Industrial Air CTA5590856.01 - Manuel d'utilisation - Page 14

Industrial Air CTA5590856.01
Téléchargement du manuel

16

200-2843

(Fig. 1 - pump 165)

Déposez le bouchon de

l’orifice de vidange d’huile (

C

) et vidangez l’huile jusqu’à

ce que l’écoulement ralentisse et que l’huile ne fasse que

s’égoutter. Ensuite, remettez le bouchon. Ajoutez de l’huile

de compresseur (650 ml) jusqu’à ce que le niveau d’huile soit

entre le repère maximum (

A

) et le repère minimum (

B

) de la

jauge lorsque celle–ci est complètement vissée dans le trou

(

D

). Ne remplissez jamais trop la pompe mais remplissez–la

suffisamment.

(Fig. 2 - pump 755)

Retirez le bouchon d’huile (

C

),

laissez s’écouler l’huile jusqu’à ce qu’elle s’égoutte puis

refermer le bouchon. Retirez le bouchon d’évent (

E

) avant

de faire l’appoint d’huile. Ajoutez de l’huile jusqu’à ce que

le niveau, tel qu’indiqué par le voyant (

D

), se situe entre les

marques FULL (plein) (

A

) et ADD (ajouter) (

B

). Assurez-vous

de ne jamais trop remplir, mais de remplir suffisamment.

REMARQUE :

Huile synthétique mélangée non

détergente pour compresseur d’air.

Para evitar lesiones personales,

siempre apague y desenchufe el compresor y alivie

toda la presión de aire del sistema antes de realizar

algún tipo de servicio en el compresor de aire.

El mantenimiento regular asegurará una operación sin

problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica

representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo,

aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento

periódico. Los elementos enumerados a continuación deben

inspeccionarse de manera regular.

La condensación se acumulará

en el tanque(s). Para evitar la corrosión del tanque(s)

desde el interior, esta humedad debe ser drenada

al final de cada día de trabajo. Asegúrese de utilizar

protección ocular. Alivie la presión de aire en el

sistema y abra el grifo en el fondo del tanque(s) para

drenar.

(Fig. 1 - pump 165)

Saque la varilla de aceite (

D

) y

cerciórese de que el nivel del aceite se encuentre entre las

marcas de Agregar (

B

) y Lleno (

A

). Vuelva a poner la varilla

de aceite.

(Fig. 2 - pump 755)

Revise el nivel de aceite en la

bomba a través de la mirilla. El nivel de aceite de la bomba

debe estar entre

A

y

B

. No llene de manera excesiva o

insuficiente.

(Fig. 1 - pump 165)

Quite el tapón de aceite (

C

) y

deje salir el aceite hasta que empiece a gotear, luego vuelva

a poner el tapón. Añada aceite para compresor (650 ml)

hasta que se encuentre entre las marcas Lleno (

A

) y Agregar

(

B

) cuando la varilla de aceite (

D

) se haya introducido

completamente en el orificio. Nunca se debe poner demasiado

ni muy poco aceite en la bomba.

(Fig. 2 - pump 755)

Quite el tapón de aceite (

C

) y

drene el aceite hasta que comience a gotear; luego cierre el

tapón. Agregue aceite a la bomba, quitando primero el tapón

respirador (

E

). Agregue aceite hasta que el nivel a través de

la mirilla (

D

) esté entre FULL (

A

) (lleno) y ADD (

B

) (añadir).

Nunca llene la bomba de manera excesiva o insuficiente.

NOTA:

Utilice aceite para compresores de aire de mezcla

sintética sin detergentes.

MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

MANTENIMIENTO

DESAGÜE DEL TANQUE(S)

VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

CAMBIO DE ACEITE

AVERTENCIA:

VIDANGE D’HUILE

Fig. 1

Fig. 2

A = Full - Plein - Lleno
B = Add - Ajoutez - Agregar
C = Oil drain plug - Bouchon - Tapón
D = Oil level sight glass - Verre de vue de niveau

d’huile - Cristal de la vista del nivel de aceite
E = Oil fill plug - Bouchon de l’orifice de remplissage

d’huile - Tapon de llenado de aceite

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de compresseurs Industrial Air

Tous les compresseurs Industrial Air