Page 2 - Table des matières; Remarques concernant le boîtier
1 Table des matières Cher Client .................................................. 3 Tableau des commandes .......................... 3 - Élément central - Télécommande (DEH-P410) Avant d’utiliser cet appareil .................... 5 Quelques mots concernant cet appareil ............ 5Quelques mots ...
Page 4 - Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
3 Cher Client: La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter aumaximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “ConsumerElec...
Page 5 - Tableau des commandes; Élément central
Tableau des commandes 4 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Élément central Télécommande (DEH-P410) Le DEH-P410 est doté d’un boîtier de télécommande qui en rend l’usage plus commode.Il permet les mêmes opérations que celles possibles au moyen des touches de l’élémentcentral. Touch...
Page 6 - Avant d’utiliser cet appareil; Quelques mots concernant cet appareil
Avant d’utiliser cet appareil 5 Quelques mots concernant cet appareil Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amériquedu Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu àdes anomalies de réception. Quelques mots concern...
Page 7 - Précaution; Service après-vente des produits PIONEER
6 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Précaution • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit ...
Page 8 - Utilisation du boîtier de télécommande; Pile; Remplacement de la pile au lithium:
7 Remarques concernant le boîtier de télécommande (DEH-P410) Utilisation du boîtier de télécommande Une télécommande est fournie avec le DEH-P410 pour une utilisation pratique.• Pointez la télécommande vers le panneau avant pour l’utiliser. Précaution: • Ne rangez pas la télécommande dans un endroit...
Page 9 - Opérations de base; Pour écouter de la musique; Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
Opérations de base 8 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Pour écouter de la musique Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la musique. Remarque: • Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 10.) 1. Choisissez la source (par exempl...
Page 10 - Opérations de base sur le syntoniseur; Numéro de présélection; Accord manuel et accord automatique
9 Opérations de base Opérations de base sur le syntoniseur Numéro de présélection Gamme Gamme FM 1 = FM 2 = FM 3 = AM Accord manuel et accord automatique • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2 / 3 . Accord manuel (pas à pas) Pression ...
Page 11 - Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
10 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Opérations de base sur le lecteur de CD intégré Fente pour le disque Remarque: • Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque (12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour la lecture d’un disque de 8 cm. Indicateur de temps de lecture N...
Page 12 - Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur; Indicateur de temps de lecture
11 Opérations de base Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (venduséparément). Indicateur de temps de lecture Recherche d’un disque Numéro de disque Numéro de plage musicale Recherche d’un disque par son numér...
Page 13 - Correspondance entre les indications affichées et les touches; Affichage du menu des fonctions
Correspondance entre les indications affichées et les touches L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pourvous signaler laquelle des touches 5 / ∞ / 2 / 3 , FUNCTION et AUDIO vous pouvez utili- ser. Lorsque le menu des fonctions (reportez-vous à la sect...
Page 14 - Fonctions du menu des fonctions; Syntoniseur; Lecteur de CD intégré
13 Opérations de base 2. Procédez aux réglages requis. (par exemple, la répétition de la lecture) 3. Abandonnez le menu des fonctions. Fonctions du menu des fonctions Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour lesdiverses sources.Ce tableau donne également...
Page 15 - Lecteur de CD à chargeur; Affichage du menu des réglages détaillés; Affichez le menu des réglages détaillés.
7 Lecteur de CD à chargeur Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page Répétition de la lecture (REPEAT) 2 ou 3 : Choisissez (Possibilité de lecture) 19 Choix d’un disque sur la liste des titres 1 2 ou 3 : Choisissez (Titre du disque) 24 (TITLE LIST) 2 5 : Lecture Lecture au hasard (RANDOM)...
Page 16 - Abandonnez le menu des réglages détaillés.; Fonctions du menu des réglages détaillés
15 Opérations de base 3. Procédez aux réglages requis. 4. Abandonnez le menu des réglages détaillés. Remarque: • Vous pouvez abandonner le menu des réglages détaillés en appuyant une nouvelle fois, pendant 2 secondes, sur la touche FUNCTION. Fonctions du menu des réglages détaillés Le tableau qui su...
Page 17 - Utilisation du syntoniseur; Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL); • Pour interrompre la mise en; Mettez la réception des stations
Utilisation du syntoniseur 16 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) Le mode dit local, permet d’accorder le syntoniseur sur les stations dont le signal reçu parle syntoniseur est puissant. FM : LOCAL 1 Ô LOCAL 2 Ô LOCAL 3 ...
Page 18 - Mettez la lecture au hasard en; Mettez la répétition de la lecture; Utilisation du lecteur de CD intégré
Répétition de la lecture (REPEAT) Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. Remarque: • Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la répétition de la lecture est abandonnée. Lecture au hasard (RANDOM) Les pl...
Page 19 - Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause
18 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Examen rapide du disque (T-SCAN) Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicalesont lues successivement. Remarque: • L’examen rapide du disque est automatiquement, abandonné lorsque toutes les plages musi...
Page 20 - Utilisation des lecteurs de CD à chargeur; Indication affichée; Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de hasard; sélection de la répétition (REPEAT) grâce au menu des fonctions.
19 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (REPEAT) Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’undisque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition desdisques d’un chargeur. Remarque: • Si vous ch...
Page 22 - Programmez la lecture de la
ITS (Programmation en temps réel) Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permetde sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programmed’écoute qui peut comprendre 24 plages musicales choisies parmi 100 disques. (Lamémoire peut...
Page 23 - Appuyez sur la touche
22 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Pour effacer un numéro de plage musicale Pour effacer un numéro de disque 3. Appuyez sur la touche ∞ pour effacer le numéro du disque. 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation en temps réel (ITS). (Reportez-...
Page 24 - Titre d’un disque; Lorsque vous avez terminé la
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Titre d’un disque Frappe du titre d’un disque (TITLE IN) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permetensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir le programme ITS ...
Page 25 - • Commutation de l’affichage du; Commandez la lecture du disque
24 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Choix d’un disque sur la liste des titres (TITLE LIST) Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD àchargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatibleCD TEXT. Affichag...
Page 26 - Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT); • Choisissez l’affichage
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Compression et DBE (COMP/DBE) Les fonctions COMP (Compression) et DBE (Dynamic Bass Emphasis) des lecteurs deCD à chargeur, permettent d’améliorer la qualité de la restitution. Chaque fonction offredeux niveaux de réglage. Mise en/hors service de la fonction...
Page 27 - Défilement du titre; Utilisation d’un lecteur de CD 50 disques; Recherche d’un groupe de disques; • Faites défiler le texte en
26 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Défilement du titre Cet appareil ne peut afficher que 10 caractères du titre du disque, du nom de l’interprète etdu titre de la plage musicale. Si le texte comporte plus de 10 caractères, vous devez le fairedéfiler pour en prendre connaissance...
Page 28 - Abandonnez le menu des réglages sonores.; Réglages du son
Choix de la courbe d’égalisation Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Déplacez le bouton EQ vers le haut ou vers le bas pour choisir la courbe d’égalisation. POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô EQ FLAT Ô SUPER BASS Remarque: • “CUSTOM” correspondant à une courbe d’égalisation que vous av...
Page 29 - Paramètres du menu des réglages sonores
28 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Paramètres du menu des réglages sonores Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’équilibrage (FADER) Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel quesoit le siè...
Page 30 - Réglage fin de la courbe d’égalisation
29 Réglages du son Réglage fin de la courbe d’égalisation Vous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de lacourbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande (EQ-LOW/MID/HIGH). Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conservées ...
Page 31 - Mise en service de la correction physiologique (LOUD); Choisissez le niveau désiré au
Mise en service de la correction physiologique (LOUD) La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à lafaiblesse du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologiquedonné. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correcti...
Page 32 - Accentuation de l’image sonore avant (FIE); l’image sonore avant (FIE) grâce au menu des réglages sonores.; Choisissez la fréquence qui; Augmentez ou diminuez le niveau
31 Réglages du son Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80HZ) (DEH-P410) Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvezchoisir le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves. Remarque: • Vous ne pouvez choisir le mode de ...
Page 33 - Réglage du niveau de la source sonore (SLA); Augmentez ou diminuez le
32 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Réglage du niveau de la source sonore (SLA) La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes varia-tions d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basésur le niveau du signal F...
Page 34 - Protection contre le vol; Dépose de la face avant; • Engagez la face avant de; Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol La face avant est amovible de manière à décourager le vol. Dépose de la face avant Pose de la face avant Précaution: • Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.• Evitez de heurter la face avant.• Conservez la face avant à l’abri de l...
Page 35 - Réglages initiaux; Affichage du menu des réglages initiaux; Mettez toutes les sources hors service.
Réglages initiaux 34 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Affichage du menu des réglages initiaux Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez toutes les sources hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. 3. Choisissez le ...
Page 36 - Paramètres du menu des réglages initiaux; Réglage de l’heure
Réglages initiaux Paramètres du menu des réglages initiaux Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’heure Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour deplus amples détails concernant la pendulette, reportez-vo...
Page 37 - Alarme DFS; Mise en service de l’alarme DFS
36 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Alarme DFS La protection de votre autoradio Pioneer et des objets que peut contenir le véhicule estassurée par le fait que le panneau de commande de l’appareil est amovible mais aussi parune alarme dite “Alarme DFS” (Detachable Face Security)....
Page 38 - Réglage du niveau de sortie du haut-parleur
37 Alarme DFS Mise en service, ou hors service, du haut-parleur intégré Vous avez la possibilité de décider si le haut-parleur doit émettre un signal dès quel’alarme DFS est déclenchée. Au moment de quitter l’usine, l’appareil est réglé de manièreque le haut-parleur émette un signal. Pour que le hau...
Page 39 - Choix du type de système de signal de portière; Validation du système de signal de portière; Appuyez sur la touche BAND; • Choisissez l’option “DOOR-L
Choix du type de système de signal de portière Il est nécessaire de préciser la nature de la commutation (positive ou négative) utilisée parle système de signal de portière de votre véhicule. Au moment de quitter l’usine, l’appareilest réglé pour les systèmes de portière mis à la masse (commutation ...
Page 40 - Utilisation de l’alarme DFS
Alarme DFS 39 Utilisation de l’alarme DFS Dans la mesure où l’installation et le réglage de l’alarme DFS ont été réalisés convenable-ment, l’utilisation de l’alarme DFS elle-même ne présente aucune difficulté. Armement de l’alarme Pour armer l’alarme, coupez le contact avec la clé et retirez le pann...
Page 41 - Autres fonctions; Affichage de l’heure; Consultation de l’heure; • Pour afficher l’heure.; Attribution d’une fonction à la touche PROGRAM
40 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Autres fonctions Affichage de l’heure Consultation de l’heure • Pour afficher l’heure. L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’afficheà nouveau 25 secondes plus tard. Remarque: • Quand les sources so...
Page 42 - Effectuez l’attribution de la fonction à la touche PROGRAM.; Utilisation de la touche PROGRAM; • Emploi de la touche PROGRAM.
Autres fonctions 3. Effectuez l’attribution de la fonction à la touche PROGRAM. Pour abandonner le menu des réglages détaillés, appuyez sur la touche BAND. Utilisation de la touche PROGRAM La touche PROGRAM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée(mémorisée). • Emploi de la touche...
Page 43 - Utilisation de l’entrée AUX; Choix de l’entrée AUX
42 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Utilisation de l’entrée AUX Cet appareil permet l’usage d’une source auxiliaire (AUX).Pour écouter le signal fourni par une source auxiliaire, mettez en service le mode de sourceauxiliaire grâce au menu des réglages initiaux puis choisissez la...
Page 44 - Soins à apporter au lecteur de CD; Messages
43 Soins à apporter au lecteur de CD Précaution • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. • Cet Appareil n’est conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. L’utilisation d’undisque ayant une forme autre n’est pas conseillée. • Vérifiez les disques avant ...
Page 45 - Caractéristiques techniques; Généralités
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)Mise à la masse .............................................. Pôle négatifConsommation maximale ........................................ 10,0 ADimensions (DIN) (Châssis) ...... 178 (L) × 50 (H) × 15...