Zanussi ZA25A- Manuel d'utilisation

Zanussi ZA25A

Zanussi ZA25A- Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
Page: / 18

Table des matières:

  • Page 8 – AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS; Sûreté; WARNINGS; General Safety
  • Page 9 – Protection de l’environnement; Garantie-uitsluitingen; Nederland; België; Luxemburg
  • Page 10 – Nettoyage; Mise en service; UTILISATION; Réfrigération; GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX
  • Page 11 – Décongélation; Tablettes amovibles
  • Page 12 – ENTRETIEN; CONSEILS; INSTALLATIE; STORING
  • Page 14 – ONDERHOUD
  • Page 17 – CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE; Conditions générales de garantie; WEGWERPEN VAN VERP AKKINGSMATERIAAL; Installatie
  • Page 18 – Belgique; WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE; Algemene veiligheid
Téléchargement du manuel

3

• Während des Transports kann es vorkommen,

daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in
den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens
2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird, damit das Öl in den
Kompressor zurückströmen kann.

Gebrauch

Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur
zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von
Nahrungsmitteln bestimmt.

Die beste Leistung erzielt man bei
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse
T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis
+32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN);
die Geräteklasse ist auf dem Typschild
angegeben.

Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in
der entsprechenden Klimaklasse angegebenen
Werten, sind folgende Hinweise zu beachten:
sinkt die Umgebungstemperatur unter den
angegebenen Mindestwert ab, könnte die
Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr
garantiert sein; es wird daher empfohlen, die
eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich
zu verbrauchen.

Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.

Für das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers zu befolgen.

In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich
im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit
einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je
nach Modell automatisch oder mit der Hand
abgetaut.

Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen
abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden.
Dazu nur einen Plastikschaber verwenden.

Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spitzn Gegenstände
benutzen.

Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden,
sie könnten platzen.

Umweltnormen

Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der
Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das
Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Eine Beschädigung des
Kältemittelkreislaufs, insbesondere des
Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes,
muß verhindert werden. Auskunft über
Abholtermine oder Sammelplätze gibt die
örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem
Gerät verwendeten und mit dem Symbol
gekennzeichneten Materialien,sind
recyclingfähig.

2222 201-82

HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG

Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-
Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen
recyclingfähig und sollen grundsätzlich der
Wiederverwertung zugeführt werden.

Wir empfehlen Ihnen:

Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden Sammelbehälter
gegeben werden.

Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in
die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
gegeben werden. Solange solche in Ihrem
Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können
Sie diese Materialien zum Hausmüll geben.

Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige
Kunststoffe zugelassen, z.B.:

In den Beispielen steht

PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD

PP für Polypropylen

PS für Polystyrol

BESTANDTEILE AUS PLASTIK

Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist
ein Großteil der Materialien dieses Gerätes
gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu
ermöglichen.

PS

SAN

ABS

02**

PE

05

PP

06

PS

38

Door reversibility

1. Unplug the appliance from the power supply

before carrying out the below-mentioned
operations.

2. pull off the ventilation grille (D) which is clipped

into place;

3. remove the bottom hinge (E) by unscrewing its

fixing screws;

4. remove the lower door, sliding it out of the middle

hinge;

5. unscrew the middle hinge (H);

4. Remove the upper door by releasing it from the

top hinge pin (5).

5. Remove the pin (5) from the top hinge , then

mount these on the opposite side, after having
removed the plugs which must be refitted on the
other side.

6. Replace the upper door.

7 Refit the middle hinge on the opposite side and

replace the bottom door.

8. reassemble the lower hinge (E) on the opposite

side, using the screws previously removed; slide
the hole cover (F) out of the ventilation grille (D)
by pushing it in the direction of the arrow and
reassemble it on the opposite side;

9. refit the ventilation grille (D), clipping it into

place;

10.dismantle the handles and reassemble them on

the opposite side. Cover the holes left open with
the plugs contained in the documentation pack.

To line up the doors, it is possible to adjust the
middle hinge (H) horizontally by means of a tool,
after slackening the two screws (see figure).

Warning:

After having reversed the opening direction of
the doors check that all the screws are properly
tightened and that the magnetic seal adheres to
the cabinet. If the ambient temperature is cold
(i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to
the cabinet. In that case, wait for the natural
fitting of the gasket or accelerate this process by
heating up the part involved with a normal
hairdrier.

5

D548

H

E

F

D

F

F

F

D737

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 8 - AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS; Sûreté; WARNINGS; General Safety

10 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que lanotice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le...

Page 9 - Protection de l’environnement; Garantie-uitsluitingen; Nederland; België; Luxemburg

11 ATTENTION: En dehors des températuresambiantes indiquées par la classe climatiqued’appartenance de ce produit, il est obligatoire derespecter les indications suivantes: lorsque latempérature ambiante descend sous la valeurminimum, la température de conservation ducompartiment congélateur peut ne ...

Page 10 - Nettoyage; Mise en service; UTILISATION; Réfrigération; GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX

12 Nettoyage L’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeurcaractéristique de «neuf». N’utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à récurer ni d’éponge métallique. Mise en service Branchez la prise de...

Autres modèles de Zanussi

Tous les autres Zanussi