Husqvarna LB 155S - Manuel d'utilisation - Page 7

Husqvarna LB 155S
Téléchargement du manuel

8

• Nunca guarde la máquina con com bus ti ble

en el estanque de combustible dentro de un

edificio en donde hay fuentes de ignición

presente.

• Permita que ese enfríe el motor antes de

guardarlo en algún lugar cerrado.

• Para reducir el riesgo de encendido, guarde

el motor, el silenciador, el comportamiento

de la batería limpios de césped, hojas, y de

demasiado grasa.

• Verifique frecuentemente el recogedor del

césped para ver si hay uso o deterioración.

• Para la seguridad reemplace las partes que

estén usadas o dañadas.

• Si el tanque del combustible debe ser va-

ciado hágalo afuera.

• Inspecteer vóór het gebruik altijd of de mes-

sen, mesbouten en maai-inrichting niet vers-

leten of beschadigd zijn. Vervang versleten of

beschadigde messen en bouten in sets om

het evenwicht in stand te houden.

• Op machines met meerdere messen dient u

eraan te denken dat het draaien van één mes

andere messen kan doen draaien.

III. Bediening

• Laat de motor niet draaien in een beslo-

ten ruimte waar gevaarlijke koolmon-

oxydedampen zich kunnen verzamelen.

• Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

• Ook om nat gras te maaien, waar mogelijk.

• Loop voorzichtig op hellingen.

• Loop normaal, ren niet.

• Maai met een grasmaaier met wielen altijd

dwars op de helling, nooit van boven naar

onder of omgekeerd.

• Wees bijzonder voorzichtig als u op een

helling van richting verandert.

• Maai niet op erg steile hellingen.

• Wees bijzonder voorzichtig als u de grasma-

aier naar uzelf toe duwt of draait.

• Zet het mes uit als u de grasmaaier moet

optillen om deze over plaatsen zonder gras

of van het ene naar het volgende gazon te

vervoeren.

• Werk niet met de grasmaaier als de bes-

chermkappen of veiligheidsmechanismen

niet in orde of niet aangebracht zijn (bijv.

beschermkappen of grasvangmechanismen).

• Verander de instelling van de motorregelaar

niet en laat de motor niet met te hoge toeren

draaien. Als de motor met te hoog toerental

draait, kan het risico van lichamelijk letsel

groter worden.

• Zet alle mes- en aandrijfkoppelingen in hun

vrij voordat u de machine start.

• Start de machine of de motor voorzichtig en

volgens de gebruiksaanwijzingen en houd

uw voeten uit de buurt van het mes.

• Zet de machine niet aan terwijl u voor de

afvoer staat.

• Steek uw handen of voeten nooit onder of

in de buurt van draaiende delen. Houd de

afvoeropening altijd vrij.

• Til de grasmaaier nooit op en draag deze

nooit terwijl de motor draait.

• Zet de machine uit en maak de bougiedraad

los:

- voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of

een verstopte afvoer leeg maakt;

- voordat u de maaimachine controleert,

schoonmaakt of eraan werkt;

- nadat u een ongewenst voorwerp heeft

geraakt. Inspecteer de maaimachine op

schade en voer reparaties uit voordat u de

machine weer start en gebruikt;

- als de machine abnormaal begint te trillen

(onmiddellijk controleren).

• Zet de machine uit:

- als u de grasmaaier achterlaat;

- voordat u brandstof bijvult.

• Minder gas tijdens het uitlopen van de mo-

tor, en als de motor met een afsluitklep is

uitgerust, moet u de brandstoftoevoer aan

het einde van het maaien afsluiten.

Veilig werken met handbediende

grasmaaimachines

BELANGRIJK:

Deze maaimachine kan handen

en voeten amputeren en voorwerpen wegsling-

eren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsin-

structies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg

hebben.

I. Training

• Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u

vertrouwd bent met de bedieningselementen

en het juiste gebruik van de ma chine.

• Laat kinderen of mensen die niet bekend

zijn met de instructies, de maaimachine niet

gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke

voorschriften een beperking stellen aan de

leeftijd van de bestuurder.

• Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of

huisdieren in de buurt zijn.

• Bedenk dat de bestuurder of gebruiker ve-

rantwoordelijk is voor ongelukken of risico’s

die andere mensen of hun eigendommen

kunnen overkomen.

II. Voorbereiding

• Draag tijdens het maaien altijd stevige

schoenen en een lange broek. Gebruik de

ma chine niet blootsvoets of terwijl u open

sandalen draagt.

• Inspecteer de plek waar de machine zal

worden gebruikt, grondig en verwijder alle

voorwerpen die door de ma chine kunnen

worden weggeslingerd.

• WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlam-

baar.

- Bewaar brandstof in blikken die speciaal

voor dat doel zijn bestemd.

- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het

tanken.

- Tank voordat u de motor start. Draai de dop

nooit van de benzinetank af of tank nooit

terwijl de motor draait of heet is.

- Als benzine is gemorst, probeer de motor

dan niet te starten maar haal de machine

van de plaats vandaan waar u benzine

heeft gemorst en zorg dat u geen ontstek-

ingsbron teweeg brengt totdat de ben-

zinedampen zijn verdreven.

- Draai de dop van alle brandstoftanks en

-blikken weer goed vast.

• Vervang defecte geluiddempers.

17

(1) MANILLAR SUPERIOR

(2) MANDO

(3) MANGO DE ARRANQUE
(1) OVERSTE STUUR

(2) BEDIENINGSHENDEL

(3) STARTHENDEL
(1) MANUBRIO SUPERIORE

(2) COMANDO

(3) MANIGLIA

DI

AVVIAMENTO

Arranque y Parada

Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin

gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina

pura,

sin aceite.

No rellenar el tanque mientras está

funcionando el motor.

• Presionar el mando contra el manillar y tirar rápida-

mente del mango de arranque. Soltar lentamente el

cordón de arranque.

• Poner en marcha el motor soltando el mando.

Starten en Stoppen

Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op een

grindpad of iets dergelijks. Vul de benzinetank met

ben zine,

geen oliemengsel. Nooit benzinetank vul-

len terwijl de motor draait.

• Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek

kort en krachtig aan de starthendel. Laat het startsnoer

langzaam vieren.

• Schakel de motor uit door de bedieningshendel los

te laten.

Avviamento e Arresto

Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi

o simili). Riempire il serbatoio,

con benzina pura.

Non

versare bezina nel serbatoio mentre il motore è in

marcia.

• Tenere il comando contro il manubrio e tirare ve-

locemente la maniglia di avviamento. Rilasciare la

cordicella lentamente.

• Fermare il motore rilasciando il comando.

1

2

3

(1) UPPER HANDLE

(2) BRAKE YOKE

(3) STARTER HANDLE
(1) OBERER

FÜHRUNGSHOLM

(2) BEDIENUNGSHEBEL

(3) STARTHANDGRIFF
(1) GUIDON SUPÉRIEUR

(2) COMMANDE

(3) POIGNÉE DE STARTER

1

2

3

Starting and Stopping

Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel

or similar. Fill the tank with petrol,

not oil-blended

.

Do not fill with petrol while the engine is running.

• Hold engine brake yoke to the handle and pull on

starter handle quickly. Do not allow starter rope to

snap back.

• To “STOP” engine, release engine brake yoke.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund,

Füllen Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin,

(keine

Benzin-Ölgemisch verwenden). Nie bei laufen dem

Motor Benzin nachfüllen.

• Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und

kräftig am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht

einfach loslassen, sondern sich langsam wieder

aufrollen lassen.

• Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungsheb-

els abgestellt.

Marche et Arrêt

Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Atten-

tion, ni gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir

d'essence pure

pas de melange 2 temps.

Ne pas faire

le plein quand le moteur est en marche.

• Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive-

ment sur le starter. Puis lâchez doucement la ficelle.

• Coupez le moteur en lâchant la commande.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de tondeuses à gazon Husqvarna

Tous les tondeuses à gazon Husqvarna