Miele PDR 910 [EL] - Manuels

Miele PDR 910 [EL] - Manuel d'utilisation, Notice, Notice d'Installation, Guide rapide en ligne au format PDF.
Manuel d'utilisation Miele PDR 910 [EL]




























































































Résumé
Table des matières 2 Votre contribution à la protection de l'environnement ................................................ 6 Consignes de sécurité et mises en garde .................................................................... 7 Utilisation conforme .............................................
Table des matières 3 Timer (Minuteur) ................................................................................................................ 28 Condition préalable pour le réglage du Timer ............................................................... 28Réglage du Timer (minuteur) ..........
Table des matières 4 Technique de procédé ....................................................................................................... 54 Infroissable .................................................................................................................... 54Paliers de séchage ...
Table des matières 5 Installation ........................................................................................................................ 78 Possibilités d’installation ................................................................................................... 78 Vue de face...
Votre contribution à la protection de l'environnement 6 Nos emballages Nos emballages protègent votre sèche-linge des dommages quipeuvent survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons enfonction de critères écologiques qui permettent de les recycler. En participant au recyclage de vos emball...
Consignes de sécurité et mises en garde 7 Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi. Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation nonconforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre l...
Consignes de sécurité et mises en garde 8 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser sèche-linge sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l...
Consignes de sécurité et mises en garde 9 Assurez-vous que le tambour est à l’arrêt avant de décharger votre linge. N'approchez jamais votre main d'un tambour qui tourne encore. Avertissement : n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du programme. Une excep- tion toutefois, si vous sortez l...
Consignes de sécurité et mises en garde 11 Si un conduit d'évacuation déjà utilisé est disponible, il faut le contrôler avant de l'installersur le sèche-linge. La conduite d'évacuation d'air ne doit pas être en dépression. Il existe un risque d'asphyxie et d'intoxication en refoulant des gaz brûlé...
Consignes de sécurité et mises en garde 12 Le sèche-linge ne doit pas fonctionner sans filtre à peluches ou avec un filtre à peluches endommagé. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Les peluches obstruent lesconduits d'air, le chauffage et l'évacuation ce qui peut provoquer un incendie....
Consignes de sécurité et mises en garde 13 Pour les éléments inox, le principe suivant s'applique : les surfaces en inox ne doivent pas entrer en contact avec des produits de nettoyage et dedésinfection qui contiennent du chlore ou de l'hypochlorite de sodium. Ces produitspeuvent provoquer la corr...
Description de la machine 14 PDR 910 (chauffage électrique) 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 a Bandeau de commande avec écran tactile b Porte c Clapet du filtre à peluches d 4 pieds à vis réglables en hauteur e Raccordement électrique f Logement pour module de communication g Ouvertures d'aspiration pour l'air ...
Utilisation 15 Bandeau de commande a Touche sensitive Pour sélectionner la langue d’utilisateur actuelleÀ la fin du programme, la langue est automatiquement réinitialisée dans la langue définieau niveau de l'opérateur. b Touche sensitive Revient au niveau précédent dans le menu. c Écran tactil...
Utilisation 16 Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives Les touches sensitives , et Start/Stop ainsi que les touches sensitives à l’écran ré- agissent au contact du doigt. Tout contact est confirmé par un bip sonore. Vous pouvezmodifier ou désactiver le volume du bip sonore (...
Utilisation 17 Pour faire défiler le menu, placez votre doigt sur l'écran tactile et déplacez votre doigtvers la gauche ou vers la droite. La barre de défilement orange en bas de l'écran vous indique que d'autres possibilités desélection suivent. Pour sélectionner le programme de séchage souhait...
Utilisation 18 Effleurez avec le doigt les chiffres entre les deux tirets. Un pavé numérique s'affiche. 12:00 3 4 2 1 5 6 7 8 0 9 Heure OK Pour saisir la valeur numérique, touchez les chiffres du côté droit, puis confirmez avecOK. Menu déroulant Dans le menu déroulant, vous pouvez consulter ...
Première mise en service 19 Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installa- tion.Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dom-mages corporels ou matériels.Installez et raccordez le sèche-linge correctement avant sa pre-mière mise en service. Respectez les instructions ...
Première mise en service 20 Information sur les appareils externes en option Si des appareils externes sont présents (par exemple, des systèmesde charge de pointe ou des appareils d'encaissement), raccordez labox de communication avant la première mise en service et/ oupoussez un module de communica...
Première mise en service 21 Si vous avez sélectionné Non , l'écran bascule vers le menu de ré- glage Heure . Régler l’heure 10 11 13 14 12 00 5958 01 02 Heure OK Placez un doigt sur le chiffre à modifier et le déplacer vers le hautou la bas. Validez en effleurant la touche sensitive OK . L...
Première mise en service 22 Si aucun monnayeur ne doit être installé, vous pouvez passer l’instal-lation du monnayeur. Passer l’installa-tion du mon-nayeur 11:02 Monnayeur Pas de monnayeur Mode programme Par cycles av. compt.impuls. Par cycles Module COM OK Effleurez la touche sensitive Pas de mo...
Séchage 23 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre lingeavant de le sécher Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment delessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le lingeplusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été utilisés ...
Séchage 24 Remplir le sèche-linge de linge Les textiles peuvent être endommagés.Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre« 1. Conseils d'entretien de votre linge ». Ouvrez la porte. Remplissez le sèche-linge de linge. Risque de dommages liés à du linge coincé.Les textile...
Séchage 25 Effleurez la touche sensitive du programme. L'écran passe au menu de base du programme de séchage. Vous pouvez également sélectionner un programme via la liste desfavoris. Il est possible de modifier les programmes paramétrés sous Fa- voris via le niveau exploitant. 11:02 Progr...
Séchage 26 11:02 Rythme Délicat Options OK Infroissable Effleurez la touche sensitive correspondant à l'option souhaitée. Confirmez alors avec OK si le système vous y invite à l'écran. Le symbole correspondant à l'option souhaitée ou s'allume. Rythme Délicat Les textiles délicats s...
Séchage 27 5. Démarrer un programme Monnayeur (enoption) Pour utiliser le monnayeur, suivez les instructions de paiement quis'affichent à l'écran. Perte de valeur possible lors de l'ouverture de la porte de charge-ment ou de l'annulation du programme.Selon le réglage, l'ouverture de la porte de char...
Séchage 28 Durée du pro-gramme/ prévi-sion du tempsrestant La durée du programme dépend de la quantité de linge, du type detextile, de l'humidité résiduelle dans le tambour. C'est pourquoi la du-rée affichée des programmes à paliers de séchage peut fluctuer ou« sauter ». L'électronique adaptative du...
Séchage 29 Réglage du Timer(minuteur) Effleurez la touche sensitive Minuteur . Sélectionnez l'option Arrêt à , Départ dans ou Départ à . Réglez les heures et les minutes, et validez en effleurant la touchesensitive OK .
Tableau des programmes 30 Bloc de programmes « Label » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Coton Textiles en coton norma-lement humides - Séchage repasseuse (40 %) - Séchage fer à repa...
Tableau des programmes 31 Bloc de programmes « Standard » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Blanc/Couleurs Textiles en lin/ coton mo-nocouche ou multi-couches - Séchage repasseuse (40 ...
Tableau des programmes 37 Bloc de programmes « Linge plat » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Blanc/Couleur séch.nor-mal+ Textiles en lin/ coton mo-nocouche ou multi-couches - Séchage ...
Tableau des programmes 38 Bloc de programmes « Couettes » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Literie duvets Couettes en plumes etoreillers - Séchage normal (0 %) - Infroissable* 8 kg...
Tableau des programmes 39 Bloc de programmes « Entreprise nettoyage » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Fauberts Fauberts en coton - Séchage repasseuse (20 %) - Séchage fer à repas- se...
Tableau des programmes 40 Bloc de programmes « Pompier » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Masque prot. respiratoire Masques respiratoiresavec croisillon Les masques respira-toires ne ...
Tableau des programmes 41 Bloc de programmes « Aquanett » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélection- nables Quantité de charge Aquanett délicat Vêtements non lavables - - Infroissable* 4 kg Aquanett soie Vêtement...
Tableau des programmes 42 Bloc de programmes « Centres équestres » Risque d'endommagement par les boucles, les œillets et les crochets métalliques. Les boucles, œillets et crochets métalliques peuvent endommager les textiles et le tam-bour du sèche-linge.Avant le séchage, retirez toutes les boucle...
Tableau des programmes 43 Bloc de programmes « Programmes spéciaux » Vous pouvez composer 5 programmes spéciaux individuels sur l'appareil et les enregis-trer sous les noms de votre choix. Inscrivez les noms des programmes dans le tableau. Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchag...
Tableau des programmes 44 Bloc de programmes « Progr. individuels » Vous pouvez composer 20 programmes individuels dans l'outil de programmation MieleBenchmark (voir « Manuel outil de programmation Miele Benchmark ») et leur attribuerdes noms de programme de votre choix. Inscrivez les noms des progr...
Modifier le déroulement d'un programme 45 Changer le programme en cours Une nouvelle sélection de programme n'est plus possible pendant leprogramme en cours (protection contre toute modification involon-taire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez toutd'abord annuler celui qui est e...
Modifier le déroulement d'un programme 46 Effleurez la touche sensitive Départ/Arrêt pour que le départ différé se poursuive. Temps restant Toute modification du programme en cours peut entraîner une modifi-cation du temps affiché.
Mode exploitant 47 Ouvrir le Mode exploitant 11:02 Programmes Favoris Exploitant Aide Effleurez la touche sensitive pour retourner au Mode exploitant. Accès par code Le mode exploitant s'ouvre avec un code. Réglage usine : le code est 000 . Modifier le code Vous pouvez modifier le code d...
Mode exploitant 48 international 6 langues sont disponibles. La touche sensitive n'est pas active. Respectez le para- mètre Définir langues . Sélection de la langue La touche sensitive permet de sélectionner une langue. Toutes les langues sont dis- ponibles (réglage usine). L'ordre des 4 premi...
Mode exploitant 49 - Format de date La date peut être affichée en commençant par le jour, le mois ou l'année. - Date Le réglage de la date est terminé. Volume Le volume des différents signaux sonores peut être modifié. Le volume peut être modifié pour les sons suivants. - Volume signal de fin Le sig...
Mode exploitant 50 - On ap.10 min. pas pdt progr L'écran reste allumé pendant le déroulement du programme, mais s'éteint 10 minutesaprès la fin de celui-ci. - Logo ap 10min sauf pdt progr L'écran reste allumé pendant le déroulement du programme, mais 10 minutes après la finde celui-ci, le logo s'all...
Mode exploitant 51 Unité de poids Vous pouvez choisir si la charge doit être affichée en « kg » ou en « lb ». - Réglage usine : kg - lb Modifier le code Vous pouvez modifier le code d'accès du mode exploitant. Saisissez le code actuel. Saisissez le nouveau code. Sélection de programme Commande V...
Mode exploitant 52 4 programmes minutés* avec divers niveaux de température sont gérés par un mon-nayeur externe. La valeur paramétrée indique le temps de fonctionnement et peut être modifiée par l'utili-sateur. * La durée maximum est paramétrée lors de la première mise en service. - Logo laverie te...
Mode exploitant 53 Programmes spéciaux Vous pouvez composer 5 programmes spéciaux individuels et les enregistrer sous “Humi-dité résiduelle” ou “Minuterie” en choisissant les noms de votre choix. Indiquez tout d'abord le nom du programme. Sélectionnez le programme spécial que vous souhaitez modifi...
Mode exploitant 54 - Température (Air de séchage) : froid – 65 °C - Température refroidissem. (Air de séchage) : 40–55 °C – Sens rotation tambour : 45–300 secondes – Pause: 2–5 secondes – Inversion rotation : 15–120 secondes - Infroissable – Sens rotation tambour : 0–500 secondes – Inversion rotatio...
Mode exploitant 55 La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie accrue. Il est possible de désactiver le réglage pour la rotation infroissable ou de choisir une durée allant de 1 à 12 heures. Réglage usine : 2 heures Paliers de séchage La modification de ce réglage entraîne u...
Mode exploitant 56 Service Nettoyer le circuit d'air Le système électronique du sèche-linge détecte la baisse d'efficacité due aux résidus depeluches ou de détergents dans les filtres à peluches et dans le conduit d'évacuationd'air. Un message s'affiche. Vous pouvez définir à partir de quelle quanti...
Mode exploitant 57 - en heures Vous pouvez sélectionner un intervalle de 1–9999 heures. - par date Vous pouvez saisir une date. Texte du message Saisissez ici votre message personnalisé pour l'intervention de maintenance planifiée.Vous pouvez éditer 1, 2 ou les 3 textes 1/2/3. Réinitialiser l'affich...
Mode exploitant 59 - Désactiver (visible si le réseau est activé) Le réseau reste configuré, la fonction Wi-Fi est désactivée. - Activer (visible si le réseau est désactivé) La fonction Wi-Fi est réactivée. - Etat de la connexion (visible si le réseau est activé) Les valeurs suivantes s'affichent : ...
Mode exploitant 60 - Une fois qu'une mise à jour à distance est installée, vous ne pouvez pas revenir à une version précédente. - N'éteignez pas le sèche-linge pendant la mise à jour à distance. A défaut, la mise à jour est annulée et n'est pas installée. Paramètres de l'appareil Informations légale...
Mise en réseau 61 Instructions d'appariement Pour connecter le sèche-linge à votre réseau, procédez comme suit. Ouvrir le Mode exploitant Sélectionnez l'option Exploitant sur l'écran de l'appareil. Sélectionnez l'option Accès par code . Saisissez le code exploitant à 3 chiffres. Configurer la ...
Mise en réseau 62 Si vous utilisez un module de communication externe, choisissez l'option Module externe Pro . Sinon, sélectionnez l'option Module interne dom. . Connectez l'appareil à votre routeur/switch via le câble réseau. Le routeur/switch doitêtre connecté à Internet. L'appareil est maint...
Mise en réseau 63 La puissance du signal peut être perturbée par de nombreux éléments, par ex. : - des personnes présentes dans la pièce - des portes ouvertes ou fermées - des objets déplacés - des sources radio changeantes ou des perturbations - d’autres appareils équipés de technologie radio Bluet...
Mise en réseau 67 Exemple pour un réseau Wi-Fi 1 Internet 2 Routeur WiFi = 192.168.1.1 3 PC = 192.168.1.2 4 Imprimante = 192.168.1.3 5 Smartphone = 192.168.1.4 6 Ordinateur portable = 192.168.1.5 7 Lave-linge = 192.168.1.6 Le routeur attribue automatiquement à chaque participant une adresse IP (DHCP...
Nettoyage et entretien 68 Nettoyer le filtre à peluches Un filtre à peluches en deux parties situé dans la zone de guidage del'air recueille les peluches qui s'accumulent. Retirez et démontez lefiltre à peluches pour le nettoyer. Contrôlez et nettoyez le filtre à peluches au plus tard lors du mes-sa...
Nettoyage et entretien 69 Démonter le filtreà peluches Flusensieb reinigen Ein zweiteiliges Flusensieb im Luftfüh-rungsbereich fängt anfallende Flusenauf. Es wird zur Reinigung entnommenund demontiert. , Kontrollieren und reinigen Sie das Flusensieb spätestens bei derPrüfmeldung: Luftwege reinigen ....
Nettoyage et entretien 70 Insérer le filtre àpeluches En cas d'encrassement important et visible, nettoyez également lazone de guidage de l'air avant de remettre en place le filtre à pe-luches nettoyé. Voir page suivante. Insérez les filtres à peluches intérieur et extérieur l'un dans l'autre. T...
Nettoyage et entretien 71 Nettoyer le tam-bour et les partiesextérieures de lacarrosserie Il existe un risque de choc électrique ! Un sèche-linge qui n'est pas complètement déconnecté de l'ali-mentation électrique ne doit pas être nettoyé ou entretenu.Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretie...
Nettoyage et entretien 72 Luftführungsbereich reinigen Den Luftführungsbereich von Zeit zuZeit kontrollieren und reinigen, wenneine starke Verschmutzung vorliegt! Schnellreinigung ^ Flusen entfernen Sie mit dem Staub-sauger – von der Abdeckung im Einfüllbereich (oben). – aus dem Luftführungsbereich ...
Nettoyage et entretien 73 - Couvercle dans la zone de remplissage Ne retirez le couvercle de la zone de remplissage qu'en cas deforte obstruction. Retirer le couvercle Regardez dans le tambour. – Abdeckung im Einfüllbereich , Die Abdeckung im Einfüllbereich sollten Sie nur im Falle einer extremsta...
Nettoyage et entretien 74 Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un déclicvers le côté opposé. Sécuriser le cou-vercle Regardez dans le tambour. Sous le couvercle, à gauche et à droite, vissez les vis Torx à traversles trous ronds.
En cas d'anomalie 75 En cas d'anomalie Message Cause et solution L'écran reste sombre. Le sèche-linge n'est pas alimenté. Contrôlez le connecteur, l'interrupteur principal et les fu-sibles (côté installation). Problème Cause et solution L'eau condensée s'écoulesur une zone imprévisible. L'écouleme...
En cas d'anomalie 76 Problème Cause et solution Retirez toutes les peluches. La zone de circulation d'air est par exemple obstruée pardes cheveux et des peluches. Nettoyez la zone du conduit d'air. Vous pouvez retirer la protection dans la zone d'ouver-ture pour nettoyer la zone du conduit d'a...
Installation *INSTALLATION* 79 Vue de l’arrière 1 2 3 4 5 6 a Raccordement électrique b Logement pour module de communication c Ouvertures d'aspiration pour l'air de séchage d Raccord d’évacuation d’air Ø 100 mm e Raccord pour boîtier de communication f Boîtier de communication (en option)pour la co...
Installation *INSTALLATION* 80 Risques de blessures et de dommages en cas de fixation man- quante du sèche-linge.Si le sèche-linge est installé sur un socle, il risque de glisser et detomber du socle s'il n'est pas sécurisé.En cas d'installation sur un socle par l'utilisateur, le sèche-lingedoit ê...
Installation *INSTALLATION* 81 Aufstellen Transportieren Transportieren Sie den Trockner zumAufstellungsort. , Achten Sie beim Transport des Trockners auf dessen Standsicher-heit. Ausrichten , Im Schwenkbereich der Trock- nertür darf keine abschließbare Tür,Schiebetür oder entgegengesetztangeschlage...
Installation *INSTALLATION* 82 Raccordement électrique Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien forméet habilité. Le branchement électrique doit impérativement être effectué sur une installation électrique conforme aux règlements, aux prescrip-tions et aux directives du pays ...
Installation *INSTALLATION* 83 Si les réglementations locales et nationales en matière d'installa- tion exigent une liaison équipotentielle, une liaison équipotentielleavec une bonne liaison des contacts doit être établie. La liaison équi-potentielle doit être effectuée à un courant de fuite de &g...
Installation *INSTALLATION* 85 Tableau I Composants Longueur detuyau équivalente Flexible d’évacuation (alu-flex)* / tuyau (ré-sistance thermique min. 80 °C) – 1 m posé droit/ ou 1 m tuyau droit – Coude à 45° (rayon de courbure = 0,25 m) – Coude à 90° (rayon de courbure = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m 0,8 m L...
Installation *INSTALLATION* 86 A Tuyau de mur, avec insert de grille = 1 x 3,8 m Longueur du tuyau de réfé-rence = 3,8 m B/D 2 coudes, 90° = 2 x 0,8 m longueur équivalente = 1,6 m C 0,5 m de tuyau = 0,5 x 1 m longueur équivalente = 0,5 m Longueur totale de tuyau = 5,9 m Résultat : La longueur totale...
Installation *INSTALLATION* 87 Conduit d’éva-cuation d’air avecdes tuyaux enfi-chés Il vous faut : - un raccord (fourni). - Tuyaux et raccords du commerce. N'utilisez que des matériaux résistants à la chaleur, avec une résis-tance à la température de 80 °C min. Abluftführung mit gestecktenRohren Sie...
Installation *INSTALLATION* 88 Conduite d’éva-cuation collective Un conduit collecteur d'évacuation d'air n'est autorisé que dansdes cas exceptionnels. La conduite d’évacuation collective doitêtre accepté par le ramoneur compétent. Il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour. D...
Accessoires en option 89 Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantieet/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques. Boîtier de communica...
Accessoires en option 90 Configuration du réseau réglages d'usine Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres du module de communication ou de votremodule Wi-Fi intégré aux réglages d'usine. Réinitialisez la configuration du réseau si vouséliminez votre appareil, le vendez ou mettez un appareil d'...
Caractéristiques techniques 91 Hauteur 1 020 mm Largeur 700 mm Profondeur 763 mm Profondeur avec porte ouverte 1 293 mm Poids 72 kg Capacité du tambour 180 l Charge maximale 10 kg (poids du linge sec) Longueur du câble d’alimentation 1 600 mm Tension électrique voir plaque signalétique Puissance de ...
Belgique: S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse)Tel. 02/451.15.40E-mail: [email protected] Internet: www.miele-professional.be Miele SALimmatstrasse 4, 8957 SpreitenbachTéléphone +41 56 417 27 51Téléfax +41 56 417 24 69[email protected]www.miele.ch/professionalService de réparation ...
Notice Miele PDR 910 [EL]






































































































































































Notice d'Installation Miele PDR 910 [EL]




































































































































































































Résumé
fr - Table des matières 39 Consignes d'installation ............................................................................................................. 40 Conditions d'installation ................................................................................................................
fr - Consignes d'installation 40 Conditions d'installation Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installation. Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dommages corporels ou maté-riels.Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charge...
fr - Consignes d'installation 41 Installez selon les directives locales, un disjoncteur différentiel (RCD) tous courants im-munisé 30 mA de type B . Après l'installation du sèche-linge, une liaison équipotentielle doit être établie. La liaison équipotentielle doit être conforme aux réglementations...
fr - Consignes d'installation 43 Tableau I Composants Longueur de tuyau équiva-lente Flexible d’évacuation (alu-flex)* / tuyau (résistance thermique min.80 °C) – 1 m posé droit/ ou 1 m tuyau droit – Coude à 45° (rayon de courbure = 0,25 m) – Coude à 90° (rayon de courbure = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m 0,8 m...
fr - Consignes d'installation 44 A Tuyau de mur, avec insert de grille = 1 x 3,8 m Longueur du tuyau de référence = 3,8 m B/D 2 coudes, 90° = 2 x 0,8 m longueur équivalente = 1,6 m C 0,5 m de tuyau = 0,5 x 1 m longueur équivalente = 0,5 m Longueur totale de tuyau = 5,9 m Résultat : La longueur total...
fr - Consignes d'installation 45 Abluftführung mit gestecktenRohren Sie benötigen – den Anschlussstutzen (liegt bei). – Rohre und Übergangsstücke aus dem Handel. Es dürfen nur wärmebeständige Ma-terialien mit einer Temperaturbestän-digkeit von min. 80°C verwendetwerden. ^ Installieren Sie den Anschl...
fr - Consignes d'installation 46 Abluftsammelleitung , Ausnahmen bei der Auslegung der Abluftführung sind gemäß Bau-ordnung der Länder auszuführen.Fragen Sie den Bezirksschornstein-fegermeister/die Bezirksschornstein-fegermeisterin. , Sie müssen pro Trockner eine Rückstauklappe installieren! , Bei N...
fr - Consignes d'installation 47 XKM 3200 WL PLT Le module de communication Miele disponible en option peut être utilisé pour établir uneconnexion de données entre l'appareil Miele Professional et un appareil de traitement dedonnées utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi.Le module de communication est...
fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) 48 Raccordements de l’appareil Dimensions en millimètres a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d’évacuation d Raccord pour module de communicationLe module de communication disponible en option ...
fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) 49 Raccordements de l’appareil avec socle Dimensions en millimètres a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d’évacuation d Raccord pour module de communicationLe module de communication disponible...
fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) 51 Installation avec socle Dimensions en millimètres a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d’évacuation d Raccord pour module de communicationLe module de communication disponible en option peut...
fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) 54 Fixation au sol Dimensions en millimètres B Point de fixation/ trou percé Fixation au sol pour socle Dimensions en millimètres B Point de fixation/ trou percé
fr - Caractéristiques techniques 55 Variantes de tension possibles 1. Variante de tension Raccordement standard Tension électrique 3N AC 400 V Fréquence 50/60 Hz Consommation 8,2 kW Protection électrique par fusibles (côté installation) 3 × 16 A Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automa...
fr - Caractéristiques techniques 56 Arrêt en pic de charge (en option) Tension de raccordement des contacts de commande AC 230 V Diamètre minimum du câble d'alimentation 5×1,5 mm² Miele recommande que le raccordement soit effectué à l'aide d'un câble de raccordement flexible et d'une option de décon...
Guide rapide Miele PDR 910 [EL]


















































































































































































Résumé
fr - Table des matières 3 Consignes de sécurité et mises en garde .................................................................... 5 Documentation .................................................................................................................. 5 Utilisation conforme ..............
fr - Table des matières 4 Bloc de programmes « Entreprise nettoyage » ................................................................. 33Bloc de programmes « Pompier » ..................................................................................... 34Bloc de programmes « Aquanett » ..............
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 5 Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi. Documentation Ce document contient un condensé d'informations. Vous pouvez trouver le mode d'emploicomplet et d'autres documents sur le site internet de Miele : https://www.miele.fr/professional/modes-d-e...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 6 Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles préalablement lavés et dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient être séchés en machine.Toute autre utilisationpourrait s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 7 L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge ne doit contenir aucune vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant. Risque d'incendie ! Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être séchés en machine : - n'ont pa...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 8 Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement du sèche-linge en toute sécurité. Respectez cette consigne de sécurité élémentaire afin deprévenir tout dommage matériel ou corporel (ex. : décharge électrique). En cas de d...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 10 Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exigences particulières (relatives entre autres à la température, à l'humidité, aux vibrations, à la résistance chi-mique et aux frottements). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 11 Tous les objets doivent être retirés des poches du linge à sécher (par exemple briquets, allumettes, clés). Avertissement : n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du programme. Une excep- tion toutefois, si vous sortez le linge aussitôt et qu...
fr - Description de la machine 12 PDR 910 (chauffage électrique) 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 a Bandeau de commande avec écran tactile b Porte c Clapet du filtre à peluches d 4 pieds à vis réglables en hauteur e Raccordement électrique f Logement pour module de communication g Ouvertures d'aspiration pour l...
fr - Utilisation 13 Bandeau de commande a Touche sensitive Langue Pour sélectionner la langue d’utilisateur actuelleÀ la fin du programme, la langue est automatiquement réinitialisée dans la langue définieau niveau de l'opérateur. b Touche sensitive Retour Revient à la page précédente du menu....
fr - Utilisation 14 Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives Les touches sensitives , et Start/Stop ainsi que les touches sensitives à l’écran ré- agissent au contact du doigt. Tout contact est confirmé par un bip sonore. Vous pouvezmodifier ou désactiver le volume du bip son...
fr - Utilisation 15 Pour faire défiler le menu, placez votre doigt sur l'écran tactile et déplacez votre doigtvers la gauche ou vers la droite. La barre de défilement orange en bas de l'écran vous indique que d'autres possibilités desélection suivent. Pour sélectionner le programme de séchage so...
fr - Utilisation 16 Effleurez avec le doigt les chiffres entre les deux tirets. Un pavé numérique s'affiche. 12:00 3 4 2 1 5 6 7 8 0 9 Heure OK Pour saisir la valeur numérique, touchez les chiffres du côté droit, puis confirmez avecOK. Menu déroulant Dans le menu déroulant, vous pouvez consu...
fr - Séchage 17 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre lingeavant de le sécher Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment delessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le lingeplusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été util...
fr - Séchage 18 Remplir le sèche-linge de linge Les textiles peuvent être endommagés.Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre« 1. Conseils d'entretien de votre linge ». Ouvrez la porte. Remplissez le sèche-linge de linge. Risque de dommages liés à du linge coincé.Les te...
fr - Séchage 19 Effleurez la touche sensitive du programme. L'écran passe au menu de base du programme de séchage. Vous pouvez également sélectionner un programme via la liste desfavoris. Il est possible de modifier les programmes paramétrés sous Fa- voris via le niveau exploitant. 11:02 ...
fr - Séchage 21 5. Démarrer un programme Monnayeur (enoption) Pour utiliser le monnayeur, suivez les instructions de paiement quis'affichent à l'écran. Perte de valeur possible lors de l'ouverture de la porte de charge-ment ou de l'annulation du programme.Selon le réglage, l'ouverture de la porte de...
fr - Séchage 22 Durée du pro-gramme/ prévi-sion du tempsrestant La durée du programme dépend de la quantité de linge, du type detextile, de l'humidité résiduelle dans le tambour. C'est pourquoi la du-rée affichée des programmes à paliers de séchage peut fluctuer ou« sauter ». L'électronique adaptati...
fr - Séchage 23 Réglage du Timer(minuteur) Effleurez la touche sensitive Minuteur . Sélectionnez l'option Arrêt à , Départ dans ou Départ à . Réglez les heures et les minutes, et validez en effleurant la touchesensitive OK .
fr - Tableau des programmes 24 Bloc de programmes « Label » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Coton Textiles en coton norma-lement humides - Séchage repasseuse (40 %) - Séchage fer à...
fr - Tableau des programmes 25 Bloc de programmes « Standard » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Blanc/Couleurs Textiles en lin/ coton mo-nocouche ou multi-couches - Séchage repasseuse...
fr - Tableau des programmes 31 Bloc de programmes « Linge plat » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Blanc/Couleur séch.nor-mal+ Textiles en lin/ coton mo-nocouche ou multi-couches - Séc...
fr - Tableau des programmes 32 Bloc de programmes « Couettes » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Literie duvets Couettes en plumes etoreillers - Séchage normal (0 %) - Infroissable*...
fr - Tableau des programmes 33 Bloc de programmes « Entreprise nettoyage » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Fauberts Fauberts en coton - Séchage repasseuse (20 %) - Séchage fer à repa...
fr - Tableau des programmes 34 Bloc de programmes « Pompier » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélectionnables Quantité de charge Masque prot. respiratoire Masques respiratoiresavec croisillon Les masques respira-toire...
fr - Tableau des programmes 35 Bloc de programmes « Aquanett » Nom de programme Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Options sélection- nables Quantité de charge Aquanett délicat Vêtements non lavables - - Infroissable* 4 kg Aquanett soie Vêt...
fr - Tableau des programmes 36 Bloc de programmes « Centres équestres » Risque d'endommagement par les boucles, les œillets et les crochets métalliques. Les boucles, œillets et crochets métalliques peuvent endommager les textiles et le tam-bour du sèche-linge.Avant le séchage, retirez toutes les b...
fr - Tableau des programmes 37 Bloc de programmes « Programmes spéciaux » Vous pouvez composer 5 programmes spéciaux individuels sur l'appareil et les enregis-trer sous les noms de votre choix. Inscrivez les noms des programmes dans le tableau. Nom de programme Type de textile approprié Paliers de s...
fr - Tableau des programmes 38 Bloc de programmes « Progr. individuels » Vous pouvez composer 20 programmes individuels dans l'outil de programmation MieleBenchmark (voir « Manuel outil de programmation Miele Benchmark ») et leur attribuerdes noms de programme de votre choix. Inscrivez les noms des ...
fr - Modifier le déroulement d'un programme 39 Changer le programme en cours Une nouvelle sélection de programme n'est plus possible pendant leprogramme en cours (protection contre toute modification involon-taire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez toutd'abord annuler celui qui ...
fr - Modifier le déroulement d'un programme 40 Effleurez la touche sensitive Départ/Arrêt pour que le départ différé se poursuive. Temps restant Toute modification du programme en cours peut entraîner une modifi-cation du temps affiché.
fr - En cas d'anomalie 41 En cas d'anomalie Message Cause et solution L'écran reste sombre. Le sèche-linge n'est pas alimenté. Contrôlez le connecteur, l'interrupteur principal et les fu-sibles (côté installation). Problème Cause et solution L'eau condensée s'écoulesur une zone imprévisible. L'éco...
fr - En cas d'anomalie 42 Problème Cause et solution Retirez toutes les peluches. La zone de circulation d'air est par exemple obstruée pardes cheveux et des peluches. Nettoyez la zone du conduit d'air. Vous pouvez retirer la protection dans la zone d'ouver-ture pour nettoyer la zone du condui...
fr - Mise en réseau 43 Instructions d'appariement Pour connecter le sèche-linge à votre réseau, procédez comme suit. Ouvrir le Mode exploitant Sélectionnez l'option Exploitant sur l'écran de l'appareil. Sélectionnez l'option Accès par code . Saisissez le code exploitant à 3 chiffres. Configure...
fr - Mise en réseau 44 Si vous utilisez un module de communication externe, choisissez l'option Module externe Pro . Sinon, sélectionnez l'option Module interne dom. . Connectez l'appareil à votre routeur/switch via le câble réseau. Le routeur/switch doitêtre connecté à Internet. L'appareil est ...
fr - Accessoires en option 46 Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantieet/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques. Boîtier de comm...
fr - Accessoires en option 47 Configuration du réseau réglages d'usine Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres du module de communication ou de votremodule Wi-Fi intégré aux réglages d'usine. Réinitialisez la configuration du réseau si vouséliminez votre appareil, le vendez ou mettez un appare...
fr - Caractéristiques techniques 48 Hauteur 1 020 mm Largeur 700 mm Profondeur 763 mm Profondeur avec porte ouverte 1 293 mm Poids 72 kg Capacité du tambour 180 l Charge maximale 10 kg (poids du linge sec) Longueur du câble d’alimentation 1 600 mm Tension électrique voir plaque signalétique Puissanc...
Other Miele Autres Manuals
-
Miele APWM 066 Notice d'Installation
-
Miele APWM 062 Notice d'Installation
-
Miele APWM 065 Notice d'Installation
-
Miele APWM 020 Manuel d'utilisation
-
Miele APWM 020 Notice d'Installation
-
Miele SC Notice d'Installation
-
Miele PR Notice d'Installation
-
Miele FP 900 Notice d'Installation
-
Miele RP 900 Notice d'Installation
-
Miele APWM 019 Manuel d'utilisation
-
Miele APWM 019 Notice d'Installation
-
Miele A 830/1 Manuel d'utilisation
-
Miele TT 86 Manuel d'utilisation
-
Miele RP 1150 Notice d'Installation
-
Miele UG 5010 Notice d'Installation
-
Miele UO 5010 Notice d'Installation
-
Miele APCL 001 Notice d'Installation
-
Miele E 473/2 Manuel d'utilisation
-
Miele APRI 312 Notice d'Installation
-
Miele DOS K 85 flex Notice d'Installation