Page 2 - Table des matières
Table des matières 2 Votre contribution à la protection de l'environnement ................................................ 4 Consignes de sécurité et mises en garde ..................................................................... 5 Utilisation conforme ............................................
Page 4 - Votre contribution à la protection de l'environnement; Nos emballages
Votre contribution à la protection de l'environnement 4 Nos emballages Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant letransport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faci-liter le recyclage. En participant au recyclage de vos emb...
Page 5 - Consignes de sécurité et mises en garde; Utilisation conforme; Cette repasseuse n'est pas prévue pour être utilisée en extérieur.; Sécurité technique et électrique; toyage travaillant aux solvants PER ou HCFC.
Consignes de sécurité et mises en garde 5 Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en service. Vous y trou-verez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretiende cet appareil.Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre mat...
Page 6 - Utilisation de l'appareil; La repasseuse ne doit pas fonctionner sans surveillance.
Consignes de sécurité et mises en garde 6 Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement de la repasseuse en toute sécurité. Il est essentiel de faire vérifier cette condition de sécuritéélémentaire et, en cas de doute, l'installation électrique par un professionnel....
Page 7 - le pays d'installation doivent être respectées.; Utilisation d'accessoires; seuse doit impérativement être fixée au sol au niveau des pieds.; Quelques précautions à observer avec la repasseuse; passeuse peuvent travailler à l'introduction du linge.
Consignes de sécurité et mises en garde 7 L'installation et le montage de la repasseuse sur un engin en mouvement (par ex. un ba- teau) doivent exclusivement être effectués par un technicien agréé, sous réserve que lesconditions pour une utilisation en toute sécurité de la repasseuse soient réunie...
Page 8 - Description de l'appareil
Description de l'appareil 8 a Bandeau de commande (écran tactile) b Table d'introduction du linge c Barre protège-doigts d Cylindre e Repasseuse avec habillage f Table de sortie du linge g Barre de commande au pied « FlexCon-trol » h Décolleur i Pieds à vis réglables en hauteur j Socle (en option) k...
Page 9 - Écran tactile
Description de l'appareil 9 Écran tactile Effleurez les touches à l'écran pour les activer. La touche actuellement sélectionnée estrétroéclairée. Affichage à l'écran en mode de sélection pour la température de la repasseuse a Touche Active/désactive la repasseuse. b Touche...
Page 11 - Effleurer la barre protège-doigts
Description de l'appareil 11 Symboles à l'écran 1 Effleurer la barre protège-doigts 2 La température actuelle de la repasseuseest inférieure à la température deconsigne sélectionnée. La températureaugmente. 3 Témoin de service pour le nettoyage et leparaffinage (voir chapitre « Nettoyage etent...
Page 12 - Appuyez sur la touche
Description de l'appareil 12 Barre protège-doigts La barre protège-doigts est un dispositif de sécurité qui doit faire l'objet d'une vérificationavant chaque mise en service. Risque de blessure en cas de dysfonctionnement de la barre protège-doigts. Un dysfonctionnement de la barre protège-doigts ...
Page 13 - pour interrompre le repassage.; Tringle à linge
Description de l'appareil 13 En cours de fonctionnement, n'utilisez pas volontairement la barre protège-doigts pourinterrompre le repassage.Utilisez toujours la touche pour interrompre le repassage. Tringle à linge (accessoire en option pour le modèle PRI 214) Vous pouvez suspendre le linge repas...
Page 14 - Première mise en service; Nettoyage et paraffinage avant la première mise en service
Première mise en service 14 Nettoyage et paraffinage avant la première mise en service Vous devez impérativement nettoyer et paraffiner la presse avant la première mise enservice (voir chapitre « Nettoyage et entretien », sections « Nettoyage de la presse » et« Paraffinage de la presse »). Nettoye...
Page 15 - Utilisation; Préparer le linge; Tri du linge; Préparer la repasseuse pour le fonctionnement
Utilisation 15 Préparer le linge Humidité rési-duelle L'humidité résiduelle idéale pour une bonne finition et un rendementde repassage optimal est la suivante : PRI 214/217 : 15-25 % d'humidité résiduelle PRI 210 : 15 % d'humidité résiduelle L'humidité résiduelle idéale dépend des propriétés du text...
Page 16 - Repasseuses
Utilisation 16 Risque de brûlure au contact du bord de l'auge. Vous risquez de vous brûler lorsque la repasseuse est chaude, enparticulier en cas de contact avec le bord de l'auge. Le risque debrûlure est signalé par des stickers de mise en garde situés surl'habillage de la presse.Evitez de touche...
Page 17 - et
Utilisation 17 La touche de sélection de température activée est rétroéclairée et lapresse chauffe ou refroidit pour atteindre la température de consigne. Modifier la valeurd'une touche desélection de tem-pérature Appuyez sur la touche de sélection de température dont vous sou-haitez modifier la v...
Page 20 - Mode veille; Après le repassage
Utilisation 20 Mode veille Si l'option correspondante est activée, la repasseuse bascule enmode veille en cas d'inactivité prolongée. En mode veille, la presses'écarte et le cylindre reste immobilisé. Le chauffage est égalementarrêté. Appuyez sur la touche pour réactiver la repasseuse. Le mode ve...
Page 22 - Remarques; Changement d'unité de température; Enregistrer un réglage favori; Eviter un repassage à vide
Remarques 22 Changement d'unité de température La température peut être affichée par le service après-vente Miele soit en °C soit en °F. Enregistrer et utiliser un réglage favori Les sections suivantes décrivent les manipulations à effectuer pour enregistrer et utiliservia la touche les combinais...
Page 23 - Messages d’anomalie
Remarques 23 Délestage / gestion de l'énergie Il est possible en option de raccorder la repasseuse à un circuit de délestage ou à un sys-tème de gestion de l'énergie. Si le circuit de délestage ou le système de gestion de l'éner-gie est actif, le chauffage de la repasseuse est arrêté et les symboles...
Page 24 - Nettoyage et entretien; Entretien de la presse; Démarrer le programme de nettoyage
Nettoyage et entretien 24 Entretien de la presse Il est nécessaire de nettoyer et d'entretenir régulièrement la presse pour préserver l'entraî-nement du cylindre et la garniture. Veuillez impérativement tenir compte des conseils rela-tifs au nettoyage et à l'entretien de votre repasseuse dans le man...
Page 25 - Utiliser la toile de nettoyage
Nettoyage et entretien 25 Utiliser la toile de nettoyage Utilisez la toile de nettoyage pour nettoyer la presse. La toile de nettoyage étant plus étroite que la presse, vous ne pourrez pas nettoyer toutela surface en un seul passage. Par conséquent, vous devez prévoir plusieurs passagesdans la rep...
Page 26 - Démarrer le programme de paraffinage
Nettoyage et entretien 26 La presse doit être paraffinée après chaque nettoyage. Appuyez sur la touche droite de sélection de température pour activer directement le programme de paraffinage ou maintenez la touche pendant au moins 3 secondes pour quitter le programme de nettoyage. Démarrer l...
Page 27 - avec le côté gommé de la poche tourné vers le cy-
Nettoyage et entretien 27 Repliez la toile de paraffinage. Démarrez le programme de paraffinage (voir chapitre « Paraffinage de la presse », section« Démarrer le programme de paraffinage »). Insérez la toile de paraffinage avec le côté gommé de la poche tourné vers le cy- lindre . Passez la ...
Page 28 - Garniture; PRI 217 avec garniture à lamelles
Nettoyage et entretien 28 Garniture Eteignez la repasseuse et laissez la presse refroidir avant de retirer la toile de repassagedu cylindre afin de la nettoyer ou de la remplacer. Retirer la toile de repassage (garniture en paille de fer uniquement) Pour le modèle PRI 217 avec garniture à lamelles...
Page 29 - Service après-vente Miele
Nettoyage et entretien 29 Si un espace peut être décelé entre la presse et le cylindre (sortie du linge), il faut renou-veler la toile.Seul le service après-vente est habilité à réparer ou à remplacer la garniture du cylindreen laine d'acier !Le diamètre d'un cylindre renouvelé ou remplacé (y compri...
Page 30 - Contact Service Commercial
Belgique: S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse)Tel. 02/451.15.40E-mail: [email protected] Internet: www.miele-professional.be Miele SALimmatstrasse 4, 8957 SpreitenbachTéléphone +41 56 417 27 51Téléfax +41 56 417 24 69[email protected]www.miele.ch/professionalService de réparation ...