Page 4 - ÉLÉMENTS DE COMMANDE
43 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS 1 Touche, pour allumer / éteindrel'appareil, pour le mettre ensourdine (Mute). 2 Touche , pour ouvrir la façade détachable et basculante. 3 Touche RDS, activer / désactiverla fonction RDS (Radio DataSystem). 4 Touche F...
Page 5 - TABLE DES MATIÈRES
44 TABLE DES MATIÈRES Remarques et accessoires .... 46 Sécurité routière ............................ 46Montage ........................................ 46Accessoires .................................. 46Activer / Désactiver le mode Démo . 47 Façade détachable ................ 47 Protection antivol ...
Page 7 - Remarques et accessoires; REMARQUES ET ACCESSOIRES; Sécurité routière; La sécurité routière est impéra-; Montage; Télécommande
46 Remarques et accessoires Nous vous remercions d’avoir portévotre choix sur un produit Blaupunkt etnous espérons que ce nouvel autora-dio vous donnera toute satisfaction. Prenez soin de lire ce mode d’em-ploi avant d’utiliser l’appareil pour lapremière fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent...
Page 8 - Façade détachable; Protection antivol; FAÇADE; Changeur CD; Appuyez sur la touche MENU
47 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Façade détachable Protection antivol Votre autoradio est équipé d'une faça-de détachable qui le protège contre levol. Sans cette façade détachable,l'autoradio n'a aucune valeur pour levoleur. Protégez votre autoradio c...
Page 9 - Pressez la touche
48 Poser la façade ➮ Tenez la façade de manière légère-ment perpendiculaire à l'autoradio. ➮ Poussez la façade dans la glissièrede l'appareil à droite et à gaucheen partant du bas. Pressez douce-ment la façade dans les fixationsjusqu'à ce qu'elle s'enclenche. ➮ Pressez doucement la façade versle hau...
Page 10 - Réglage du volume; RÉGLAGE DU VOLUME; Allumer / Éteindre via le contact
49 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Réglage du volume Le volume est réglable de 0 (volumedésactivé) à 50 (volume maximal). Pour amplifier le volume, ➮ tournez le bouton de réglage duvolume 5 vers la droite. Pour réduire le volume, ➮ tournez le bouton de ...
Page 12 - Son automatique
51 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Réglage du volume du bip deconfirmation Quand vous appuyez sur une touchependant plus de deux secondes pourcertaines fonctions, par exemple pourmémoriser une station sur une touchede station, un bip de confirmation re-...
Page 13 - Mode Radio; Activer le mode Radio; ou; Activer / Désactiver la fonction RDS; Sélection des stations; Recherche automatique de stations; MODE RADIO
52 Mode Radio Cet appareil est équipé d'un récepteurRDS. De nombreuses stations FM quipeuvent être captées émettent un signalqui contient non pas seulement le pro-gramme mais aussi des informationstelles que le nom de la station et le typede programme (PTY). Le nom de la station apparaît sur l'affi-...
Page 14 - Mémorisation de stations; Mémorisation manuelle de stations
53 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Réglage de la sensibilité derecherche de stations Vous avez la possibilité de choisir sil'autoradio recherchera uniquement lesstations de puissante réception ou ausside faible réception. ➮ Pressez la touche MENU 9 . « ...
Page 15 - Appeler une station mémorisée
54 Appeler une station mémorisée ➮ Sélectionnez le niveau de mémoi-re. ➮ Pressez la touche de station 1 - 3 6 ou 4 - 6 ; de la station voulue. Balayage des stations (SCAN) La fonction Scan permet de balayer tou-tes les stations pouvant être reçues. Ladurée de balayage des stations peutêtre réglée de...
Page 16 - Activer / Désactiver PTY; Ou; Activer / Désactiver HICUT
55 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Activer / Désactiver PTY ➮ Pressez la touche MENU 9 . « TUNER MENU » apparaît sur l'affi-cheur. ➮ Pressez la touche OK : pour affi- cher le menu Tuner. « PTY » et l'option sélectionnée appa-raissent. ➮ Pressez la touch...
Page 17 - Activer / Désactiver SHARX; Sélection du mode d'affichage
56 ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « HICUT » apparaissesur l'afficheur. ➮ Pressez la touche ou 7 pour activer HICUT. « HICUT 0 » signifie pas de réduction,« HICUT 2 » correspond à la réductionautomatique la plus forte du niveau deperturbation. ➮ Pressez la touc...
Page 18 - Affichage du texte radio; Mode CD; Activer le mode CD; MODE CD
57 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS ➮ Sélectionnez les caractères avecles touches / 7 . Choisissez le trait inférieur pour laisser un es-pace. ➮ Déplacez le point d'insertion avecla touche ou 7 . ➮ Pressez la touche MENU 9 . Affichage du texte radio Cert...
Page 19 - Stopper MIX
58 ➮ Fermez la façade détachable enpressant légèrement jusqu'à cequ'elle s'enclenche sensiblement. La lecture du CD commence. Note : ● Si l'autoradio était éteint avant quevous insériez le CD, il vous fautd'abord l'allumer avec la touche 1 pour que la lecture démarre. ● Si un CD est déjà inséré dans...
Page 20 - Stopper REPEAT
59 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Stopper SCAN, rester à l'écouted'un titre ➮ Pour stopper la lecture des intros,pressez la touche OK : . Vous continuez d'écouter le titre dontl'intro est en cours de lecture. Répétition de titres (REPEAT) Pour répéter ...
Page 21 - Nommer un CD
60 Affichage du texte CD / du nomdu CD Certains CD offrent ce que l'on appellele texte CD, qui peut contenir le nom del'interprète, de l'album et du titre. Le texte CD apparaît à la deuxième li-gne de l'afficheur à la place du nom duCD. Vous avez la possibilité de faire défilerle texte CD sur l'affi...
Page 22 - Effacer le nom d'un CD
61 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS ➮ Sélectionnez vos caractères avecles touches / 7 . Choisissez le sous-tiret si vous souhaitez lais-ser un espace. ➮ Utilisez la touche ou 7 pour changer le point d'insertion de pla-ce. Une fois le nom défini, ➮ presse...
Page 23 - Ejecter le CD; Mode MP3; Préparation du CD MP3; MODE MP3
62 Ejecter le CD ➮ Pressez la touche 2 . La façade détachable s'ouvre versl'avant. ➮ Pressez la touche Eject A située à côté de la fente d'insertion du CD. Le CD est éjecté. ➮ Retirez le CD et fermez la façade. Note : ● Un CD inséré est avalé automati-quement par le lecteur au bout de10 secondes. ● ...
Page 25 - pressez la touche DIS•ESC
64 Note :Pour garantir une lecture parfaite, ● ne pas essayer d'ajouter l'exten-sion « .MP3 » à des fichiers autresque les fichiers MP3 et de les lire !Ces fichiers invalides sont ignoréspendant la lecture. ● Ne pas utiliser de CD « mixtes »contenant à la fois des fichiers nonMP3 et des titres MP3 (...
Page 26 - Sélectionner un répertoire
65 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Sélectionner un répertoire Sélectionner un répertoire avec lestouches flèche (Mode normal, Info,Track et Dir. et Clock) Pour passer à un répertoire précédentou suivant, ➮ pressez la touche ou 7 une ou plusieurs fois de...
Page 27 - Appuyez sur la touche OK
66 Recherche rapide(pas en mode MP3 Browse) Pour une recherche rapide vers l'arriè-re ou l'avant, ➮ appuyez sur la touche ou 7 jusqu'à ce que la recherche rapidecommence en arrière ou en avant. Lecture aléatoire de titres – MIX(pas en mode MP3 Browse) Pour que les titres du répertoire momen-tané soi...
Page 29 - Mode Changeur CD; Activer le mode Changeur CD; MODE CHANGEUR CD
68 Mode Changeur CD Note : ● Pour toutes informations sur la ma-nipulation des CD, leur insertion etl'utilisation du changeur CD, repor-tez-vous au manuel d'utilisation devotre changeur CD. Activer le mode Changeur CD ➮ Pressez la touche SRC @ autant de fois que nécessaire jusqu'à ceque « CDC » appa...
Page 30 - MODE CHANG EUR CD
69 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jus-qu’à ce que « CD NAME » ou« DISC NUMBER » apparaisse surl’afficheur. ➮ Sélectionnez entre les options« CD NAME » et « DISC NUM-BER » au moyen des touches 7 . U...
Page 31 - Annuler la pause
70 Note : ● La durée de lecture des intros estréglable. Pour plus de détails con-cernant le réglage de la durée delecture des intros, reportez-vous à« Définir la durée de balayage desstations » du chapitre « Mode Ra-dio ». Interrompre la lecture (PAUSE) ➮ Pressez la touche 6 ; . « PAUSE » apparaît s...
Page 32 - Effacer le nom de tous les CD; Réglage automatique de l'heure
71 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS ➮ Relâchez la touche MENU 9 . Le nom du CD est maintenant suppri-mé. ➮ Pour revenir au menu, pressez latouche MENU 9 . Effacer le nom de tous les CD Vous pouvez effacer le nom de tous lesCD mémorisés dans l'autoradio. ...
Page 34 - Son; Réglage des graves; SON
73 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Son Vous avez la possibilité de définir sé-parément les réglages de son (basseset aigus) pour chaque mode (Radio, CD/MP3, Changeur CD, AUX et Télépho-ne/ Navigation). Les réglages concer-nant la répartition du volume (...
Page 35 - Égaliseur; ÉGALISEUR
74 X-BASS La fonction X-BASS amplifie les gravesà faible volume. Réglage de l'amplification X-BASS L'amplification X-BASS peut être défi-nie de 1 à 6 pour l'une des fréquences32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz. « LEVEL 0 » signifie pas d'amplifica-tion, « LEVEL 6 » correspond à l'ampli-fication X-B...
Page 38 - Réglage manuel de l'égaliseur; Consignes de réglage
77 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Note :Suivez les instructions indiquées sur l'af-ficheur pendant l'étalonnage ! Réglage manuel de l'égaliseur Consignes de réglage Nous vous recommandons d'utiliser àcette fin un CD que vous connaissezbien. Avant de pr...
Page 39 - Pressez la touche OK; ou la; touche DEQ; pour quitter le; Aide de réglage pour l'égaliseur; Impression sonore / Problème; Reproduction trop faible des graves; Remède
78 ➮ Pressez la touche OK : ou la touche DEQ ? pour quitter le menu. Les réglages définis sont ensuite mé-morisés. ÉGALISEUR Aide de réglage pour l'égaliseur Impression sonore / Problème Reproduction trop faible des graves Graves pas nettesVibrationsPression désagréable Son trop au premier planagres...
Page 40 - Réglage de l'afficheur; RÉG LAGE DE L'AFFICHEUR
79 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Réglage de l'afficheur Activer / Désactiver le barre-graphe Vous avez aussi la possibilité de désac-tiver le barre-graphe en bas de l'affi-cheur. ➮ Pressez la touche MENU 9 . ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que...
Page 41 - Réglage de l'angle de vue; Sélectionner une couleur prédéfinie; RÉGLAGE DE L'AFFICHEUR
80 Réglage de l'angle de vue Vous avez la possibilité de définir l'an-gle de vue pour adapter l'autoradio à laposition de montage dans votre véhi-cule. ➮ Pressez la touche MENU 9 . ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « DISPLAY MENU »apparaisse sur l'afficheur. ➮ Pr...
Page 43 - Sources audio externes
82 SOURCES AUDIO EXTERNES haut de l'afficheur avec les valeurs ac-tuelles. La valeur définie pour « R » cli-gnote. ➮ Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que la valeur voulue appa-raisse. ➮ Pressez la touche 7 pour pla- cer le point d'insertion derrière« G ». ➮ Spécifiez ...
Page 44 - Une fois le réglage effectué,; pressez la touche MENU; Caractéristiques techniques; Amplificateur; Puissance de sortie :; Tuner; Sous réserve de modifications; CARACTÉRISTIQUES
83 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS SOURCES AUDIOEXTERNES ➮ Sélectionnez entre les options« ON » et « OFF » au moyen destouches 7 . Une fois le réglage effectué, ➮ pressez la touche MENU 9 . Note : ● Une fois l'entrée AUX activée, ellepeut être sélectionnée avec la tou-che SRC @ . Caracté...