Industrial Air CTA9090980.ES - Manuel d'utilisation - Page 15

Industrial Air CTA9090980.ES
Téléchargement du manuel

200-2790

17

To avoid personal injury, always shut off

the gasoline engine and relieve all air pressure from

the system before performing any service on the air

compressor.

Regular maintenance will ensure trouble–free operation.

Your gas powered air compressor represents high–quality

engineering and construction; however, even high–quality

machinery requires periodic maintenance. The items listed

below should be inspected on a regular basis

Condensation will accumulate in the tank(s). To prevent

corrosion of the tank from the inside, this moisture must

be drained at the end of every workday. Be sure to wear

protective eyewear. Relieve the air pressure in the system and

open the petcock(s) (

F

) on the bottom of the tank(s) to drain.

Remove the oil plug (

C

) and drain the oil until it slows

to a drip, then close. Unscrew the oil fill plug (

E

) and add

compressor oil (approx. 44.5 oz.) until it is between full (

A

) and

add (

B

). Replace the oil fill plug. Never overfill or under fill the

pump.

NOTE:

Use full synthetic, non detergent air compressor

oil.

Pour éviter les risques de

blessures, mettez toujours le sectionneur de tension

principale HORS TENSON d’alimentation et libérez

toute la pression d’air du circuit avant d’effectuer

toute opération d’entretien du compresseur d’air.

L’entretien régulier de l’appareil permettra d’assurer un

fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d’air

électrique représente la technologique et fabrication de haute

qualité ; toutefois, même les machines de haute qualité

nécessitent un entretien périodique. Les articles énumérés ci–

dessous doivent être inspectés réqulièrement..

La condensation se forme dans le réservoir(s). Pour éviter

que la corrosion se forme à partir de l’intérieur du réservoir,

cette condensation soit être vidangée à la fin de chaque

journée de travail. Veillez à porter des lunettes de protection.

Libérez la pression d’air dans le circuit et ourvrez le robinet(s)

de purge en bas du réservoir(s) (

F

) pour vidanger.

Déposez le bouchon (voir

C

) de l’orifice de vidange d’huile

et vidangez l’huile jusqu’à ce que l’écoulement ralentisse et

que l’huile ne fasse que s’égoutter. Dévisser le bouchon de

remplissage de l’huile (

E

) et ajouter de l’huile à compresseur

(approx. 44,5 oz.)

(1316 ml)

jusqu’à ce que le niveau se situe

entre plein (full) (

A

) et ajouter (add) (

B

). Replacer le bouchon

de remplissage de l’huile. Ne remplissez jamais au-dessus du

niveau ou underfill la pompe.

REMARQUE:

Utilisez une huile completement synthet-

ique et sans detergent pour compresseur d’air.

A fin de evitar accidentes personales,

antes de realizar cualquier servicio en el compresor de

aire se debe poner siempre el interruptor principal de

alimentación en la posición APAGADO y soltar la presión

de aire del sistema.

El mantenimiento regular asegurará una operación sin

problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica

representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo,

aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento

periódico. Los elementos enumerados a continuación deben

inspeccionarse de manera regular.

La condensación se acumulará en el tanque(s). Para

evitar la corrosión del tanque desde el interior, esta humedad

debe ser drenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese

de utilizar protección ocular. Alivie la presión de aire en el

sistema y abra el grifo(s) (

F

) en el fondo del tanque(s) para

drenar.

Quite el tapón (

C

) del aceite y deje que salga hasta

gotear, luego vuelva a poner el tapón. Desenrosque el tapón

de llenado de aceite (

E

) y añada aceite para compresor

(approx. 44,5 oz.)

(1316 ml)

hasta que el nivel se encuentre

entre (

A

) Lleno y Agregar (

B

). Coloque de nuevo el tapón. La

bomba no puede llenarse nunca por defecto ni por exceso.

NOTA:

Utilice un aceite completamente sintetico y sin

detergente para compresor de aire.

MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO

MAINTENANCE

DRAINING THE TANK

CHANGING THE OIL

ENTRETIEN

VIDANGE DU RÉSERVOIR

VINDANGE DE L’HUILE

MANTENIMIENTO

DESAGÜE DEL TANQUE

CAMBIO DE ACEITE

WARNING:

AVERTISSEMENT:

ADVERTENCIA:

E

D

C

A = Full - Plein - Lleno

B = Add -

Ajoutez -

Agregar

C = Oil drain plug -

Bouchon -

Tapón

D = Oil level sight glass -

Verre de

vue de niveau d’huille -

Cristal de la

vista del nivel de aceite

E = Oil fill plug -

Bouchon de l’orifice

de remplissage d’huille -

Tapon de

llenado de aceite

A

B

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de compresseurs Industrial Air

Tous les compresseurs Industrial Air