AVERTISSEMENT :Risque d’utilisation dangereuse. Saisir; PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT; Caractéristiques à la page 10 pour consulter le schéma. - Dewalt DWMT70773W19242 - Manuel d'utilisation - Page 13

Table des matières:
- Page 1 – GLOSSARY; OSHA certified independent safety laboratories and meet the; applicable; Underwriters Laboratories Standards for Safety.
- Page 2 – Français; F. Coussinets antichoc pour; CHETECHNIQUE; Double percussion
- Page 3 – Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour; POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES; DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
- Page 4 – IL NE FAUT JAMAIS utiliser les douilles des outils à main.
- Page 5 – AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE; CE QUI PEUT SE PRODUIRE; RISQUE DE PERTED’OUÏE; QUE FAIRE
- Page 6 – AVERTISSEMENT : RISQUE DE PERTED’OUÏE
- Page 7 – VERTISSEMENT: RISQUE D’ÉLECTROCUTION
- Page 8 – AVERTISSEMENT : RISQUE DE
- Page 9 – AVERTISSEMENT : ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS; CONSERVER CES DIRECTIVES
- Page 11 – Alimentation d’air; Le branchement recommandé est illustré dans la; NE DOIT PAS dépasser; FIGURE A; Règles de sécurité pour les Outils
- Page 12 – Postes de travail; ALIMENTATION D’AIR; MISE EN GARDE : Cet outil pneumatique doit être lubrifié AVANT sa; figure A; Utilisation d’une clé à chocs
- Page 13 – AVERTISSEMENT :Risque d’utilisation dangereuse. Saisir; PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT; Caractéristiques à la page 10 pour consulter le schéma.
- Page 14 – AVERTISSEMENT : Gardez hors de la portée des enfants. En; Graissage; INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
- Page 15 – D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent; WALT pour en; GLOSSAIRE; ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant
- Page 17 – ATENCIÓN: Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial, avant et; Pour graisser l’outil pneumatique à la main :; ADVERTENCIA: Gardez hors de la portée des enfants. En cas; Rangement; INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
- Page 18 – las indicaciones siguientes:; OSHA y cumplen los estándares de seguridad de
27
Français
Utilisation d’une clé à chocs (suite)
10) Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt ou
des pièces de qualité équivalente. Ne pas effectuer de réparations
temporaires ou permanentes à l’aide de pièces inadéquates.
11) Ne pas verrouiller, utiliser du ruban ou du fil métallique, etc.
pour immobiliser la gâchette réversible dans la position de
marche. La gâchette doit toujours être en mesure de retourner
à la position « arrêt » lorsqu’elle est libérée.
12) Toujours fermer l’alimentation d’air en direction de l’outil et
abaisser la gâchette pour libérer l’air du boyau d’alimentation
avant d’installer, d’ajuster ou de retirer l’accessoire de travail.
13) Vérifiez régulièrement les boyaux et les raccords pour en noter
l’usure. Remplacer au besoin. Ne pas transporter l’outil par le
boyau. S’assurer de retirer la main de la gâchette réversible
pour transporter l’outil branché à l’alimentation d’air.
14) Assurez-vous d’éviter l’emmêlement des pièces mobiles de
l’outil par les vêtements, les attaches, les cheveux, les chiffons,
etc, car cela aurait pour effet de pousser le corps vers l’outil et
peut être très dangereux.
15) Il est attendu que les utilisateurs adopteront des habitudes de
prudence au travail et respecteront toutes les prescriptions
légales pertinentes pour installer, utiliser et entretenir l’outil.
16) Installer seulement l’outil lorsqu’un interrupteur facilement
accessible et utilisable est incorporé dans l’alimentation d’air.
17) S’assurer que l’échappement d’air de l’outil ne cause pas de
problème ou n’est pas dirigé sur une personne.
18) Ne jamais poser l’outil sur le sol si l’accessoire de travail est
encore en marche.
19) Toujours s’assurer que l’interrupteur réversible est dans la
position recherchée avant de démarrer l’outil.
20) Ne pas utiliser les douilles très usées sur les prises
d’entraînement ou de sortie. Vérifiez périodiquement le carré
d’entraînement sur la clé à choc. S’assurer que la douille, la
rallonge ou autre accessoire est bien assujetti avant d’utiliser
l’outil.
21) Pour desserrer les fixations, s’assurer qu’il y a suffisamment
d’espace derrière l’outil pour éviter de se coincer les mains.
L’outil s’éloigne du joint fileté lorsque l’écrou ou le boulon
est desserré et remonte le fil, déplaçant l’outil dans son
mouvement.
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ-
DÉMARRAGE
• Vidanger l’eau du réservoir d’air comprimé et la condensation des
conduits d’air. (Veuillez consulter la notice d’emploi du compresseur
d’air.)
• Lubrifier l’outil
• Sélectionner les douilles et les accessoires à chocs nécessaires.
La dimension des douilles doit correspondre à la dimension de la
clé à chocs pneumatique.
• Brancher la clé à choc pneumatique à la source d’air en utilisant le
boyau de la taille recommandée.
AVERTISSEMENT :Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE RUPTURE. Une trop forte
pression d’air représente un risque de rupture. Vérifiez la pression
maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques
et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit
jamais dépasser la pression maximale nominale.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE (FIG. 1, PG2)
• Mettre le compresseur à air en marche et permettre au réservoir à
air de se remplir.
• Régler le régulateur du compresseur sur 6,2 bars (90 PSI). Cet outil
fonctionne à une pression d’air maximale de 6,2 bars (90 PSI).
• Régler le cadran de puissance (le cas échéant) au couple désiré.
• Régler l’outil à la position Avant ou Arrière. Voir la section
Caractéristiques à la page 10 pour consulter le schéma.
• Maintenir la gâchette enfoncée pour mettre l’outil en marche.
ARRÊT (FIG. 1, PG2)
• Relâcher la gâchette afin d’arrêter l’outil.
• Avant de changer les douilles, toujours séparer l’alimentation en air
afin d’éviter les blessures.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
15 English LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES. NO PISAR NI PARARSE EN ESTA ÁREA. ADVERTENCIA LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. NE MARCHEZ PAS ET NE VOUS TENEZ PAS SUR CET EMPLACEMENT. AVERTISSEMENT FALLS CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. DO NOT STEP OR STAND ON THIS AREA. WARNING SEE O...
16 Français DWMT70773L CLÉ À CHOCS DE 12,7 MM (1/2 POSERVICE INTENSIF A. Carré conducteur 12,7 mm (1/2 po) B. GâchetteC. Interrupteur Avant/arrièreD. Poignée ergonomiqueE. Entrée d’air 6,4 mm (1/4 po) F. Coussinets antichoc pour boîtier G. Corps en composite H. Mécanisme à double marteau I. Échappem...
17 Français Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’es...
Autres modèles de clés à chocs Dewalt
-
Dewalt DCF889B
-
Dewalt DCF889M2
-
Dewalt DCF897B
-
Dewalt DCF898B
-
Dewalt DCF899B
-
Dewalt DCF899M1
-
Dewalt DWMT70773
-
Dewalt DWMT70773W1450D
-
Dewalt DWMT70773W74733
-
Dewalt DWMT70775