JVC UX-L30R - Notice

JVC UX-L30R

Système de sonorisation JVC UX-L30R - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
Page: / 39

Table des matières:

  • Page 11 – Français; Introduction; À propos de ce mode d’emploi; • Ce mode d’emploi explique principalement le; Précautions; Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC.; Sources d’alimentation
  • Page 12 – Table des matières
  • Page 13 – Emplacement des touches et des commandes; Télécommande
  • Page 15 – Pour commencer; Accessoires fournis; Antenne FM; Connectez l’antenne FM à la prise FM 75; Pour connecter une antenne FM extérieure
  • Page 16 – Connexion des enceintes
  • Page 17 – Connexion d’un autre appareil; Pour connecter un appareil audio
  • Page 18 – Fonctionnement commun; Réglage de l’horloge; Pour vérifier l’heure pendant la lecture; Pour ajuster de nouveau l’horloge; Assurez-vous que l’indicateur; Mise sous tension; Sélection d’une source et démarrage de la lecture; Pour reproduire un CD, appuyez sur CD
  • Page 19 – Renforcement des graves; Sur la télécommande UNIQUEMENT:; Ajustement du volume
  • Page 20 – Accord d’une station; Maintenez pressée; Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur; Pour changer le mode de réception FM; Préréglage des stations
  • Page 21 – Accord d’une station préréglée; Appuyez de nouveau sur SET.
  • Page 22 – Réception d’une station FM avec RDS; Changement de l’information RDS; Appuyez sur PTY SEARCH.
  • Page 24 – Divers; Lecture d’un CD en entier—Lecture normale; Appuyez sur; Pour arrêter la lecture, appuyez sur; Fonctionnement de base de la platine CD; Pour arrêter la lecture momentanément
  • Page 25 – Mettez un CD en place.; Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur; Pour vérifier le contenu du programme
  • Page 26 – Répétition des plages—Lecture répétée; Sur l’appareil UNIQUEMENT:; Pour sauter la plage actuelle, appuyez sur
  • Page 27 – Lecture de cassettes; Lecture d’une cassette
  • Page 28 – Enregistrement; Enregistrement sur une cassette; Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur; Pour enregistrer les deux faces—Mode autoreverse; • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des; Pour protéger vos enregistrements
  • Page 29 – Enregistrement direct de CD; Enregistrement d’une plage; Ecoutez la plage du CD à enregistrer.; Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
  • Page 30 – Utilisation des minuteries; ) Appuyez sur UP ou DOWN pour régler
  • Page 31 – Utilisation de la minuterie d’arrêt; Fonctionnement de la minuterie d’arrêt
  • Page 32 – Description des codes PTY:; Informations complémentaires; Fonction d’alarme
  • Page 33 – Guide de dépannage
  • Page 34 – Entretien; Manipulation des CD; • Taches sur l’appareil
  • Page 35 – Spécifications
Téléchargement du manuel

– G-1 –

Försiktighet—

-brytare!

Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampan
STANDBY/ON slocknar).

-brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena.

• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ON-lampan med

rött sken.

• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med grönt

sken.

Strömmen kan fjärrstyras.

Muistutus—

kytkin!

Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan
(STANDBY/ON-merkkivalo sammuu).
Missä tahansa asennossa oleva

kytkin ei katkaise verkkovirtaa.

• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo palaa

punaisena.

• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-merkkivalo palaa

vihreänä.

Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.

Forsigtig—(

) kontakten!

For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud
(STANDBY/ON lampen slukkes).
Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af

kontakten.

• Når anlægget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON lampen grønt.

Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjernbetjeningen.

Achtung—Netzschalter

!

Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig
auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus).
Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich
der Netzschalter

befindet, nicht unterbrochen.

• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die

Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.

• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte

STANDBY/ON grün.

Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet
werden.

Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms

Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas

Avvertenze e precauzioni da osservare

Attention—Commutateur

!

Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint).
L’interrupteur

, sur n’impor te quelle position, ne peut pas

déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est

allumé en rouge.

• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est

allumé en vert.

L’alimentation peut être télécommandée.

Precaución—Interruptor

!

Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por
completo (la lámpara STANDBY/ON se apaga).
El interruptor

no desconectará completamente la alimentación

principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON se

enciende en rojo.

• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende

en verde.

La alimentacion puede ser controlada a distancia.

Attenzione—Interruttore

!

Disinserire la spina di rete per disattivare completamente
l’alimentazione (la spia STANDBY/ON si spegne).
L’interruttore

, in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete.

• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde.

L’alimentazione può essere comandata a distanza.

VIKTIGT

För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.

VAROITUS

Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.

ADVARSEL

For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das

Gehäuse nicht öffnen.

2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de

l’appareil.

2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

PRECAUCIÓN

Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.

Safety_UX-L40R&30R[EN]f

02.1.11, 5:34 PM

1

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 11 - Français; Introduction; À propos de ce mode d’emploi; • Ce mode d’emploi explique principalement le; Précautions; Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC.; Sources d’alimentation

– 1 – Français Introduction À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante: • Ce mode d’emploi explique principalement le fonctionnement de l’appareil en utilisant les touches dela télécommande.Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande etde l’appareil de la...

Page 12 - Table des matières

– 2 – Français Table des matières Emplacement des touches et des commandes .......... 3 Télécommande ........................................................... 3Panneau avant ............................................................. 4 Pour commencer ................................................

Page 13 - Emplacement des touches et des commandes; Télécommande

– 3 – Français Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus dedétails. Télécommande 1 Touches numériques 2 Touche BASS (10) 3 Touches multifonctions• UP, 4 (saut vers l’arrière), 7 (arrêt), ¢ (saut vers l’avant) et DOWN 4 Touche SET (12, 16) 5 Touches de source• CD 3 / 8 , TAPE 2 3 , FM/AM et ...