Alimentation d’air; Le branchement recommandé est illustré dans la; NE DOIT PAS dépasser; FIGURE A; Règles de sécurité pour les Outils - Dewalt DWMT70773 - Manuel d'utilisation - Page 11

Table des matières:
- Page 1 – GLOSSARY; OSHA certified independent safety laboratories and meet the; applicable; Underwriters Laboratories Standards for Safety.
- Page 2 – Français; F. Coussinets antichoc pour; CHETECHNIQUE; Double percussion
- Page 3 – Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour; POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES; DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
- Page 4 – IL NE FAUT JAMAIS utiliser les douilles des outils à main.
- Page 5 – AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE; CE QUI PEUT SE PRODUIRE; RISQUE DE PERTED’OUÏE; QUE FAIRE
- Page 6 – AVERTISSEMENT : RISQUE DE PERTED’OUÏE
- Page 7 – VERTISSEMENT: RISQUE D’ÉLECTROCUTION
- Page 8 – AVERTISSEMENT : RISQUE DE
- Page 9 – AVERTISSEMENT : ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS; CONSERVER CES DIRECTIVES
- Page 11 – Alimentation d’air; Le branchement recommandé est illustré dans la; NE DOIT PAS dépasser; FIGURE A; Règles de sécurité pour les Outils
- Page 12 – Postes de travail; ALIMENTATION D’AIR; MISE EN GARDE : Cet outil pneumatique doit être lubrifié AVANT sa; figure A; Utilisation d’une clé à chocs
- Page 13 – AVERTISSEMENT :Risque d’utilisation dangereuse. Saisir; PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT; Caractéristiques à la page 10 pour consulter le schéma.
- Page 14 – AVERTISSEMENT : Gardez hors de la portée des enfants. En; Graissage; INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
- Page 15 – D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent; WALT pour en; GLOSSAIRE; ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant
- Page 17 – ATENCIÓN: Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial, avant et; Pour graisser l’outil pneumatique à la main :; ADVERTENCIA: Gardez hors de la portée des enfants. En cas; Rangement; INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
- Page 18 – las indicaciones siguientes:; OSHA y cumplen los estándares de seguridad de
25
Français
INSTALLATION
Alimentation d’air
Le branchement recommandé est illustré dans la
figure A. Les
outils pneumatiques fonctionnent selon une grande plage de
pression d’air. Pour une efficacité maximale et une longue vie de
l’outil, la pression de l’air fourni à ces outils
NE DOIT PAS dépasser
la pression nominale de l’outil lorsque l’outil fonctionne. L’utilisation
d’une pression plus élevée que la pression nominale peut provoquer
l’usure plus rapide de l’outil et en écourter la durée. Une pression
d’air plus élevée peut aussi provoquer des conditions dangereuses
et une explosion. Il faut augmenter le diamètre intérieur du boyau
comme compensation lorsqu’il est très long (plus de 25 pieds).
Le diamètre intérieur minimum
du boyau est être de 3/8 po et
les raccords doivent avoir les
mêmes dimensions intérieures.
Il est recommandé d’utiliser des
lubrificateurs et des filtres à air dans
les conduits d’air pour empêcher
l’eau de pénétrer dans le conduit et
endommager l’outil. Vider le réservoir
d’air tous les jours. Nettoyer le grillage
du filtre du conduit d’air au moins une
fois par semaine pour supprimer la
saleté accumulée ou autre débris qui
peutrestreindre le débit d’air.
L’entrée d’air de l’outil utilisée
pour raccorder l’alimentation d’air
comporte un fil standard américain
de 1/4 po NPT.
FIGURE A
Règles de sécurité pour les Outils
pneumatiques
1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou
autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé.
2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne.
3) Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
d’en effectuer l’entretien ou de changer les accessoires.
4) Utiliser les boyaux et raccords appropriés. Ne jamais utiliser de
manchons de conversion rapide fixés directement sur l’outil.
Ajoutez plutôt un boyau et un raccord entre l’outil et
l’alimentation d’air.
Outil
Boyau récepteur
Connecteur
Boyau
d'air
Lubrificateur
Mamelon
Filtre
Vidanger tous les jours
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
15 English LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES. NO PISAR NI PARARSE EN ESTA ÁREA. ADVERTENCIA LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. NE MARCHEZ PAS ET NE VOUS TENEZ PAS SUR CET EMPLACEMENT. AVERTISSEMENT FALLS CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. DO NOT STEP OR STAND ON THIS AREA. WARNING SEE O...
16 Français DWMT70773L CLÉ À CHOCS DE 12,7 MM (1/2 POSERVICE INTENSIF A. Carré conducteur 12,7 mm (1/2 po) B. GâchetteC. Interrupteur Avant/arrièreD. Poignée ergonomiqueE. Entrée d’air 6,4 mm (1/4 po) F. Coussinets antichoc pour boîtier G. Corps en composite H. Mécanisme à double marteau I. Échappem...
17 Français Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’es...
Autres modèles de clés à chocs Dewalt
-
Dewalt DCF889B
-
Dewalt DCF889M2
-
Dewalt DCF897B
-
Dewalt DCF898B
-
Dewalt DCF899B
-
Dewalt DCF899M1
-
Dewalt DWMT70773W1450D
-
Dewalt DWMT70773W19242
-
Dewalt DWMT70773W74733
-
Dewalt DWMT70775