Bosch GLL 2-10 G - Manuel d'utilisation - Page 20

Bosch GLL 2-10 G
Téléchargement du manuel

142

| Македонски

(17)

Водечки жлеб

(18)

Стегата за покрив (BM 3)

A)

(19)

Универзален држач (BM 1)

A)

(20)

Ласерска целна табла

A)

(21)

Заштитна чанта

(22)

Ласерски заштитни очила

A)

(23)

Статив (BT 150)

A)

(24)

Телескопска прачка (BT 350)

A)

A)

Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.

Технички податоци

Линиски ласер

GLL 2-10 G

Број на дел/артикл

3 601 K63 P..

Работно поле

A)

10 m

Точност при нивелирање

B)C)

±0,3 mm/m

Поле на самонивелирање

±4°

Време на нивелирање

< 4 s

Оперативна температура

–10 °C … +50 °C

Температура при
складирање

–20 °C … +70 °C

Макс. оперативна висина
преку референтната висина

2000 m

Макс. релативна влажност
на воздухот

90 %

Степен на извалканост
според IEC 61010-1

2

D)

Класа на ласер

2

Тип на ласер

500–540 nm, < 10 mW

C

6

10

Отстапување

50 × 10 mrad (целосен

агол)

Прифат за стативот

1/4"; 5/8"

Батерии

3 × 1,5 V LR6 (AA)

Времетраење на режимот на работа

B)

– Режим на вкрстени линии

6 h

– Линиски режим

12 h

Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014

0,49 kg

Димензии (должина ×
ширина × висина)

112 × 55 × 106 mm

Линиски ласер

GLL 2-10 G

Вид на заштита

IP 54 (заштита од прав и

прскање на вода)

A) Работното поле може да се намали поради неповолни

услови на околината (на пр. директна изложеност на сончеви
зраци).

B) кај

20–25

 °C

C) Дадените вредности предвидуваат нормални до поволни

услови на околината (на пр. нема вибрации, нема магла,
нема чад, нема изложеност на сончеви зраци). По екстремни
температури може да дојде до отстапување во точноста.

D) Настануваат само неспроводливи нечистотии, но повремено

се очекува привремена спроводливост предизвикана од
кондензација.

Серискиот број

(10)

на спецификационата плочка служи за јасна

идентификација на Вашиот мерен уред.

Монтажа

Ставање/менување на батерии

За работа со мерниот уред се препорачува користење на
алкално-мангански батерии.
За да го отворите капакот од преградата за батерии 

(11)

притиснете на механизмот за заклучување 

(12)

и

извадете го капакот од преградата за батерии. Ставете ги
батериите.
Притоа внимавајте на половите според приказот на
внатрешната страна од преградата за батерии.
Ако батериите ослабуваат, светлоста на ласерските
линии полека се намалува.
Доколку батериите се скоро испразнети, тогаш приказот
за статусот 

(8)

трепка зелено. По првото трепкање,

мерниот уред може да се користи уште околу 1 h.
Дополнително трепкаат ласерските линии на секои
10 min по околу 5 s.
Ако се празни батериите, ласерските линии трепкаат
уште еднаш, пред да се исклучи мерниот уред.
Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете
само батерии од еден производител и со ист капацитет.

u

Ако не го користите мерниот уред подолго време,
извадете ги батериите.

При подолго складирање во

мерниот уред, батериите може да кородираат и да се
испразнат.

Работење со ротациониот држач RM 1
(види слики A–B)

Со помош на ротациониот држач 

(13)

можете да го

вртите мерниот уред околу централната и секогаш
видливата точка на вертикалата за 360°. Со тоа се
поставуваат ласерските линии, без да ја промените
позицијата на мерниот уред.
Поставете го мерниот уред со водечкиот жлеб 

(17)

на

шината водилка 

(14)

на ротациониот држач 

(13)

и

притиснете го мерниот уред до крај на платформата.
За да го извадите, извлечете го мерниот уред во обратен
правец од ротациониот држач.

1 609 92A 5TD | (01.07.2020)

Bosch Power Tools

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 5 - Disposal; Français; Consignes de sécurité

18 | Français Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected] KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: [email protected] Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Mil...

Page 7 - Mise en place/remplacement des piles; Utilisation; Mise en marche

20 | Français Montage Mise en place/remplacement des piles Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines au manga-nèse.Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles  (11) , ap- puyez sur le verrouillage  (12) et retirez le couvercle du com- partiment à piles. Insérez les piles.Respectez ce fai...

Page 8 - Contrôle de précision de l’appareil de mesure

Français | 21 Pour désactiver la fonction d’arrêt automatique (quand l’ap-pareil de mesure est en marche), maintenez la touche Modehorizontal  (7) enfoncée pendant au moins 3 s. La désactiva- tion du système d’arrêt automatique est confirmée par le cli-gnotement bref des lignes laser. Remarque : Si ...

Autres modèles de instruments de mesure Bosch

Tous les instruments de mesure Bosch