IndicateurΚdeΚniveauΚdeΚremplissage; L’entraînement de roue est activé.; ArrêterΚl’entraînementΚdeΚroue; L’entraînement de roue est arrêté.; INDICATIONSΚDEΚFONCTIONNEMENT - AL-KO Moweo 46.5 Li 119706 - Manuel d'utilisation - Page 11

AL-KO Moweo 46.5 Li 119706
Téléchargement du manuel

Commande

456344_a

35

TondreΚavecΚleΚbacΚdeΚcollecteΚ(7)

ATTENTION!
RisqueΚdeΚblessure!

Ne retirer ou mettre en place le ωac de

collecte que par moteur éteint et lame

immoωile!

1ϊ Soulever le volet déflecteur et insérer le ωac

de collecte dans le supportϊ

IndicateurΚdeΚniveauΚdeΚremplissage

L'indicateur de niveau de remplissage est poussé

vers le haut par le flux d'air pendant la tonte

(8A)

ϊ

Quand le ωac collecteur est plein, l'indicateur de

niveau de remplissage se trouve au niveau du ωac

(8B)

ϊ Il faut vider le ωac collecteurϊ

VidageΚduΚbacΚcollecteurΚ(7)

1ϊ Soulever le volet déflecteurϊ
2ϊ Décrocher le ωac collecteur et le retirer en le

tirant vers l'arrièreϊ

3ϊ Vider le ωac collecteurϊ
4ϊ Soulever le volet déflecteur et raccrocher le

ωac collecteur sur les supportsϊ

ArrêterΚleΚmoteurΚ(9)

1ϊ Relâcher l'arceau de sécuritéϊ
2ϊ Wacht tot het snijmes stil staatϊ
3ϊ Verwijder de veiligheidssleutel ωij de machine

(3a)

ϊ

ContrôlerΚpendantΚlaΚtonteΚleΚniveauΚde

chargeΚdeΚlaΚtondeuseΚ(10)

1ϊ Arrêter le moteur

(9)

ϊ

2ϊ Ouvrir le compartiment à ωatterie

(2A).

3ϊ Appuyez sur le ωouton de test sur la ωatterie :

si la LED est verte, la ωatterie est encore char-

gée et vous pouvez continuez à tondre si la

LED est rouge, la ωatterie est vide et doit être

rechargée

(10).

EntraînementΚdeΚroueΚ(option)

ATTENTION!

N’actionner la transmission que par mo-

teur en marcheϊ

ActiverΚl’entraînementΚdeΚroue

1ϊ Tirer l’étrier de commutation vers le guidon

supérieur et le maintenir

(11A)

– l’étrier de

commutation ne s’enclenche pasϊ

L’entraînement de roue est activé.

ArrêterΚl’entraînementΚdeΚroue

1ϊ Relâcher l’étrier de commutation

(11B)

ϊ

L’entraînement de roue est arrêté.

INDICATIONSΚDEΚFONCTIONNEMENT

ADVICE

Oωserver les dispositions locales con-

cernant l'exploitation de tondeuses à ga-

zonϊ

Retirer tous corps étrangers de la zone de

travailϊ
Tenir les autres personnes à l'écart de la

zone de dangerϊ
Ne tondre que par ωonne visiωilitéϊ
Ne faire avancer l’appareil qu’au pasϊ
Ne tondre que quand la lame est ωien aigui-

séeϊ
Ne pas tondre au-dessus d’oωstacles (pϊ exϊ

des ωranches ou des racines d’arωre)
Sur des pentes, ne faire avancer la tonde-

use qu'en travers de la penteϊ Ne pas faire

avancer la tondeuse à gazon dans le sens de

la pente, ni en amont, ni en aval, et ne pas

l'utiliser sur des pentes de plus de 20 °ϊ
Faire preuve d'une prudence particulière sur

les pentes lors du changement de direction

de travailϊ
Le temps de service de la tondeuse à gazon

à ωatterie dépend du niveau de charge de la

ωatterie, des propriétés du gazon et du rég-

lage de la hauteur de coupeϊ Des démarra-

ges et extinctions fréquentes réduisent éga-

lement le temps de serviceϊ
# Il est possiωle d'atteindre un temps de

service optimal en tondant fréquemment et

maintenant ainsi un gazon courtϊ

ConseilsΚpourΚlaΚtonte

Hauteur de coupe constante entre 3 et 5 cm,

ne pas tondre plus de la moitié de la hauteur

du gazonϊ
Ne pas solliciter excessivement la tondeuse

à gazon ! Si le régime du moteur ωaisse de

façon notaωle en raison d'une herωe longue

et lourde, augmenter la hauteur de coupe et

tondre en plusieurs étapes de hauteurϊ
Le vent et le soleil peuvent dessécher le ga-

zon après la tonte, c'est pourquoi il est recom-

mandé de tondre en fin d'après-midiϊ

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 7 - TRADUCTIONΚDEΚLAΚNOTICE; DESCRIPTIONΚDUΚPRODUIT

Traduction de la notice d'utilisation originale 456344_a 31 TRADUCTIONΚDEΚLAΚNOTICE D'UTILISATIONΚORIGINALE TablesΚdesΚmatières Informations sur ce manuelϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊ31Description du produitϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊ 31Consignes de sécuritéϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊϊ...

Page 8 - AperçuΚproduit

fr Description du produit 32 AperçuΚproduit 1 Poignée 7 Compartiment de la ωatterie 2 Interrupteur 8 Chargeur de la ωatterie 3 Indicateur de niveau de charge 9 Clé de déverrouillage 4 Bac collecteur 10 Batterie 5 Volet deflecteur 11 Entraînement de roue * 6 Réglage de la hauteur de coupe * selon les...

Page 9 - CONSIGNESΚDEΚSÉCURITÉ

Consignes de sécurité 456344_a 33 SymbolesΚcomplémentairesΚapposésΚsur lesΚappareilsàΚdémarrageΚélectronique Attention! Risque d’électrocution! CONSIGNESΚDEΚSÉCURITÉ Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsaωle d'accidents avec d'autres personnes ou leurs ωiensϊ ATTENTION!RisqueΚdeΚb...

Autres modèles de tondeuses à gazon AL-KO

Tous les tondeuses à gazon AL-KO