Homelite UT10946 - Notice

Homelite UT10946

Homelite UT10946 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
Page: / 65

Table des matières:

  • Page 2 – N o s e; D A N G E R
  • Page 3 – PRODUCT IDENTIFICATION; Components
  • Page 4 – SAFETY; State and Local Requirements; SÉCURITÉ; Silencieux avec pare-étincelles; SEGURIDAD; Requisitos estatales y locales; WARNING; WARNING
  • Page 5 – Precautions Against Kickback; LE REBOND DU GUIDE-CHAÎNE; KICKBACK
  • Page 6 – correctement installé sur; debidamente; ATTENTION
  • Page 7 – Basic Safety Precautions; Push and Pull; Poussée et traction; ) lorsque la coupe s’effectue le; Empuje y tirón; ) cuando se corta a lo
  • Page 8 – Safety Apparel; Vêtements de sécurité; Ropa de seguridad
  • Page 9 – Kickback; ROTATIONAL KICKBACK (; Rebond du guide-chaîne; ) se produit lorsque la chaîne; Tensión de retroceso; LA TENSIÓN DE RETROCESO (
  • Page 10 – Utilisation—Réglage du carburateur.; ADVERTENCIA; Do not operate a chain saw in a tree.; No opere la motosierra en un árbol.
  • Page 11 – pour faire passer la pointe
  • Page 12 – Low Kickback Saw Chain; Chaîne à faible rebond; de taille approprié; Barras de guía
  • Page 13 – Chain Brake; Frein de chaîne; Entretien; Freno de la cadena
  • Page 14 – Fueling; THIS ENGINE; Remplissage en carburant
  • Page 15 – OPERATION; Filling the Tank; OPERACIÓN; Loosen fuel cap slowly.; Voir la section
  • Page 16 – Chain Oil System; UTILISATION; Verser doucement dans le réservoir l’huile
  • Page 17 – Starting Instructions; Starting the Engine; Démarrage du moteur; Arranque del motor
  • Page 18 – Set the ignition switch (; until engine attempts to start.; Mettre l’interrupteur (
  • Page 19 – Push the choke lever (; CAUTION; MISE EN GARDE; Run; Full Choke; ) a la posición de marcha
  • Page 20 – Stopping the Engine; Release the throttle trigger (; IMPORTANT; Arrêt du moteur; Relâcher la gâchette d’accélérateur (; Parada del motor; Soltar el gatillo del acelerador (
  • Page 21 – Préparatifs pour la coupe; Comment tenir les poignées; Preparación para el corte; Agarre adecuado de las empuñaduras; Preparation for Cutting; Proper Grip on Handles; Chain Line; ) parce qu’un simple choc
  • Page 22 – Proper Cutting Stance; ) afin de pouvoir résister à la; Méthode fondamentale de coupe; Postura de corte adecuada
  • Page 23 – Work Area Precautions; SAFE; Précautions sur l’aire de travail; DISTANCE SÛRE
  • Page 24 – Carburetor Adjustment; Under no circumstances should the “; Réglage du carburateur; avant de régler le carburateur.; Ajuste del carburador; Limpiar el filtro de aire (
  • Page 25 – Idle Speed Adjustment; ” clockwise to increase idle; Réglage du ralenti; ” en
  • Page 26 – Chain Brake Operation; The chain brake; Utilisation du frein de chaîne; La Posición de funcionamiento (
  • Page 27 – Tree Felling; Abattage d’un arbre
  • Page 28 – ) de manière à être à un angle; Faire une entaille d’abattage (; 35° from planned line of fall
  • Page 29 – ) before it is deep enough; ) antes de que sea lo
  • Page 30 – Cut only one log at a time.; ) into the buttress first, followed by the; instructions appropriées de la section; Corte únicamente un leño cada vez.
  • Page 31 – Bucking with a Wedge; Tronçonnage – utilisation d’un; Corte del tronco con un calzo
  • Page 32 – Make the first bucking cut (; ) et finir l’opération par; Tronçonnage par le haut; Efectúe el primer corte del tronco (; Corte del tronco por la parte inferior; Overbucking; LOAD
  • Page 33 – Limbing and Pruning; Ébranchage et élagage; Pendant l’ébranchage (; Eliminación de ramas y poda; opuesto al de la rama que esté cortando.
  • Page 34 – Finishing cut
  • Page 35 – Springpoles; Effet de ressort
  • Page 38 – MAINTENANCE; Assembling Bar and Chain; ENTRETIEN; Assemblage du guide et de la chaîne; MANTENIMIENTO; Armado con barra y cadena; PELIGRO; Always put the switch in the stop; avant toute; DANGER
  • Page 39 – Then remove the clutch cover (; the direction of chain rotation (; en la
  • Page 40 – Place the chain drive links (; REMARQUE –
  • Page 41 – Replace the outer guide bar plate (; ) du guide en vérifiant que la fente du; Colocar la placa externa de guía (
  • Page 42 – Hold the tip of the guide bar up and; REMARQUE; Chain Tension; Tension de la chaîne; Tensión de la cadena
  • Page 43 – clockwise; Assemblage – Assemblage du; PRECAUCIÓN
  • Page 44 – Chain Maintenance; Check that the switch is in the; Entretien de la chaîne; Mantenimiento de la cadena
  • Page 45 – How to Sharpen the Cutters; Parts of a Cutter / Parties de la gouge / Componentes de un cortador; Affûtage des gouges; Cómo afilar los cortadores; penetre o se balancee.
  • Page 46 – avec une brosse métallique.; Top Plate Filing Angle
  • Page 47 – Side Plate Angle; C R O C H E T; Ángulo de la placa lateral; TENSIÓN DE RETROCESO
  • Page 48 – ) DEPTH GAUGE JOINTER; Entretien du guide-chaîne; LIME PLATE; LIMA PLANA
  • Page 49 – P R E C A U C I Ó N :
  • Page 50 – empêche la
  • Page 51 – Filtre à air; Filtro de aire; NOTA; Air Filter; NOTE
  • Page 52 – Starter Unit; Il faut nettoyer le préfiltre (
  • Page 54 – Check the fuel filter (
  • Page 55 – Spark Arresting Muffler; ) is equipped with a spark; Silencieux pare-étincelles; Nettoyage; Silenciador con apagachispas
  • Page 56 – ) and replace if worn or; Entretien – Frein de chaîne; ) y reemplácela si está desgastada o
  • Page 57 – chaîne; COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA
  • Page 58 – LOCALISATION DES PANNES; Utilisation du tableau de localisation des pannes; PROBLÈME
  • Page 60 – Utilisation – Remplissage; DATOS TÉCNICOS
  • Page 61 – GARANTIE
Téléchargement du manuel

Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra

UT10946 - 45cc Chain Saw - 18"

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

MANUAL PARA EL OPERADOR

PS06206

9-02

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - N o s e; D A N G E R

2 DEFINICIONES DE LOSSIMBOLOS: DÉFINITION DE SYMBOLES: SYMBOL DEFINITION: CONTENTS Product Identification ............................ 3Safety ................................................ 4-13Operation ........................................ 14-35Maintenance .................................. 3...

Page 3 - PRODUCT IDENTIFICATION; Components

3 STO P PRODUCT IDENTIFICATION Components 1. Throttle Trigger Lockout 2. Front Handle 3. Chain Brake Lever / Hand Guard 4. SAFE-T-TIP® 5. Chain 6. Guide Bar 7. Clutch Cover 8. Choke Lever 9. Throttle Trigger 10. Rear Handle 11. Cylinder Cover 12. Carburetor Adjustment Screws 13. Idle Adjustment Scre...

Page 4 - SAFETY; State and Local Requirements; SÉCURITÉ; Silencieux avec pare-étincelles; SEGURIDAD; Requisitos estatales y locales; WARNING; WARNING

4 SAFETY State and Local Requirements Your saw is equipped with a temperaturelimiting muffler and spark arresting screenwhich meets the requirements of SAERecommended Practice J335 and Cali-fornia Codes 4442 and 4443. All nationalforest land and land managed by thestates of California, Maine, Washin...

Autres modèles de Homelite

Tous les autres Homelite