Bertazzoni F909PROEKN - Manuel d'utilisation - Page 22

Bertazzoni F909PROEKN
Téléchargement du manuel

IT

GB

FR

22

SOSTITUZIONE

DELLA LAMPADA

DEL FORNO

IMPORTANTE:

La lampada del forno de-

ve avere precise caratteri-

stiche:

a) struttura adatta alle alte

temperature (fino a 300

gradi)

b) alimentazione: vedere

valore V/Hz indicato sul-

la targa matricola

c) potenza 25 W.

d) attacco di tipo E 14

Prima di procedere, stac-

care l’apparecchio dalla

linea di alimentazione.

- per evitare danni, stende-

re nel forno uno strofinac-

cio per stoviglie

- svitare la protezione in

vetro della lampada

- svitare la vecchia lampa-

da e sostituirla con la nuo-

va

- rimontare la protezione in

vetro e togliere lo strofi-

naccio per stoviglie

- collegare nuovamente

l’apparecchio alla linea di

alimentazione.

REPLACING THE

OVEN LIGHT

IMPORTANT:

The oven light must have

these precise features:

a) it must be able to resist

high temperatures (up

to 300

°

C)

b) power supply: see V/Hz

indicated on data plate.

c) power 25W.

d) E 14 connection.

Before proceeding, dis-

connect the appliance

from the main electricity

supply.

- to prevent damage, place

a tea cloth in the oven

- unscrew the glass cover of

the light

- unscrew the old light bulb

and replace it with the new

one

- put back the glass cover

and remove the tea cloth

- connect the appliance to

the main electricity

supply.

REMPLACEMENT

DE LA LAMPE DU

FOUR

IMPORTANT:

La lampe du four doit ré-

pondre à des caracté-

ristiques bien précises :

a) structure adaptée à de

hautes

températures

(jusqu’à 300 degrés)

b) alimentation: voir va-

leur V/Hz indiquée sur

la plaquette d’identifi-

cation.

c) puissance 25 W.

d) raccord de type E14

Avant de procéder à

l’opération de rempla-

cement, débrancher l’ap-

pareil du réseau d’alimen-

tation,

- pour éviter tout endom-

magement, placer dans le

four un essuie de

vaisselle,

- dévisser la protection en

verre de la lampe,

- dévisser la lampe uséeet

la remplacer par une nou-

velle,

- remonter la protection en

verre et enlever l’essuie

de vaisselle,

- brancher à nouveau l’ap-

pareil au réseau d’ali-

mentation.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - THE MANUFACTURER; IMPORTANT; IL COSTRUTTORE

IT GB FR 2 IMPORTANTE La targhetta delle caratte- ristiche del forno è accessi- bile anche ad apparecchio installato. In questa targhet- ta, visibile aprendo la porta, sono riportati tutti i dati di identificazione dell’appa- recchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi. Durante ...

Page 4 - PER L’INSTALLATORE

IT GB FR 4 INDICE Primo utilizzo pag. 6 Pannelli autopulenti 8 Rispetto dell’ambiente 10 Frontale comandi 12-14 Istruzioni di funzionamento:- cottura con la funzione “convenzione” 14 - cottura con la funzione “ventilato” 16 - cottura alla griglia 18 Termostato 20 CONTENTS First use pag. 6 Self-c...

Page 26 - Incasso del forno

IT GB FR 26 POUR L’INSTALLATEUR Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastre- ment doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résiste...

Autres modèles de fours Bertazzoni

Tous les fours Bertazzoni