Page 3 - Table des matières
Table des matières 3 Consignes de sécurité et mises en garde ....................................................... 5 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16 Description de l'appareil ..................................................................
Page 5 - Consignes de sécurité et mises en garde
Consignes de sécurité et mises en garde 5 Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur.Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-mages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon-tage avant de mettre la table de cuis...
Page 6 - Utilisation conforme; Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
Consignes de sécurité et mises en garde 6 Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur. Utilisez la table de cuisson ex...
Page 7 - Précautions à prendre avec les enfants
Consignes de sécurité et mises en garde 7 Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillanc...
Page 8 - Sécurité technique; Une table de cuisson endommagée représente un danger poten-
Consignes de sécurité et mises en garde 8 Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-fessionnels agréés par Miele. Une table de...
Page 10 - Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
Consignes de sécurité et mises en garde 10 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pourvous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro-cédez comme ceci : - déclenchez le fusible de l'installati...
Page 14 - Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur-
Consignes de sécurité et mises en garde 14 Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré-dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices parexemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson ...
Page 15 - Nettoyage et entretien; La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
Consignes de sécurité et mises en garde 15 Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit.N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table decuisson. Si votre table de cuisson a été encastré...
Page 16 - Votre contribution à la protection de l'environnement; Recyclage de l’emballage
Votre contribution à la protection de l'environnement 16 Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa-reil des dommages qui peuvent survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage. En participant au re...
Page 18 - Eléments de commande et d'affichage
Description de l'appareil 18 Eléments de commande et d'affichage b d f g a i j k l h c e a Touche sensitive fonction Minuterie b Touche sensitive Stop&Gopour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours c Touche sensitive de la table de cuisson Marche/Arrêt d Touche sensitive Protection ne...
Page 19 - Première mise en service
Première mise en service 19 Veuillez coller la plaque signalétiquejointe aux documents accompagnantvotre appareil à l'emplacement prévuà cet effet sous « Service après-vente ». Enlevez les éventuels autocollants etfilms de protection. Premier nettoyage de la tablede cuisson Avant la première u...
Page 20 - Disponibilité de la connexion Wi-Fi
Première mise en service 20 Miele@home Condition préalable : réseau Wi-Fi do-mestique Votre table de cuisson est équipée d'unmodule Wi-Fi intégré. Elle peut êtreconnectée à votre réseau Wi-Fi. Si votre hotte Miele est égalementconnectée au réseau Wi-Fi local, vouspouvez utiliser la commande automa-t...
Page 21 - Connexion via l’app
Première mise en service 21 Activer Miele@home Connexion via l’app Il est possible de créer une connexionréseau avec l’App Miele. Installez l’App Miele sur votre terminalmobile. Pour la connexion, il faut : 1. Le mot de passe du réseau Wi-Fi. 2. Le mot de passe de la table de cuis- son. Le mot de ...
Page 22 - Annuler le processus
Première mise en service 22 Annuler le processus Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, laréinitialisation n’est pas nécessaire. Allumez la table de cuisson. Placez un ustensile de cuisson com-patible avec l'induction sur la table de...
Page 24 - Allumez la table de cuisson.
Première mise en service 24 Con@ctivity : connexion directe parondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0) Condition préalable : Hotte Miele com-patible Wi-Fi Vous trouverez les informations néces-saires à l'intégration de la hotte dansles instructions d'utilisation et d'instal-lation correspondantes. Allumez l...
Page 26 - Principe de fonctionnement; Bruits
Principe de fonctionnement 26 Des bobines d'induction se trouventsous la plaque vitrocéramique. Ces bo-bines produisent un champ magnétiquequi agit directement sur le fond du réci-pient et le réchauffe. La chaleur déga-gée par le fond du récipient réchauffeensuite indirectement la plaque vitrocé-ram...
Page 27 - Récipients de cuisson; Récipients de cuisson adaptés; Pour les récipients de cuisson
Récipients de cuisson 27 Récipients de cuisson adaptés - inox à fond magnétique, - acier émaillé, - fonte La qualité du fond de la casserole/poêlepeut influer sur l'homogénéité de lacuisson (lorsque vous souhaitez brunirune crêpe, par exemple). Le fond du ré-cipient doit répartir uniformément lachal...
Page 28 - Conseils; - Utilisez des casseroles et des poêles
Récipients de cuisson 28 Conseils - Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les cas-seroles et les poêles à fond rugueuxrisquent de rayer la plaque vitrocéra-mique. - Soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Vous éviterezainsi la formation de traces dues au...
Page 30 - Niveaux de puissance
Niveaux de puissance 30 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Sivous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis-sance (voir chapitre « Programmation »). Plage de réglage à l'usine (9 niveaux) étendue (17 niveaux) Faire fondre du ...
Page 31 - Utilisation; Principe de commande; que sur les autres touches, lors
Utilisation 31 Principe de commande Votre table de cuisson en vitrocéra-mique est équipée de touches sensi-tives électroniques qui réagissent aucontact du doigt. Pour des raisons desécurité, il faut appuyer plus longtempssur la touche sensitive Marche / Ar-rêt que sur les autres touches, lors de ...
Page 32 - Placer les récipients
Utilisation 32 Placer les récipients Vous pouvez utiliser simultanément6 récipients au maximum sur la tablede cuisson. Conseils - Vous pouvez placer le récipient où vous le souhaitez sur la surface decuisson utilisable. - Nous recommandons d'allumer la table de cuisson avant de placer unrécipient de...
Page 33 - Risque d'incendie par suite de; Activer la table de cuisson; Régler le niveau de puissance; Effleurez la touche sensitive
Utilisation 33 Risque d'incendie par suite de surchauffe.Les aliments qui ne sont pas sur-veillés en cours de cuisson risquentde trop chauffer et de s'enflammer.Ne laissez pas l'appareil sans sur-veillance pendant qu'il fonctionne. Tenez compte du fait qu'une table decuisson à induction chauffe be...
Page 34 - Début de cuisson automatique; ou
Utilisation 34 Début de cuisson automatique Quand la fonction « Début de cuissonautomatique » est activée, la zone decuisson atteint très vite sa puissancemaximale (phase de saisie) pour redes-cendre ensuite à la puissance sélection-née (phase de poursuite de cuisson). Letemps de saisie dépend de la...
Page 35 - Booster; Activer TwinBooster
Utilisation 35 Booster Le Booster augmente la puissance decuisson pour chauffer rapidement lesgros volumes. Il permet par exemple defaire bouillir plus rapidement l'eau despâtes. Ce renforcement de puissancereste actif pendant 15 minutes au maxi-mum. Vous pouvez utiliser le Booster pourtrois récipie...
Page 36 - Fonction maintien au chaud; - Mélangez régulièrement les aliments
Utilisation 36 Fonction maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sertà maintenir la température des platschauds juste après leur préparation,mais pas pour réchauffer des platsfroids. La durée maximum de maintien auchaud est de 2 heures. - Pendant leur maintien au chaud, cou- vrez vos plats...
Page 37 - Timer; Fonction Minuterie; Régler la minuterie
Timer 37 Pour utiliser le minuteur, activez latable de cuisson. Le minuteur peut être utilisé pour2 fonctions : - régler la minuterie - arrêter automatiquement le chauffage d'un récipient de cuisson Vous pouvez utiliser les fonctions simul-tanément. Il est possible de régler une durée com-prise entr...
Page 38 - Arrêt automatique; Modifier l’heure d’arrêt
Timer 38 Arrêt automatique Vous pouvez programmer un délai aubout duquel le chauffage est désactivépour un récipient. Cette fonction peutêtre utilisée simultanément pour tousles récipients. Si la durée que vous avez sélection-née est supérieure au temps maximalde fonctionnement autorisé, le dispo-si...
Page 40 - Fonctions supplémentaires
Fonctions supplémentaires 40 Stop&Go Lorsque vous activez la fonctionStop&Go, tous les niveaux de puis-sance passent à 1.Vous ne pouvez plus modifier ni le ni-veau de puissance ni le réglage du mi-nuteur (Timer), la table de cuisson peutuniquement être arrêtée. La minuterie,les délais de dés...
Page 41 - Protection nettoyage; Activer
Fonctions supplémentaires 41 Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sen-sitives de la table de cuisson pendant20 secondes pour retirer les salis-sures. La touche sensitive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive . Dans l'affichage de la minuterie, letemps e...
Page 43 - Dispositifs de sécurité; verrouillage de la mise en marche
Dispositifs de sécurité 43 Verrouillage de la mise enmarche/Verrouillage Votre table de cuisson est équipée d'undispositif de verrouillage et d'une sécu-rité enfants qui empêchent tout enclen-chement intempestif de la table de cuis-so ou toute modification de program-mation involontaire. Le verrouil...
Page 45 - Sécurité oubli; Touches sensitives recouvertes
Dispositifs de sécurité 45 Sécurité oubli Touches sensitives recouvertes Dès que quelque chose, ne serait-cequ'un doigt ou un aliment qui déborde,recouvre une touche sensitive pendantplus de 10 secondes, la table de cuis-son s'arrête instantanément. Le sym-bole clignote brièvement sur la touche s...
Page 46 - Sécurité anti-surchauffe; Bobines d’induction
Dispositifs de sécurité 46 Sécurité anti-surchauffe Les bobines d’induction et les dissipa-teurs thermiques du système électro-nique sont équipés d’une sécurité anti-surchauffe. Cette dernière appliquel'une des mesures suivantes avant queces éléments ne soient en surchauffe : Bobines d’induction - L...
Page 47 - Programmation; Modifier la programmation
Programmation 47 Vous pouvez adapter la programmationde la table de cuisson à vos besoins.Vous pouvez modifier les réglages lesuns après les autres. Une fois la programmation activée, lesymbole s'allume et apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Aubout de quelques secondes, : (pro- g...
Page 51 - Données à l'attention des instituts de contrôle; En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés.
Données à l'attention des instituts de contrôle 51 Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon lanorme (voir chapitre « Programmation »).
Page 52 - Risque de brûlure à cause de; Produits à ne pas utiliser; - de produit nettoyant à base de
Nettoyage et entretien 52 Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes.La plaque vitrocéramique reste trèschaude après la cuisson.Éteignez la table de cuisson.Laissez refroidir la table de cuissonavant de la nettoyer. Dommages en cas de pénétra- tion d’humidité.La vapeur d'un nettoyeur vapeurri...
Page 53 - taches
Nettoyage et entretien 53 Nettoyer la surface vitrocéra-mique Dommages causés par des ob- jets pointus.La bande d'étanchéité entre la tablede cuisson et le plan de travail peutêtre endommagée.La bande d'étanchéité entre la vitro-céramique et le cadre peut être en-dommagée.N'utilisez pas d'objets p...
Page 54 - Messages dans les affichages/ à l’écran; Problème
En cas d'anomalie 54 Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent carvous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur ...
Page 56 - Comportement inattendu
En cas d'anomalie 56 Comportement inattendu Problème Cause et solution Vous placez un réci-pient sur la table decuisson mais la série dechiffres correspondantene s'allume pas. Le récipient n'est pas reconnu à cet emplacement enraison de sa petite taille. Déplacez le récipient. S'il n'est toujours ...
Page 57 - Résultat insatisfaisant
En cas d'anomalie 57 Résultat insatisfaisant Problème Cause et solution La fonction Début decuisson automatiqueest enclenchée mais lecontenu de la casserolene cuit pas. De grandes quantités d'aliments sont en train de ré-chauffer. Augmentez le niveau de puissance au maximumpuis réduisez-le de nouv...
Page 58 - Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques
En cas d'anomalie 58 Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques Problème Cause et solution Impossible d'allumer latable de cuisson. La table de cuisson n'est pas alimentée. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique asauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro-fessionnel ou l...
Page 59 - Accessoires en option; Chiffon microfibre
Accessoires en option 59 Miele propose une large gamme d'ac-cessoires Miele parfaitement adaptés àl'entretien et au nettoyage de vos appa-reils. Pour les commander, il vous suffit devous rendre sur la boutique en ligneMiele. Ils sont également disponibles auprèsdu service après-vente Miele (voir la ...
Page 60 - Service après vente; Contact en cas d'anomalies
Service après vente 60 Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le serviceaprès-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Mielesous www.miele.com/service. Les coordonnées du service ...
Page 61 - Installation; Consignes de sécurité pour le montage; Dommages liés à un montage incorrect.
Installation *INSTALLATION* 61 Consignes de sécurité pour le montage Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect.Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié. Risque d’électrocution lié à la tension...
Page 62 - Distances de sécurité
Installation *INSTALLATION* 62 Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de latable de cuisson La distance de sécurité entre la table decuisson et la hotte prescrite par le fabri-cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam-mables sont montés (portique, parexem...
Page 63 - Distance de sécurité latérale / arrière
Installation *INSTALLATION* 63 Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installéede préférence avec assez de place àdroite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il fautrespecter la distance minimale indiquéeci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mu...
Page 64 - Tablette; aération
Installation *INSTALLATION* 64 Distance minimale sous la table decuisson Pour garantir la bonne aération de latable de cuisson, il faut respecter unedistance de sécurité minimale entre latable et un four, une tablette ou un tiroir. Distance minimale à partir de la partieinférieure 1 de la table de c...
Page 65 - Distance de sécurité avec la crédence de niche
Installation *INSTALLATION* 65 Distance de sécurité avec la crédence de niche Lorsqu’une crédence de niche est posée, la distance minimale entre la découpedu plan de travail et la crédence doit être respectée, car les températures élevéespeuvent abîmer ou détruire les matériaux. Pour une crédence en...
Page 66 - Dommages liés à un montage in-
Installation *INSTALLATION* 66 Instructions d'encastrement – standard Joint entre la table de cuisson et leplan de travail Dommages liés à un montage in- correct.Si vous avez utilisé un produitd'étanchéité pour joint entre le plande travail et la table de cuisson, vousrisquez d'endommager cette de...
Page 67 - Cotes d'encastrement – standard; Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Installation *INSTALLATION* 67 Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7678 FR a Avant b Boîtier de raccordementCâble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
Page 71 - Encastrement standard; plans de travail en bois
Installation *INSTALLATION* 71 Encastrement standard Réalisez la découpe du plan de tra-vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre « Installation »,section « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l’hu-midité, scellez les bords de coupedes plans de travail en boi...
Page 72 - Plans de travail en pierre naturelle
Installation *INSTALLATION* 72 Instructions d'encastrement – à fleur de plan Une table de cuisson à fleur de planest uniquement conçue pour être en-castrée dans un plan de travail enpierre naturelle (granite, marbre), enbois massif ou un plan carrelé. Dans lechapitre « Installation », sec-tion « Cot...
Page 73 - Cotes d'encastrement – à fleur de plan
Installation *INSTALLATION* 73 Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7678 FL, KM 7878 FL a Avant b Boîtier de raccordementCâble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Bagu...
Page 75 - Encastrement à fleur de plan; Dommages liés à un raccorde-
Installation *INSTALLATION* 75 Encastrement à fleur de plan Réalisez la découpe du plan de tra-vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre « Distances desécurité »). Plan de travail en bois massif / plande travail carrelé / plan de travail enverre :Fixez les baguettes en bois 5,5 mme...
Page 76 - Branchement électrique
Installation *INSTALLATION* 76 Branchement électrique Dommages liés à un raccorde- ment incorrect.Des travaux d'installation, d'entretienou de réparation non conformespeuvent entraîner de graves dangerspour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue respon-sable des dommages causés pardes travaux ...
Page 77 - Risque d'électrocution en raison
Installation *INSTALLATION* 77 Mise hors tension Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.Lors de travaux de réparation et/oude maintenance, un réenclenche-ment de la tension réseau peut être àl'origine d'une électrocution.Après la coupure, protégez le réseaucontre les remises sous te...
Page 78 - Schéma électrique; a b c d e
Installation *INSTALLATION* 78 Schéma électrique Toutes les possibilités de raccorde-ment ne sont pas assurées sur le sited’installation.Respectez les directives locales, na-tionales et les prescriptions complé-mentaires de la société locale de dis-tribution d’électricité. L1 200-240 V~ 200-240 V~ 2...
Page 79 - Fiches de données de produits
Fiches de données de produits 79 Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et lesinstructions de montage figurent ci-après. Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes-tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7678 Nombre...
Page 81 - Déclaration de conformité; Bande fréquence
Déclaration de conformité 81 Par la présente, Miele déclare que cettetable de cuisson vitrocéramique à in-duction est conforme à la directive2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration deconformité se trouve sous une desadresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
Page 83 - Miele Experience Center Nice
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 55 Boulevard Malesherbes75008 Paris 30 rue du Bac75007 Paris Secteur Cap 3000285 avenue de Verdun06700 Saint-Laurent du Var MIELE FranceSiège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience CenterParis Rive Gauche Miele E...