Beurer HR6000 - Manuel d'utilisation - Page 18

Table des matières:
- Page 3 – FRANÇAIS; Lisez attentivement ce mode d’emploi,; AVERTISSEMENT
- Page 6 – Familiarisation avec l’appareil
- Page 9 – Description de l’appareil
- Page 10 – ranchez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur dans la prise fe-
- Page 11 – Nettoyage et entretien
- Page 12 – Accessoires et pièces de rechange
- Page 13 – Caractéristiques techniques
66
IPX6
Yoğun şekilde püsküren suyun içeri girmesine karşı koruma
3
1
Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis
Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Akan su altında temizleme için uygundur.
Üretici
CE işareti
Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin
gerekliliklerini karşılar.
Elektrik adaptörünü sadece kapalı yerlerde kullanın.
Adaptörün koruma sınıfı: Sınıf II
Kısa devre emniyetli transformatör
SMPW (Switch mode power supply unit) regülatörlü elekt-
rik adaptörü
Çıkış kutbu polaritesi
Enerji verimlilik sınıfı 6
21
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilme-
lidir.
Ürünler, AEB’nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şart-
lara kesin bir şekilde uymaktadır.
Doğru akım
Cihaz yalnızca doğru akım için uygundur
3. Ürün özellikleri
HR 6000 vücut bakım tıraş makinesi ile kolayca ve hassas bir şekilde vücu-
dunuzdaki kılları tıraş edebilirsiniz. Yüksek kaliteli paslanmaz çelik tıraş bıçağı,
titanyum kaplaması sayesinde cilde en iyi şekilde uyum sağlar.
Uzunluk ayarlı taraklı başlık sayesinde istediğiniz kesim uzunluğunu kolayca ayar-
layabilirsiniz. Vücut bakım tıraş makinesini şarj edilebilir pille veya birlikte verilen
elektrik adaptörüyle çalıştırabilirsiniz. Güçlü lityum şarj edilebilir pil doluyken
vücut bakım tıraş makinesini 60 dakika boyunca çalıştırabilirsiniz.
Vücut bakım tıraş makinesi suya dayanıklıdır (IPX6). Vücut bakım tıraş makinesi
ıslak ve kuru tıraş için uygundur.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
26 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionn...
29 Élimination conformément à la directive européenne CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques IPX6 Protection contre la pénétration d’un jet d’eau puissant 3 1 Zum Kennenlernen Das Gerät besteht aus einem batte- riebetri...
32 6. Description de l’appareil 13 14 12 8 567 10 11 1 4 3 2 9 1. Lame de rasage en acier inoxydable 8. Avis de maintenance 2. Témoin d’utilisation 9. Prise micro USB 3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 10. Embout de protection 4. Affichage LED 11. Sabot à longueur réglable (0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 /...