LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.; Capacités - Milwaukee 2415-20-48-11-2420 - Manuel d'utilisation - Page 2

Milwaukee 2415-20-48-11-2420
Téléchargement du manuel

8

9

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX

OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.

Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un

incendie ou des blessures graves.

Conserver les règles et les instructions à des fi ns

de référence ultérieure.

Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-

dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fi l).

• Maintenir la zone de travail propre et bien

éclairée.

Les zones encombrées ou mal éclairées

sont favorables aux accidents.

• Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-

mosphère explosive, telle qu’en en présence
de liquides, de gaz ou de poussières infl am-
mables.

Les outils électriques génèrent des

étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières
ou les fumées.

• Tenir les enfants et les personnes non au-

torisées à l’écart pendant le fonctionnement
d’un outil électrique.

Un manque d’attention de

l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de
l’outil.

• La fi che de l’outil électrique doit correspondre

à la prise d’alimentation. Ne jamais modifi er la
fi che d’une manière quelconque. Ne pas utilis-
er d’adaptateur avec les outils électriques mis
à la terre (à la masse).

Des fi ches non modifi ées

et des prises d’alimentation assorties réduisent le
risque de choc électrique.

• Éviter tout contact corporel avec des surfaces

reliées à la masse ou à la terre telles que tuy-
aux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.

Un risque de choc électrique plus élevé existe si
le corps est relié à la masse ou à la terre.

• Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou

à l’humidité.

Le risque de choc électrique augmente

si de l’eau s’infi ltre dans un outil électrique.

• Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le

cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou
des pièces en mouvement.

Un cordon endom-

magé ou emmêlé présente un risque accru de
choc électrique.

• Se procurer un cordon d’alimentation appro-

prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur.

L’utilisation d’un cordon d’alimentation

pour usage extérieur réduit le risque de choc
électrique.

• S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique

dans un endroit humide, installer un appareil
à courant résiduel (RCD).

L’utilisation d’un RCD

réduit le risque de décharge électrique.

• Porter l’équipement de protection requis.

To u j o u r s p o r t e r u n e p r o t e c t i o n o c u l a i r e .

Selon les conditions, porter aussi un masque anti-
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur ou une protection auditive
afi n de réduire les blessures.

• E m p ê c h e r l e s d é m a r r a g e s a c c i d e n t e l s .

S’assurer que la gâchette est en position
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source
de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser
ou de le transporter.

Le fait de transporter

l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le
brancher lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.

• Retirer toute clé de réglage avant de mettre

l’outil sous tension.

Une clé laissée attachée sur

une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner
des blessures.

• Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder

un bon équilibre à tout instant.

Ceci permet de

mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique
dans des situations imprévues.

• Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter

de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-
procher les cheveux, vêtements et gants des
pièces en mouvement.

Les vêtements amples,

les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
happés par les pièces en mouvement.

• Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction

et la récupération des poussières, vérifier
qu’ils sont connectés et utilisés correctement.

L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques liés aux poussières.

SÉCURITÉ

INDIVIDUELLE

SÉCURITÉ

ÉLECTRIQUE

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

• Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil

électrique approprié à l’application considérée.

L’outil électrique adapté au projet considéré produ-
ira de meilleurs résultats, dans des conditions de
sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.

• Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-

teur ne le met pas sous ou hors tension.

Tout

outil électrique dont le commutateur de marche-
arrêt est inopérant est dangereux et doit être
réparé.

• Débrancher la fi che de la prise d’alimentation

et/ou la batterie de l’outil électrique avant
d ’ e f f e c t u e r d e s r é g l a g e s , d e c h a n g e r
d’accessoires ou de ranger l’outil.

De telles

mesures de sécurité préventive réduisent le risque
de mettre l’outil en marche accidentellement.

• Ranger les outils électriques inutilisés hors

de la portée des enfants et ne pas laisser des
personnes qui connaissent mal les outils élec-
triques ou ces instructions utiliser ces outils.

• Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve

de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue
ou sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou
de médicaments.

Un instant d’inattention lors

de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner
des blessures graves.

No de Cat. Volts

CD

Tr/min. à

vide

Capacités

Pour percer le bois

(mèche hélicoïdale)

Pour percer le bois

(foret à trois pointes)

Enfonçage

(

diamètre

)

2415-20

12

0 - 800

10 mm (3/8”)

25 mm (1”)

6 mm (1/4”)

• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec

l’outil.

Une perte de contrôle peut provoquer des

blessures.

• Porter des protège-oreilles avec un marteau

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.

• Entretien des outils électriques. S’assurer de

l’absence de tout désalignement ou de grippage
des pièces mobiles, de toute rupture de pièce
ou de toute autre condition qui pourrait affecter
le bon fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser de nouveau.

Les outils électriques mal

entretenus sont à la source de nombreux accidents.

• Garder les outils de coupe affûtés et propres.

Les outils de coupe correctement entretenus et
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont
plus faciles à manier.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les

grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail
et de la tâche à effectuer.

L’utilisation de cet

outil électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une
situation dangereuse.

• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur

spécifi é par le fabricant.

Un chargeur qui convient

à un type de batterie peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

• N’utiliser les outils électriques qu’avec les

batteries spécialement conçues pour eux.

L’utilisation de batteries d’autres marques peut
créer un risque de blessure et d’incendie.

• Lorsque la batterie est hors service, la ranger

à l’écart d’autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres petits objets métalliques qui peuvent
établir une connexion d’une borne à l’autre.

Un court-circuit aux bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.

• Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas

de manutention abusive ; éviter tout contact.
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consulter un médecin.

Le liquide

s’échappant de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique

par un technicien qualifi é qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques.

La sécurité

d’utilisation de l’outil en sera préservée.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

PICTOGRAPHIE

Tension CD seul.

Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada

Tours-minute á vide (RPM)

perforateur.

Une exposition au bruit peut provo-

quer une perte auditive.

• Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si,

au cours des travaux, l’outil de coupe risque
d’entrer en contact avec des fi ls cachés ou
avec son propre cordon.

Le contact avec un fi l

sous tension met les parties métalliques exposées
de l’outil sous tension, ce qui infl igera un choc
électrique à l’opérateur.

• Tenez les mains à l’écart des arêtes tran-

chantes et des pièces en mouvement.

• Entretenez les étiquettes et marques du fab-

ricant.

Les indications qu’elles contiennent sont

précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service

MILWAUKEE

accrédité.

• AVERTISSEMENT :

La poussière dégagée par

perçage, sciage et autres travaux de construction
contient des substances chimiques reconnues com-
me pouvant causer le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres troubles de reproduction.
Voici quelques exemples de telles substances :

• Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
• Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton

et divers produits de maçonnerie.

• L’arsenic et le chrome servant au traitement

chimique du bois.

Les risques associés à l’exposition à ces substanc-

es varient, dépendant de la fréquence des travaux.
Afi n de minimiser l’exposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler dans un
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sé-
curité tel un masque antipoussière spécifi quement
conçu pour la fi ltration de particules microscopiques.

SPECIFICATIONS

1. Mandrin sans clé
2. DÉL pour la lampe de

travail et le couple

3. Interrupteur à ailette

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1

2

6

5

3

4

4. Commutateur de commande
5. Indicateur de niveau d’énergie
6. Collier sélecteur de couple

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.; Capacités

8 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à...

Page 4 - ENTRETIEN; GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA; Procédure pour assurer la validité de la garantie; GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES

12 13 Entretien de l’outil Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après une période de six mois à un an, selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le char-geur à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour les services suiv...

Page 5 - MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; UNITED STATES; MILWAUKEE Service; CANADA; CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES; MEXICO; - Soporte de Servicio MILWAUKEE; Registre su herramienta en línea, en

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-2415d3 10/10 Printed in China 960931467-04( ) UNITED STATES MILWAUKEE Service CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B U...

Autres modèles de perceuses Milwaukee

Tous les perceuses Milwaukee