Page 3 - Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.; AVERTISSEMENT –; « Risque d’incendie »
30 GUIDE D’UTILISATION SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours liretous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole ...
Page 4 - IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
31 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : � Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil...
Page 5 - Avis de conformité d’Industrie Canada (IC)
32 Guide de connexion Internet pour les appareils connectés uniquement IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide d’installation qui accompagne l’appareil. La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la c...
Page 6 - AVERTISSEMENT; Retrait de la charpie accumulée
33 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DELA SÉCHEUSE Nettoyage de l’emplacement de lasécheuse AVERTISSEMENT Risque d’explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, tellesque l’essence, à l’écart de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché parun produit inflammable (même après...
Page 7 - Bonne circulation d’air
34 3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et dudétergent liquide. Frotter le filtre à charpie avec la brosse pourenlever l’accumulation de résidus. 4. Rincer le filtre à l’eau chaude. 5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.Réinstaller le filtre dans la sécheuse. C...
Page 8 - Réutilisation de la sécheuse :; EXIGENCES D’INSTALLATION; Outils et pièces
35 Précautions à prendre avant unepériode de non-utilisation, unentreposage ou un déménagement Entretien pour non-utilisation et entreposage Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheusependant une période prolongée, il convient d’exécuter lesopérations suivantes : 1. Débranc...
Page 10 - Exigences d’Emplacement
37 Exigences d’Emplacement AVERTISSEMENT Risque d’explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, tellesque l’essence, à l’écart de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché parun produit inflammable (même après un lavage). Placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm...
Page 11 - Raccordement électrique
38 Installation dans un placard (laveuse et sécheusesuperposées) : 1 po (25 mm) 1 po (25 mm) 5 1 / 2 po (140 mm) 24 po 2 (155 cm 2 ) 48 po 2 (310 cm 2 ) 3 po (76 mm) 3 po (76 mm) 6 po (152 mm) Dégagement d’installation minimal (sécheuseseulement) : Avant Côtés Arrière Haut Encastré N. D. 0 po(0 mm) ...
Page 12 - Pour le raccordement direct :; Spécifications électriques – Canada; C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
39 En cas d’utilisation d’un cordond’alimentation : Utiliser un ensemble de cordon d’alimentation électriquehomologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses àvêtements. L’ensemble doit contenir : � Un cordon d’alimentation électrique homologué UL de 30 A,120/240 V minimum. Le câble doit être ...
Page 13 - INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE; Préparation de la sécheuse pour les pieds de; Vissage des pieds de nivellement
40 � Cette sécheuse est munie d’un cordond’alimentation certifié UL ou CSAInternational Certified conçu pour êtrebranché dans un réceptacle mural 14-30Rstandard. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).Veiller à ce que la prise murale se trouve àproximité de l’emplacement définitif de lasécheuse. Prise mural...
Page 14 - Déconnecter la source de courant électrique; Raccordement du cordon d’alimentation; Serre-câbles du cordon d’alimentation; Fixer le serre-câbles du câble d’alimentation
41 Installation électrique – É.-U. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Pour une utilisation avec cordon d’alimentation, utiliserun nouveau cordon d’alimentation de 30 A homologuéUL. Pour un raccordement direct, utiliser un fil de cuivre decalibre 10. Utiliser un serre-câbles homologué UL. Déconnecter la...
Page 16 - Méthode de raccordement direct; Serre-câbles pour raccordement direct; Raccordement direct à 4 fils
43 5. Connecter les conducteurs restants Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus àl’extérieur du bornier. Serrer les vis. Placer la languette ducouvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de lasécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite,aller à la section ...
Page 17 - Raccordement direct à 3 fils
44 4. Préparer la connexion du conducteur neutre au conducteur neutre Retirer la vis de la borne centrale (B). Retirer le conducteurneutre (E) de la vis du conducteur externe verte (A). 5. Connecter le conducteur neutre et le conducteur neutre Connecter le conducteur neutre (E) et placer le crochetd...
Page 19 - Évents pour conduit d’évacuation :
46 Exigences concernant l’évacuationpour une maison AVERTISSEMENT Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en plastique. Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en aluminium. Le non-respect de ces instructions peut causer undécès ou u...
Page 20 - Planification du circuit d’évacuation; Installations d’évacuation recommandées :; Autres installations avec dégagement réduit
47 Planification du circuit d’évacuation Installations d’évacuation recommandées : Les installations typiques consistent à acheminer le conduitd’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sontpossibles. A. Sécheuse B. Coude C. Mur D. Évents pourconduitd’évacuation E. Brides defixa...
Page 21 - Coudes supplémentaires; Installation du conduit d’évacuation; Installer le clapet d’évacuation; Raccorder le conduit d’évacuation au clapet
48 Le « Tableau des systèmes d’évacuation » indique les critèresd’évacuation qui vous aideront à obtenir une performance deséchage idéale. Tableau des systèmes d’évacuation Nombre dechangements dedirection à 90° oucoudes Type de conduitd’évacuation Clapets de typeboîte, àpersiennes ouinclinés 0 Méta...
Page 23 - Réglage de l’aplomb de la sécheuse
50 Raccordement du conduitd’évacuation (sur les modèles avecconduit seulement) 1. Raccorder le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation À l’aide d’une bride de fixation de 4 po (102 mm), relier leconduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de lasécheuse. Si l’on réalise le raccordement au con...
Page 25 - Description des boutons; GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE; T ABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
52 3 4 2 1 3 4 5 4 Les fonctions, programmes et options ne sont pas tous offerts sur tous les modèles. L’apparence peut varier. REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que les commandes sélectionnées ont été sauveg...
Page 27 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
54 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT Risque d’incendie Aucune laveuse n’a la capacité d’enlever l’huilecomplètement. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par unehuile quelconque (y compris les huiles de cuisson). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc oudu plastique ...
Page 28 - Information de commande en ligne
55 Information de commande en ligne Pour obtenir des instructions détaillées pour l’installation l’entretien, l’hivernisation, ainsi que des conseils de transport, consulter lemanuel de l’utilisateur inclus avec votre machine. Pour obtenir des informations sur l’un des points suivants : guide comple...
Page 29 - GUIDE DES PROGRAMMES
56 Articles à sécher Programme Niveau de Température Options Détails du programme séchage disponibles Chemises,chemisiers, tissus àpressagepermanent, articlessynthétiques etarticles légers. Regular (Ordinaire) Less (Moins) Normal (Normal) More (Plus) Low (Basse) Medium (Moyenne) High (Élevée) Wrinkl...
Page 31 - DÉPANNAGE
58 Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse nefonctionne pas La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. Le bouton START/PAUSE (MISEEN MARCHE/PAUSE) n’a pas étéappuyé. Toucher et maint...