting.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric cu...
3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ce produit peut causer des blessures en raison du choc électrique. PRÉVENTION : • N’immergez jamais les composants électriques. • Ne laissez jamais l’appareil sous la...
4 SETUP • MONTAGE • PREPARACIÓN THINNING THE MATERIAL Before spraying, the material being used may need to be thinned with the proper solvent as specified by the material manufacturer. Never exceed the thinning advice given by the coating manufacturer.If thinning is necessary, use water or paint co...
Autres modèles de pulvérisateurs de peinture Wagner
-
Wagner 529033
-
Wagner 529091
-
Wagner 2410019
-
Wagner 2419306
-
Wagner 2428336