Husqvarna LB 155S - Manuel d'utilisation - Page 5

Husqvarna LB 155S
Téléchargement du manuel

20

Maintenance

Always remove the spark plug lead

before repair,

cleaning or main te nance work. After 5 hours running

time, tighten screws and nuts. Check the oil. The

spark

plug

must be

at the highest point

on the mower when

it is tilted up.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab

, bevor Sie

mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbe-

iten beginnen. Nach den ersten 5 Betreibstunden alle

Schrauben und Muttern überprüfen. Ölstand kontrol-

lieren. Wenn der Rasenmäher gekippt wird, müssen

sich

die Zündkerze an der höchsten Stelle

befinden.

Regularly

Stop the engine and unscrew the dipstick. The level

should be between FULL and ADD.

NOTE:

the dipstick

must be screwed all the way down in order to indicate

correct oil level. Avoid filling with too much oil.

Regelmässig

Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeil-

stab heraus. De Ölstand soll swischen FULL and ADD

liegen.

ACHTUNG:

der Ölpeilstab muss vollständig hin-

eingeschraubt sein, damit der richtige Ölstand angezeigt

werden kann. Vermeiden Sie zu viel Öl einzufüllen.

Régulièrement

Arrêter le moteur et vérifier la jauge à julie. Le niveau

doit être situé entre FULL (plein) et ADD (ajoutez).

AT-

TENTION:

il faut que la jauge soit vissé à fond pour

obtenir un résultat correct. Evitez de mettre trop d'huile.

Entretien

Toujours debrancher la bougie

avant réparation nettoyage entretien. Après 5 heures

d'utilisation, resserrer vis et écrous. Vérifier l'huile. Lorsque la tondeuse est inclinée sur le

côtc, il faut que la

bougie

occupent la position

la plus élevée

.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía

antes de hacer una reparación,

limpieza o trabajo de mantenimiento. Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco

horas de trabajo. Contrólose el aceite. Si se coloca el cortacésped de lado, el punto más

alto debe ser

la bujía.

Onderhoud

Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen,

altijd eerst de bougiekabel

losmaken.

Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren. Oliepeil kontroleren en zonodig

bijvullen. Als de maaier op de zijkant wordt gelegd, zorg dan dat

de bougie

naar

boven

zign

gericht.

Manutenzione

Staccare sempre il cavo di accensione

prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.

Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi. Controllare l'olio. Piegando la falciatrice

sul fiancolare attenzione che

la candela sia il punto più alto.

Periódicamente

Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor. Debe estar entre FULL y ADD.

AVISO:

la tapa tiene que estar bien puesta para que la indicación del nivel de aceite de la varilla sea

correcta. Evitar relleno excesivo de aceite.

Regelmatig

Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor. Het niveau moet tussen FULL en ADD

staan. Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL.

N.B.

De peilstok moet geheel

ingedraaid worden voor dejuiste meting. Niet teveel olie bijvullen.

Periodicamente

Arrestare il motore e controllare l'asta dell'olio. Ll livello deve trovarsi fra FULL e ADD.

AT-

TENZIONE:

l'asta dell'olio deve essere avvitata fino in fondo per vedere il livello correctto

dell'olio. Evitare di versare troppo olio.

5

- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen

wurde. Den Rasenmäher auf Schäden un-

tersuchen und die Reparaturen durchfüh-

ren, bevor die Maschine wieder angelassen

und in Betrieb genommen wird;

- falls die Maschine anfangen sollte, un-

gewöhnlich zu vibrieren (sofort prüfen).

• Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;

- vor dem Auftanken.

• Die Drosselklappe während des Auslaufens

des Motors schließen und, falls der Motor mit

einem Absperrventil ausgestattet ist, dieses

bei Beendigung der Mäharbeiten schließen.

WARNUNG:

ES BESTEHT VERLETZUNGS-

GEFAHR FÜR KINDER DURCH DIESE MAS-

CHINE. Die US-amerikanische Akademie für

Kinderärzte (American Academy of Pediat-

rics) empfiehlt für Kinder ein Mindestalter

von 12 Jahren für den Betrieb eines nor-

malen Rasenmähers, und ein Mindestalter

von 16 Jahren für den Betrieb eines Aufsitz-

Mähers.

• Beim Be- und Entladen dieser Maschine darf

der empfohlene maximale Neigungswinkel

für den Betrieb von 15° nicht überschritten

werden.

• Für den Betrieb dieser Maschine ist die

geeignete persönliche Schutzkleidung

einschließlich (Mindestanforderung) festes

Schuhwerk, Schutzbrille und Gehörschutz zu

tragen. Betrieben Sie den Rasenmäher nie-

mals mit offenem Schuhwerk wie Sandalen

usw.

• Die in diesem Handbuch angegebenen

Vibrationspegel sind nicht für Arbeitern ange-

passt, die Vibrationen ausgesetzt sind. Arbe-

itgeber sollten die 8-stündigen äquivalenten

Werte für die Aussetzung von Mitarbeitern

(Aw) berechnen und die Aussetzung ihrer

Mitarbeiter entsprechend begrenzen.

• Bitte informieren Sie stets eine andere Per-

son, dass Sie im Freien mähen werden.

IV. Wartung und Lagerung

• Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen

und Schrauben fest angezogen sind, um

zu gewährleisten, daß die Maschine für den

Betrieb sicher ist.

• Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im

Tank in einem Gebäude lagern, in dem die

Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen

Funken erreichen könnten.

• Den Motor abkühlen lassen, bevor er in

einem geschlossenen Raum gelagert wird.

• Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo-

tor, den Schalldämpfer, den Batteriekasten

und das Kraftstofflager von Gras, Laub und

übermäßigem Schmierfett freihalten.

• Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder

Verschleiß prüfen.

• Abgenutzte oder beschädigte Teile zur

Sicherheit immer sofort ersetzen.

• Falls der Kraftstofftank entleert werden muß,

sollte dies im Freien getan werden.

Mesures de sécurité d'utilisation

d'une tondeuse à hélice horizontale

à conducteur marchant

ATTENTION:

Cette tondeuse est capable

d’amputer mains ou pieds et de projeter des

objets. l’inobservation des règles de sécurité

ci-dessous peut être la cause de blessures

sérieuses voire mortelles.

I. Précautions d’utilisation

• Lisez toutes les instructions soigneusement.

Familiarisez vous avec les commandes pour

apprendre à utiliser efficacement cette ma-

chine.

• Ne jamais autoriser les enfants ou les

personnes qui n’auraient pas lu ce manuel

d’utilisation à utiliser cete tondeuse. La

règlementation locale peut de plus interdire

l’utilisation de telle machine au-dessous d’un

certain âge.

• Ne jamais tondre à proximité de personnes,

d’enfants ou d’animaux.

• Ne pas oublier que tout utilisateur ou proprié-

taire d’un tondeuse à gazon est responsable

des accidents ou dommages causés à une

personne ou a ses biens.

II. Préparation

• Pendant la tonte, ne portez que des

chaussures solides et des pantalons longs.

Ne jamais tondre pieds nus ou chaussés de

sandales.

• Contrôlez systématiquement et soigneuse-

ment l’état de la surface à tondre et retirer

tous les objets susceptibles de devenir des

projectiles lors du passage de la ma chine.

• ATTENTION – Le carburant est très in flam-

ma ble.

- Pour transporter ou stocker le carburant,

utilisez exclusivement des récipients con-

çus et approuvés pour ces usages.

- Toujours remplir le réservoir de carburant

à l’air libre et ne pas fumer pendant le

remplissage.

- Remplir le réservoir de carburant avant de

démarrer le moteur. Ne jamais retirer le

bouchon du réservoir et ne jamais rajouter

de carburant tant que le moteur est en

foctionnement ou qu’il est encore chaud.

- Si du carburant a été renversé, ne pas ten-

ter de démarrer la tondeuse, mais la pouss-

er hors de la zone où le carburant a été

renversé et éviter de créer une quelconque

source de chaleur avant que les vapeurs

de carburant ne se soient dissipées.

- Refermez avec précautions les bouchons

des réservoirs ou des récipients contenant

du carburant pour garantir la sécurité.

• Remplacez les pots d’échappement dé-

fectueux.

• Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, tou-

jours vérifier que les lames, les boulons de

lame et le carter de coupe ne sont pas usés

ou endommagés. Toujours remplacer les

lames et les boulons simultanément de façon

à éviter tout problème d’équilibrage.

• Sur les machines de multi-lames, ne pas

oublier que la rotation d’une lame peut en-

traîner celle des autres.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de tondeuses à gazon Husqvarna

Tous les tondeuses à gazon Husqvarna