Dewalt DWE305 - Manuel d'utilisation - Page 2

Dewalt DWE305
Page: / 2
Téléchargement du manuel

.................. fabrication classe II

n ....................... vitesse nominale

(double isolation)

..................... borne de terre

…/min ........... par minute

...................... symbole d’avertissement

IPM ................ impacts par minute

BPM ................. battements par minute

sfpm .............. pieds linéaires par minute (plpm) r/min ................. tours par minute
SPM (FPM) .... fréquence par minute

CONSERVER CES CONSIGNES POUR

UTILISATION ULTÉRIEURE

Moteur

S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une

diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les

outils D

e

WALT sont testés en usine

 

; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.

ATTENTION :

à n’utiliser qu’avec le bloc d’alimentation CA (et NON PAS sur CC).

DESCRIPTION (Fig. 1–3)

AVERTISSEMENT :

ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a

risques de dommages corporels ou matériels.

A. Gâchette

E. Serre-lame

B. Vis de pression

F. Lame

C. Tige de la lame

G. Goupille

D. Arbre tournant

H. Levier de déverrouillage du serre-lame

Interrupteur à détente (Fig. 1)

Le régulateur de vitesse (A) offre une grande souplesse d’utilisation. Plus on enfonce l’interrupteur à

détente, plus la vitesse de la scie augmente. Pour l’arrêter, il suffit de relâcher l’interrupteur.

ATTENTION :

il est recommandé de se servir de la basse vitesse seulement pour commencer

une coupe. La scie peut être endommagée par une utilisation prolongée à très basse vitesse.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher

avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des

réparations.

Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Serre-lame (Fig. 2)

(DW303)

POUR INSTALLER LA LAME SUR LA SCIE 

1. Desserrez la vis de pression (B).
2. Insérez la tige de la lame (C) par l’avant entre l’arbre tournant (D) et le serre-lame (E). Placez le

trou sur la lame (F) sur la goupille (G) de l’arbre tournant.

3. Resserrez la vis de pression. Si la lame venait à se casser et que sa tige refuse de sortir de la

bride, assurez-vous que la vis de pression est desserrée puis éjectez la tige à l’aide d’un clou

ou d’un objet pointu.

ATTENTION : LE PROTÈGE-LAME EST INSTALLÉ PAR MESURE DE SÉCURITÉ. NE

PAS L’ENLEVER.

Levier de Degagement du Serre-Lame (Fig. 3)

(DW303M, DW304P, DWE304, DWE305)

FAIRE CE QUI SUIT POUR INSTALLER UNE LAME

1. Soulever le levier de dégagement du serre-lame (H).
2. Insérer l’arbre de la lame à l’avant de l’outil.
3. Abaisser le levier de dégagement du serre-lame.

FAIRE CE QUI SUIT POUR RETIRER LA LAME

1. Soulever le levier de dégagement du serre-lame.
2. Retirer la lame.

ATTENTION : LE PROTEGE-LAME EST INSTALLE PAR MESURE DE SECURITE. NE PAS

L’ENLEVER.

UTILISATION

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher

avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des

réparations.

Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Coupe avec la Lame en Position Horizontale (Fig. 4)

(DW304P DWE304, DWE305)

Le fait d’installer la lame horizontalement permet de couper à raz du sol, d’un mur ou d’un plafond,

là ou la liberté de manoeuvre est limitée. S’assurer de bien presser le protège-lame contre la

structure pour éviter les rebonds.

Coupe à ras (Fig. 5)

La conception compacte du carter du moteur et de celui de l’arbre de la scie alternative permet de

couper au ras des planchers, des coins et d’autres endroits d’accès difficile.

ATTENTION :

Lorsqu’on coupe dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se

trouver des fils sous tension,

NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE DE

L’OUTIL.

Ne le saisir que par la poignée et le boîtier en plastique ou en caoutchouc afin de se

protéger des secousses électriques en cas de contact avec un fil sous tension.

ATTENTION :

Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu’on utilise un outil électrique.

Coupe du bois (Fig. 6)

Avant de couper une pièce de bois quelconque, s’assurer qu’elle est solidement assujettie ou

immobilisée afin d’empêcher qu’elle ne glisse. Consulter le tableau de sélection des lames du

présent guide afin de choisir la longueur et le type appropriés de lame dans le but d’optimiser

les résultats. Appuyer légèrement la lame contre la pièce à couper, mettre le moteur de la scie en

marche et attendre qu’il ait atteint sa vitesse maximale avant d’exercer de la pression. Toujours

saisir la scie fermement des deux mains pendant le travail. Dans la mesure du possible, appuyer

fermement le patin de la scie contre la pièce pendant la coupe. Cette mesure empêche la scie de

sauter ou de vibrer, et réduit les risques de bris de la lame.

Coupe des métaux (Fig. 7)

Le rendement de cette scie dépend du type de lame utilisé et du métal à couper. Se servir d’une

lame à dents fines pour couper les métaux ferreux, et d’une lame à dents grossières pour couper

les métaux non ferreux. Lorsqu’on coupe une feuille de tôle mince, il est préférable d’immobiliser

la feuille de métal entre deux pièces de bois. On élimine ainsi les vibrations et les risques de

déchirement de la tôle. Il ne faut jamais forcer l’outil en le poussant trop énergiquement car on

réduirait la durée de la lame tout en risquant d’endommager la scie.

NOTE :

Il est généralement conseillé, pour la coupe des métaux, d’enduire la ligne de coupe d’une

mince pellicule d’huile ou d’une substance semblable afin de faciliter la manoeuvre de l’outil et de

prolonger la durée de la lame.

Coupe en retrait (Fig. 8)

(Bois seulement)

La première étape de la coupe en retrait consiste à mesurer la superficie de la pièce à couper et à la

marquer à l’aide d’un trait de crayon ou de craie, ou d’un traçoir. Insérer ensuite la lame de coupe en

retrait dans le serre-lame et bien la serrer. Incliner alors la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le rebord

postérieur du patin repose contre la surface de travail. Mettre le moteur en marche et attendre que la

lame ait atteint la vitesse maximale de coupe. Saisir fermement la poignée et redresser lentement la

poignée de la scie. La scie commence alors à s’avancer dans la pièce à couper. Toujours s’assurer

que la scie transperce le matériau avant de poursuivre la coupe.

NOTE :

Dans les endroits où il est difficile de voir la lame pendant la coupe, utiliser le rebord du

patin de la scie comme guide. On conseille de prolonger les lignes tracées au crayon au-delà de

la limite de la coupe à exécuter.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher

avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des

réparations.

Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT :

enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air

comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux

yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT :

ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour

nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux

de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon

doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans

un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT :

puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

e

WALT n’ont pas été

testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de

blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

e

WALT recommandés avec le présent produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service

de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer

avec D

e

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis;

composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D

e

WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages

doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de

réparation en usine D

e

WALT, un centre de réparation agréé D

e

WALT ou par d’autres techniciens

qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:

cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du

service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le

produit.

CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ:

en cas de perte provoquée par un incendie, une

inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre

compagnie d’assurances.

SÉCURITÉ:

l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans

l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de

la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

D

e

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de

fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne

couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif

de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes

par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800

4-D

e

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés

par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à

l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province

à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D

e

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce,

gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de

l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un

reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans

aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE :

cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans

l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à

cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :

si les étiquettes

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800

4-D

e

WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea

el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO:

indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará

la

muerte o lesiones graves

.

ADVERTENCIA:

indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,

podría

provocar

la muerte o lesiones graves

.

ATENCIÓN:

indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,

posiblemente

provocaría

lesiones leves o moderadas

.

AVISO:

se refiere a una práctica

no relacionada a lesiones corporales

que de no

evitarse

puede

resultar en

daños a la propiedad

.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA

D

e

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:

1-800-4-D

e

WALT (1-800-433-9258)

.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas

eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.

El

incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,

incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas

eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas

con baterías (inalámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a)

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas abarrotadas y oscuras

propician accidentes.

b)

No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes

donde haya polvo, gases o líquidos inflamables.

Las herramientas eléctricas originan

chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de scies à guichet Dewalt