Bosch GHG 20-60 - Manuel d'utilisation - Page 10

Table des matières:
- Page 5 – Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Français; Avertissements de sécurité
- Page 6 – Ce décapeur thermique n’est pas; sures et d’utilisation inappropriée.; Surveillez les enfants.; Veillez à ce; Ne pas confier le nettoyage et l’en-
- Page 7 – Mise en marche
- Page 8 – Exemples d’utilisation; Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien
- Page 9 – Elimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad; Este decapador por aire caliente no; Con ello se evita; La limpieza y el mantenimiento del
38
| Suomi
1 609 92A 2MS | (14.9.16)
Bosch Power Tools
Sveising av kunststoff (se bilde D)
Sett reduksjonsdysen
11
og sveiseskoen
10
(begge tilbehør)
på. Arbeidsstykkene og sveisetråden
9
(tilbehør) som skal
sveises sammen må være av samme material (f. eks. begge
PVC). Sømmen må være ren og fettfri.
Varm sømmen forsiktig opp til den blir myk. Husk på at tempe-
raturområdet mellom myk og flytende tilstand er liten på
kunststoff.
Tilfør sveisetråden
9
og la den gå inn i spalten, slik at det opp-
står en jevn vulst.
Krymping (se bilde E)
Sett reduksjonsdysen
11
(tilbehør) på. Velg diameteren på
krympeslangen
12
(tilbehør) i henhold til arbeidsstykket
(f. eks. kabelsko). Varm krympeslangen jevnt opp.
Opptining av vannledninger (se bilde F)
Før oppvarming må du sjekke om det virkelig er en vann-
ledning.
Det er ofte vanskelig å se forskjell på vannledninger
og gassledninger. Gassledninger må aldri oppvarmes.
Sett vinkeldysen
13
(tilbehør) på. Varm alltid opp tilfrosne
steder fra kanten og innover mot midten.
Varm opp kunststoffrør og forbindelser mellom rørstykker
spesielt forsiktig for å unngå skader.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
selet trekkes ut av stikkontakten.
Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-
te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det
ikke oppstår fare for sikkerheten.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
gående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
verktøyets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myö-
hempää käyttöä varten.
Tätä kuumailmapuhallinta ei ole
tarkoitettu lasten eikä henkilöi-
den, jotka ovat fyysisiltä, aistillisil-
ta tai henkisiltä kyvyiltään rajoit-
teellisia tai heillä on puutteellinen
kokemus tai tietämys laitteen käy-
töstä.
Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten,
aistillisten tai henkisten kykyjen-
sä, kokemattomuutensa tai puuttu-
van tietonsa takia eivät turvallises-
ti voi käyttää kuumailmapuhallinta
eivät saa käyttää sitä ilman vas-
tuullisen henkilön valvontaa tai
neuvontaa.
Muussa tapauksessa on
olemassa väärinkäytön ja loukkaantu-
misen vaara.
Pidä lapsia silmällä.
Täten varmis-
tat, että lapset eivät leiki kuumailma-
puhaltimen kanssa.
Lapset saavat tehdä kuumailmapu-
haltimen puhdistuksen ja huollon
vain vastuullisen henkilön valvon-
nassa.
OBJ_BUCH-228-004.book Page 38 Wednesday, September 14, 2016 3:02 PM
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
12 | Français 1 609 92A 2MS | (14.9.16) Bosch Power Tools Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. If the replacement of the supply cord is necess...
Français | 13 Bosch Power Tools 1 609 92A 2MS | (14.9.16) Ce décapeur thermique n’est pas prévu pour être utilisé par des en-fants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expé-rience ou de connaissances. Ce décapeur thermique peut être utilisé par l...
14 | Français 1 609 92A 2MS | (14.9.16) Bosch Power Tools Description et performances du produit Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-sente notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif e...
Autres modèles de souffleurs Bosch
-
Bosch ALB 18 LI
-
Bosch UniversalGardenTidy 3000