Page 4 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introducción Important Safety Instructions .........................................................
Page 5 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; Pour réduire les risques de blessures, porter une; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; CORDONS PROLONGATEURS
Page 3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des bles-sures graves. AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de ce p...
Page 6 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou; Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse
Page 4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Pour réduire les risques de blessures, garder le...
Page 7 - Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon
Page 5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon d’extension de 7,6 m (2...
Page 8 - SYMBOLES
Page 6 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséq...
Page 9 - SYMBOLE
Page 7 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPL...
Page 10 - Longueur du cordon; DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE; ISOLATION DOUBLE; CARACTÉRISTIqUES ÉLECTRIqUES
Page 8 — Français **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G) 25´ 16 16 16 16 14 14 50´ 16 16 16 14 14 12 100´ 16 16 14 12 10 — **Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A NOTE : AWG = Ameri...
Page 11 - CARACTÉRISTIqUES; COMMUTATEUR MARCHE / ARRÊT; ASSEMBLAGE
Page 9 — Français CARACTÉRISTIqUES FICHE TECHNIqUE Moteur ...................................................................................................................................................... 120 V, 13 A, 60 Hz Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ...........................
Page 12 - Avant de connecter le tuyau d’arrosage au nettoyeur
Page 10 — Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessur...
Page 13 - UTILISATION; Utiliser de pont de nettoyer :; MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR; FONCTIONNEMENT DE LA GâCHETTES; Pour engager le verrouillage :
Page 11 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme A...
Page 14 - FONCTIONNEMENT LES BUSES; Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois; UTILISER DE PONT DE NETTOYER; Assemblage du; Pour déplacer nettoyeur haute pression :
Page 12 — Français UTILISATION FONCTIONNEMENT LES BUSES Voir la figure 13. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. Appliquer le détergent utiliser de buse buse, noir (détergent) . Le 25˚ buse est pour général ou grandes surfaces et le buse de tu...
Page 15 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; POUR NETTOYER LE BUSE À PONT; CHANGEMENT DU FILTRE HAUTE PRESSION
Page 13 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux ...
Page 16 - DÉPANNAGE; Problème
Page 14 — Français DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La laveuse à pression ne démarre pas lorsque l’utilisateur appuie sur la gâchette. Le cordon d’alimentation n’est pas branché dans la source d’alimentation. Interrupteur est en position d’arrêt (off) Le disjoncteur de fuite à la terre est...
Page 17 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS
Page 15 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., garantit à l’acheteur original que ce nettoyeur haute pression Homelite ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout...
Page 20 - Nettoyeur haute pressioN de vitesse; CALIFORNIA PROPOSITION; OPERATOR’S MANUAL
Page 16 — English 2- N -1 HI-SPEED PRESSURE WASHER Nettoyeur haute pressioN de vitesse rapide de 2-iN-1 LAVADORA A PRESIÓN 2 EN 1 DE ALTA VELOCIDAD HL80215 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 987000-87810-26-09 (REV:01) WARNI...