Falmec F3MV60W1 - Manuel d'utilisation - Page 20

Table des matières:
- Page 11 – KOHLE UND ZEOLITE FILTER; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Page 13 – déposeraient dans l'appareil et compromettrait son; En cas d'utilisation simultanée avec d'autres; partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT
- Page 14 – ENTRETIEN
- Page 15 – ÉLIMINATION EN FIN DE VIE; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
47
D
ANSK
FILTROS DE CARBON E DE ZEOLITE
Em condições de utilização normal, aconselha-se de:
regenerar a cada 18 meses e de substituir após 3 anos.
Para regenerar a parte C:
- Desmontar o filtro de acordo com o quanto descrito nas instruções.
- Lavar na máquina de lavar louça a parte C com um detergente normal a uma
temperatura de máx 65 °C.
- Passar em forno a 80 °C por 20 minutos.
- Depois que a parte C estiver seca, tornar a montar a parte Z e inserir o filtro na
capa.
- A máxima duração da parte C é de 2/3 anos com máximo 10 lavagens por ano.
Para regenerar a parte Z:
- Desmontar o filtro de acordo com o quanto descrito nas instruções.
- Inserir a parte Z num forno doméstico a uma temperatura de 200 °C por cerca
de 2 horas.
- Depois que a parte Z estiver arrefecida, voltar a montar a parte C e inserir o filtro
na capa.
P
P
V3
1
3
4
V4
V4
2
C
Z
ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que
o
produto é um RAEE
, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelhagens
Elétricas e Eletrónicas”, portanto,
não deve ser eliminado juntamente
ao lixo indiferenciado
(isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao con-
trário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a específicas
operações para a sua reutilização, ou então, a um específico tratamento para re-
mover ou eliminar de modo seguro eventuais substâncias danosas ao ambiente,
extraindo-se, deste modo, as matérias-primas recicláveis. A eliminação correta
deste produto contribui a salvar preciosas fontes e evitar potenciais efeitos nega-
tivos para a saúde humana e para o ambiente, que podem ser causados pela
eliminação inadequada de detritos.
Solicitamos contactar as autoridades para obter ulteriores detalhes sobre o pon-
to de eliminação de materiais mais próximo de sua residência. Podem ser aplica-
das multas devido a eliminação incorreta destes detritos em conformidade com
a legislação nacional.
INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO EM NAÇÕES PERTENCENTES À
UNIÃO EUROPEIA
A Diretiva comunitária sobre as aparelhagens RAEE foi acolhida diversamente
em cada nação, portanto, se desejar eliminar este produto, sugerimos contactar
as autoridades locais ou o Revendedor para solicitar o método correto de elimi-
nação.
INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO EM NAÇÕES NÃO PERTENCENTES
À UNIÃO EUROPEIA
O símbolo da lixeira barrada é válido somente na União Europeia: se desejar eli-
minar este produto em outros países, sugerimos contactar as autoridades locais
ou o Revendedor para solicitar o método correto de eliminação.
ATENÇÃO!
A empresa reserva-se o direito de efetuar modificações nas aparelhagens a qual-
quer momento e sem prévio aviso. A impressão, tradução e reprodução, mesmo
parcial, deste manual são vinculadas à autorização do fabricante.
As informações técnicas, representações gráficas e as especificações presentes
neste manual são meramente indicativas e não devem ser divulgadas.
O idioma original do manual é o italiano e o fabricante não se responsabiliza por
erros de transcrição ou tradução.
SIKKERHEDSANVISNINGER
OG ADVARSLER
Installationsarbejdet skal udføres af kom-
petente og kvalificerede installatører, iføl-
ge beskrivelserne i dette hæfte og under
overholdelse af gældende normer.
Hvis det strømførende kabel eller andre dele er
beskadiget, må emhætten IKKE bruges:
Tag em-
hætten fra strømforsyningen og kontakt forhandler
eller et autoriseret servicecenter for reparation.
Udfør aldrig ændringer på apparatets elektriske,
mekaniske og funktionsrelaterede struktur.
Forsøg aldrig at udføre reparationer eller udskift-
ninger på egen hånd: Indgreb, som er udført af
inkompetente og ukvalificerede personer kan
medføre endog meget alvorlige skader på ejen-
dom og personer, der ikke dækkes af Fabrikan-
tens garanti.
ADVARSLER TIL INSTALLATØREN
TEKNISK SIKKERHED
Kontroller emhættens tilstand og at alle
delene fungerer inden installationen: Hvis
der bemærkes fejl må installationen ikke
foretages og forhandleren skal kontaktes.
Hvis der konstateres en skønhedsfejl skal emhæt-
ten IKKE monteres; den pakkes ned i den originale
emballage og der tages kontakt til forhandleren.
Når emhætten er installeret, accepteres der ikke
nogen krav for kosmetiske defekter.
Under installationen skal der altid anvendes person-
lige værnemidler (f.eks. sikkerhedssko) og der skal ud-
vises forsigtig og korrekt adfærd.
Fastgørelsessættet (skruer og dyvler) der leveres med
emhætten kan kun bruges på murede vægge: Ved in-
stallation på vægge af andre materialer, skal der anven-
des andre fastgørelsessystemer under hensyntagen til
styrken af væggen og vægten af emhætten (vist på
side 2). Vær opmærksom på, at installation med andre
fastgørelsessystemer end de medfølgende, eller ikke
egnede systemer, kan være årsag til elektriske eller
mekaniske risici. Installer ikke emhætten udendørs og
udsæt den ikke for vejrliget (regn, vind, osv. ...).
ELEKTRISK SIKKERHED
Det elektriske system, som emhætten tilslut-
tes skal være i overensstemmelse med de gæl-
dende regler og have en jordforbindelse i
overensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i
det land, hvor emhætten anvendes; Den skal også
overholde de europæiske regler vedrørende radios-
tøjdæmpning.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
23 FR ANÇ AIS KOHLE UND ZEOLITE FILTER Unter normalen Benutzungsbedingungen wird empfohlen:alle 18 Monate zu regenerieren und alle 3 Jahre auswechseln. Zum Regenerieren von Teil C:- Den Filter gemäß der Beschreibung in der Anleitung ausbauen.- Das Teil C mit einem normalen Spülmittel und einer Tempe...
25 FR ANÇ AIS Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte.Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement.Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes s...
26 ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêch...
Autres modèles de hottes de cuisine Falmec
-
Falmec Altair 90 ix (1000) ECP
-
Falmec Altair top 60 ix (800) ECP
-
Falmec Astra 60 ix (800) ECP
-
Falmec Astra 60 Vetro (800) ECP
-
Falmec Astra 90 ix (600)
-
Falmec Astra 90 ix (800) ECP
-
Falmec Astra isola 60 ix (800) ECP
-
Falmec Astra isola 60 vetro (800) ECP
-
Falmec Astra isola 90 ix (800) ECP
-
Falmec Astra isola 90 vetro (800) ECP