Elimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad; Utilización reglamentaria; Datos técnicos - Bosch GMS 100 - Manuel d'utilisation - Page 10

Table des matières:
- Page 6 – Disposal; Français; Avertissements de sécurité; Utilisation conforme
- Page 7 – Caractéristiques techniques; Mise en place/changement de la pile; Fonctionnement; Mise en service
- Page 8 – Instructions d’utilisation
- Page 9 – Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien
- Page 10 – Elimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad; Utilización reglamentaria; Datos técnicos
18
| Español
1 609 929 Y44 | (10.5.11)
Bosch Power Tools
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les appareils de mesure dont
on ne peut plus se servir, et conformément à
la directive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Les accus / piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse y respetarse todas las ins-
trucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN UN LUGAR SEGURO.
f
Únicamente haga reparar su aparato de medición por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
f
No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo.
El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
f
Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición
no puede garantizar una seguridad total. Para descar-
tar situaciones de peligro, antes de taladrar, serrar o
fresar en paredes, techos o suelos, consulte otras fuen-
tes de información como planos de construcción, fotos
de las fases de construcción, etc.
Las influencias am-
bientales como la humedad del aire o la proximidad de
otros aparatos eléctricos puede afectar a la precisión del
aparato de medición. La naturaleza y estado de las pare-
des (p. ej. humedad, materiales de construcción que con-
tengan metal, empapelados conductores de electricidad,
aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición
de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las me-
diciones.
Descripción y prestaciones del
producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa-
rato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para localizar meta-
les férricos y no férricos, así como conductores bajo tensión.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1
Anillo luminoso
2
Orificio para marcado
3
Display
4
Tecla de conexión/desconexión
5
Patín
6
Área del sensor
7
Placa de características
8
Tapa del alojamiento de las pilas
9
Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
10
Ojillo de sujeción del asa
11
Asa de transporte
12
Estuche de protección *
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Elementos de indicación (ver figura A)
a
Indicador para señal acústica inactiva
b
Indicador de función de alarma
c
Indicador de material “Metal no magnético”
d
Indicador de material “Metal magnético”
e
Indicador de material “Conductor bajo tensión”
f
Indicador de control de temperatura
g
Símbolo de estado de carga
h
Escala principal
i
Escala de precisión
Datos técnicos
Detector Digital
GMS 100 M
Professional
Nº de artículo
3 601 K81 100
Profundidad de detección máx. *
– Metales férricos
– Metales no férricos (cobre)
– Conductores bajo tensión
110 – 230 V (con tensión aplicada) **
100 mm
80 mm
50 mm
* dependiente del modo de operación, material y tamaño de los objetos,
así como del tipo material y estado de la base
** La profundidad de detección es menor en conductores que no se en-
cuentren bajo tensión
f
Si las propiedades del material de base son desfavorables ello
puede mermar la precisión de la medición.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características
de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones
comerciales en ciertos aparatos de medición.
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 18 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
14 | Français 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99 Singapore Robert Bosch (SE...
Français | 15 Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11) 10 Fixation bretelle 11 Dragonne 12 Etui de protection * * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Affichages (voir figure A) a Signal acoustique éteint b Fonction d’avertissement c « Métaux non ferre...
16 | Français 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4 . Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt 4 . Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant env. 5 ...
Autres modèles de instruments de mesure Bosch
-
Bosch Atino Basic
-
Bosch Atino Set
-
Bosch DLE 40
-
Bosch GCL 2-50
-
Bosch GLL 2
-
Bosch GLL 2-10 G
-
Bosch GLL 2-15 G + LB10
-
Bosch GLL 2-50
-
Bosch GLL 3
-
Bosch GLL 3-80