Philips BHA530/00 - Manuel d'utilisation

Philips BHA530/00

Philips BHA530/00 - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
Page: / 4
Téléchargement du manuel

Specifications are subject to change without notice

© 2024 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000.089.4783.3 ( 07/06/2024 )

Key content

BHA530

2

5

6

7

c

d

4

C

3

7~10

sec.

3CM

7~10

sec.

7~10

sec.

A1

A2

A3

A4

B1

B2

B3

B4

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

1

2

3

4

5

6

1

2

3

1

2

7~10

sec.

3

4

5

6

1

1

2 3

4 5 6

7

8

9

10

11

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

benefit from the support that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for

future reference.

• WARNING: Do not use this appliance near water. • When the

appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the

proximity of water presents a risk, even when the appliance is

switched off. • WARNING: Do not use this appliance near

bathtubs, showers, basins or other vessels containing

water. • Always unplug the appliance after use. • If

the main cord is damaged, you must have it replaced

by Philips, a service centre authorised by Philips or

similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• This appliance can be used by children aged from 8

years and above and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if they

have been given supervision or instruction concerning use of the

appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by children without supervision.

• For additional protection, we advise you to install a residual

current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the

bathroom. This RCD must have a rated residual operating current

not higher than 30mA. Ask your installer for advice. • Do not

insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock. • Do

not block the air grilles. • Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to

the local power voltage. • Do not use the appliance for any other

purpose than described in this manual. • Only use for drying and

styling scalp hair. Do not use the appliance on artificial hair.

• When the appliance is connected to the power, never leave it

unattended. • Never use any accessories or parts from other

manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If

you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

• If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug

the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you

switch the appliance on again, check the grilles to make sure they

are not blocked by fluff, hair, etc. • Do not wind the main cord

round the appliance. • Wait until the appliance has cooled down

before you store it. • Do not pull on the power cord after using.

Always unplug the appliance by holding the plug. • Pay full

attention when using the appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact

with the skin. • Avoid the main cord from coming into contact

with the hot parts of the appliance. • Never cover the appliance

with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. • Do not

operate the appliance with wet hands. • Always return the

appliance to a service centre authorized by Philips for examination

or repair. Repair by unqualified people could result in an extremely

hazardous situation for the user. • Keep the barrel clean and free

of dust and styling products such as mousse, spray and gel. Never

use the appliance in combination with styling products. • The

barrel has coating. This coating might slowly wear away over time.

However, this does not affect the performance of the appliance.

• If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may be

stained.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations

regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

-

This symbol means that electrical products shall not be disposed of

with normal household waste.

- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical

products.

2 Overview

a

Hanging loop

b

Airflow switch

c

Release button

d

Handle

e

Retractable bristle brush

f

Bristle retraction knob

g

Thermobrush

h

Paddle brush

i

Volumizer

j

Nozzle

k

Pouch

3

Style your hair

Note

Always let the appliance and attachments cool down before you connect

or disconnect the attachments.

Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a

towel first. The appliance is most effective on towel-dried hair.

Select a suitable attachment for the hairstyle you want:

Styling result

Attachment

Create natural straight hair

Paddle brush (

h

)

Create more volume at roots

Volumizer (

i

)

Create inward/Outward flicks

Thermobrush (

g

)

Create loose curls

Retractable bristle brush (

e

)

Dry hair

Nozzle (

j

)

Slide the airflow switch (

b

in Fig.1 )

: Gentle and cool airflow for fixing your hair style,

: Strong and warm airflow for fast drying and styling,

: Care temperature setting for gentle drying and styling, preventing

your hair from overheating.

»

If the appliance is powered on, ions are automatically and continuously

dispensed to provide additional shine and reducing frizz.

Tip

After styling, apply hair spray or mousse to fix your hairstyle.

After use:

1

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

2

Remove hairs and dust from the appliance and attachments.

Danger

Avoid misuse of the pouch. Keep the pouch away from babies and

children to prevent the danger of suffocation.

4

Guarantee and service

If you need more information or if you have any problems, please visit the

Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer

Care Centre in your country (you can find its phone number in the worldwide

guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to

your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte

af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på

www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og opbevar

den til senere brug.

• ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand. • Hvis

du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud

efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.

• ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder

vand. • Tag altid stikket ud, efter du har brugt

apparatet. • Hvis netledningen er beskadiget, skal

den af sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af

Philips, af et servicecenter, der er godkendt af Philips,

eller af personer med tilsvarende kvalifikationer.

• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af

personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i

sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke

børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke

foretages af børn uden opsyn. • Som en ekstra

sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til

badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger

30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør. • Stik aldrig

metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk stød.

• Bloker ikke luftgitrene. • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre

dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den

lokale spænding. • Brug ikke apparatet til andre formål end dem,

der er beskrevet i vejledningen. • Brug kun til tørring og styling af

naturligt hår. Brug ikke apparatet på kunstigt hår. • Hold konstant

opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. • Brug

aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,

som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en

sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. • Hvis

apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag stikket

ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før

du tænder apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre,

at de ikke er blokeret af fnug, hår osv. • Du må ikke sno

netledningen rundt om apparatet. • Læg aldrig apparatet væk, før

det er helt afkølet. • Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid

stikket ud af stikkontakten ved at holde fast i stikket. • Vær meget

opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget

varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå

kontakt med huden. • Netledningen må ikke komme i kontakt

med apparatets varme dele. • Dæk aldrig apparatet til med f.eks.

håndklæder eller tøj, når det er varmt. • Undlad at betjene

apparatet med våde hænder. • Reparation og eftersyn af

apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-

serviceværksted. Reparation udført af ukvalificeret personale kan

medføre ekstremt farlige situationer for brugeren. • Hold

cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som f.eks.

mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med

stylingprodukter. • Cylinderen har en belægning. Denne

belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke

apparatets ydeevne. • Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det

smitte af på cylinderen.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler

angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Genbrug

- Dette symbol betyder, at elektriske produkter ikke må bortskaffes

sammen med almindeligt husholdningsaffald.

- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske

produkter.

2 Oversigt

a

Ophængningskrog

b

Knap til luftstrøm

c

Udløserknap

d

Greb

e

Børste med indtrækkelige pigge

f

Knap til indtrækning af børstehår

g

Termobørste

h

Fladbørste

i

Volumenapparat

j

Mundstykke

k

Etui

3

Styling af dit hår

Bemærk

Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter eller fjerner

tilbehøret.

Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde først.

Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår.

Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker:

Stylingresultat

Tilbehør

Skab naturligt glat hår

Fladbørste (

h

)

Skab mere volumen ved rødderne

Volumenapparat (

i

)

Lav spidser, der bukker indad eller

udad

Termobørste (

g

)

Lav løse krøller

Børste med indtrækkelige pigge (

e

)

Tørt hår

Mundstykke (

j

)

Skub knappen til luftstrøm (

b

i fig.1)

: Nænsom og kold luftstrøm, som giver dit hår det rigtige look,

: Kraftig og varm luftstrøm til hurtig tørring og styling,

: Skånsom temperaturindstilling nænsom tørring og styling, der

beskytter dit hår mod overophedning.

»

Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som udsendes

hele tiden for at skabe mere glans og reducere krusning.

Tip

Efter styling skal du anvende hårspray eller mousse for at sætte frisuren.

Efter brug:

1

Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned.

2

Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.

Fare

Brug ikke posen forkert. Hold posen uden for børns rækkevidde for at

undgå risiko for kvælning.

4

Garanti og service

Hvis du har behov for flere oplysninger eller har et problem, kan du besøge

Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter

i dit land (telefonnummeret findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis

der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-

forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den

Service von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter

www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig!

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,

und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.

• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe

von Wasser. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet

wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe

zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät

abgeschaltet ist. • WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht

in der Nähe von Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser.

• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker

aus der Steckdose. • Um Gefährdungen zu

vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von

einem Philips Service-Center, einer von Philips

autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. • Dieses Gerät kann

von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten

physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie

bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum

sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren

verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die

Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht

durchgeführt werden. • Der Einbau einer

Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das

Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät

muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen.

Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur. • Führen Sie

keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung

ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. • Halten Sie

Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung frei. • Bevor Sie das Gerät an

eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät

angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort

übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in

dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. • Verwenden

Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und Stylen von

Kopfhaar. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von

Kunsthaar. • Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist,

lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie

niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw.

nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör

oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. • Bei Überhitzung

wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker

aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang

abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten,

dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren.

• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. • Lassen Sie das

Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. • Ziehen Sie nach der

Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am

Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.

• Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst

heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile

heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. • Achten Sie

darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts

in Berührung kommt. • Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit

Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Geben Sie

das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips

autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch unqualifizierte

Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher

führen. • Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie

von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel.

Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit

Stylingprodukten. • Der Lockenstab ist beschichtet. Diese

Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch

keinerlei Einfluss auf die Leistung des Geräts. • Bei Verwendung

mit getöntem oder gefärbtem Haar kann sich der Lockenstab

möglicherweise verfärben.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der

Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Elektrogerät nicht mit dem

normalen Hausmüll entsorgt werden darf.

- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung

von elektrischen Produkten.

1

Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten

Rücknahmestellen abgegeben werden.

2

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung

vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten,

die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.

Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag

zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder

Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.

3

Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten

muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4

Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe

ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus

und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe

an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die

Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig)

sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und

Rücknahmestellen in DE:

https://www.stiftungear.de/

; für Batterien

auch Rückgabe im Handel möglich. Informationen über Sammel- und

Recyclingquoten:

https://www.bmu.de

Rücknahme von Altgeräten

Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400

m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte

mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr

oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt

bereitstellen.

Diese Händler müssen:

- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei

zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause.

- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)

kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen,

ohne Neukaufverpflichtung.

Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht

zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/

Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die

1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die

0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer

Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.

Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr

Information unter:

www.take-eback.de

. So Verbraucher über Philips Consumer

Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten

des Systems nutzen.

Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich

Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind

Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und

Öffnungszeiten siehe

https://ufh.at/

. So Verbraucher das Produkt andernorts

erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme.

Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria GmbH und die

Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem

Reclay Systems GmbH.

2 Übersicht

a

Aufhängeöse

b

Gebläseschalter

c

Entriegelungstaste

d

Handstück

e

Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen

f

Regler zum Einziehen der Bürstenreihen

g

Thermobürste

h

Langhaar-Stylingbürste

i

Volumenbürste

j

Düse

k

Tasche

3

Haare stylen

Hinweis

Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, bevor Sie Aufsätze

anbringen oder abnehmen.

Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen Sie Ihr

Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in

handtuchtrockenem Haar.

Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz aus:

Stylingergebnis

Aufsatz

Erzeugen von natürlichem, glattem

Haar

Langhaar-Stylingbürste (

h

)

Für volles Volumen an den

Haarwurzeln

Volumenbürste (

i

)

Für Innen- und Außenwellen

Thermobürste (

g

)

Für lose Locken

Bürste mit einziehbaren

Bürstenreihen (

e

)

Trockenes Haar

Düse (

j

)

Schieben Sie die Luftstromtaste in die gewünschte Position (

b

in Abb. 1)

: sanfter und kühler Luftstrom, um Ihre Frisur zu fixieren,

: starker und warmer Luftstrom für schnelles Trocknen und Stylen,

: schonende Temperatureinstellung für sanftes Trocknen und Stylen,

damit Ihr Haar nicht überhitzt.

»

Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und kontinuierlich

Ionen abgegeben, die Ihrem Haar mehr Glanz verleihen und die statische

Aufladung reduzieren.

Tipp

Tragen Sie nach dem Stylen Haarspray oder -schaum auf, um Ihre Haare

zu fixieren.

Nach der Verwendung:

1

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es
abkühlen.

2

Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.

Achtung!

Vermeiden Sie eine falsche Benutzung der Tasche. Bewahren Sie die

Tasche außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kindern auf, da sie

daran ersticken könnten.

4

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen

Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich

mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie finden die

Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Sollte es in Ihrem

Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips

Händler.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε

το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.

1

Σημαντικό!

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και

κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά

σε νερό. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο,

αποσυνδέετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα

με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι

απενεργοποιημένη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή

τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,

νιπτήρες ή άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό.

• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα

μετά από κάθε χρήση. • Αν το καλώδιο υποστεί

φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο

επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από

εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. • Αυτή η

συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και

πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή

διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση,

με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι

έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και

κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να

παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να

συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. • Για επιπλέον

προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα μηχανισμό

προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό

κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο μηχανισμός δεν

θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη τιμή παραμένοντος ρεύματος

λειτουργίας υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες,

συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας. • Μην βάζετε μεταλλικά

αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς αποφυγή ενδεχομένου

ηλεκτροπληξίας. • Μην καλύπτετε τις γρίλιες. • Προτού

συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται

στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. • Μην

χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός από

αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. • Να

χρησιμοποιείται μόνο για στέγνωμα και φορμάρισμα μαλλιών.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά. • Όταν η

συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς

παρακολούθηση. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη

από άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη

Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η

εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. • Αν η συσκευή υπερθερμανθεί,

απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την

πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν

ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να

βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ.

• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. • Περιμένετε

μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την αποθηκεύσετε. • Μετά τη

χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να αποσυνδέετε

πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας την από το βύσμα.

• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς

μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να κρατάτε

μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά, και να

αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα. • Μην αφήνετε το

καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής.

• Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή

ρούχα) όταν είναι ζεστή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με

βρεγμένα χέρια. • Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να

απευθύνεστε πάντα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών

της Philips. Η επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να

αποβεί άκρως επικίνδυνη για το χρήστη. • Να διατηρείτε το σώμα

της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη και υπολείμματα από

προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Μην

χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα

φορμαρίσματος. • Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση

μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το

φαινόμενο αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. • Αν η

συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να

εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα

πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά

πεδία.

Ανακύκλωση

- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να

απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.

- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή

συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων.

2

Επισκόπηση

a

Θηλάκι για κρέμασμα

b

Διακόπτης ροής αέρα

c

Κουμπί απασφάλισης

d

Λαβή

e

Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται

f

Κουμπί απόσυρσης των τριχών της βούρτσας

g

Θερμική βούρτσα

h

Χοντρή βούρτσα

i

Εξάρτημα για όγκο

j

Στόμιο

k

Θήκη

3

Διαμορφώστε το στυλ των μαλλιών σας

Σημείωση

Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να κρυώσουν προτού

συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο εξαρτήματα.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εντελώς βρεγμένα μαλλιά. Στεγνώστε

πρώτα τα μαλλιά σας με μια πετσέτα. Η συσκευή είναι πιο αποτελεσματική

όταν τα μαλλιά είναι ελαφρώς νωπά.

Επιλέξτε ένα κατάλληλο εξάρτημα για το στυλ που θέλετε:

Αποτέλεσμα φορμαρίσματος

Εξάρτημα

Φυσικά ίσια μαλλιά

Χοντρή βούρτσα (

h

)

Περισσότερος όγκος στις ρίζες

Εξάρτημα για όγκο (

i

)

Μύτες προς τα μέσα ή προς τα έξω

Θερμική βούρτσα (

g

)

Δημιουργήστε χαλαρές μπούκλες

Bούρτσα με σκληρές τρίχες που

αποσύρονται (

e

)

Στεγνά μαλλιά

Στόμιο (

j

)

Σύρετε τον διακόπτη ροής αέρα (

b

στην Εικ.1 )

: Ήπια ροή κρύου αέρα στα μαλλιά σας για να σταθεροποιήσετε το

φορμάρισμα των μαλλιών σας.

: Ισχυρή ροή θερμού αέρα για γρήγορο στέγνωμα και φορμάρισμα.

: Ρύθμιση θερμοκρασίας προστασίας για απαλό στέγνωμα και

φορμάρισμα που αποτρέπει την υπερθέρμανση της τρίχας.

»

Όταν η συσκευή ενεργοποιείται, διαχέει ιόντα στα μαλλιά αυτόματα και

συνεχόμενα, για περισσότερη λάμψη και λιγότερο φριζάρισμα.

Συμβουλή

Μετά το φορμάρισμα, απλώστε αφρό ή λακ για να σταθεροποιήσετε το

χτένισμα.

Μετά τη χρήση:

1

Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.

2

Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα εξαρτήματα.

Κίνδυνος

Μην τη χρησιμοποιείτε για άλλους λόγους. Κρατήστε τη θήκη μακριά από

βρέφη και παιδιά, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας.

4

Εγγύηση και σέρβις

Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο

πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση

www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης

Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο

της διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών

της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el

máximo partido de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en

www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo

por si necesitara consultarlo en el futuro.

• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. • Cuando

se utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después

de utilizarlo ya que la proximidad del agua representa un riesgo

aunque el aparato esté apagado. • ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca de la bañera, la ducha, el fregadero, el

lavabo o cualquier otro recipiente que contenga

agua. • Desenchufe siempre el aparato después de

usarlo. • Si el cable de alimentación está dañado,

debe ser sustituido por Philips o por un centro de

servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar

situaciones de peligro. • Este aparato puede ser usado por niños a

partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o

sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la

experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o

hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de

forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso. No

permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben

llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo

hagan bajo supervisión. • Como protección adicional,

aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de

baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe

tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA.

Consulte a su electricista. • Para evitar descargas eléctricas, no

introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. • No bloquee

las rejillas del aire. • Antes de enchufar el aparato, compruebe que

el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la

red eléctrica local. • No utilice este aparato para otros fines

distintos a los descritos en este manual. • Utilícelo solamente para

secar y peinar el pelo de la cabeza. No utilice el aparato sobre

cabello artificial. • Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté

enchufado a la red eléctrica. • No utilice nunca accesorios ni piezas

de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente.

Si lo hace, quedará anulada su garantía. • Si el aparato se calienta

en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y

deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de

nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que

no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. • No enrolle el cable

de alimentación alrededor del aparato. • Espere a que se enfríe el

aparato antes de guardarlo. • No tire del cable de alimentación

después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo

por la clavija. • Preste total atención cuando utilice el aparato, ya

que puede estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el

resto de piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.

• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las

piezas calientes del aparato. • Nunca cubra el aparato (por

ejemplo, con una toalla o ropa) mientras esté caliente. • No utilice

el aparato con las manos mojadas. • Lleve siempre el aparato a un

centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y

reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no

cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente

peligrosas para el usuario. • Mantenga el cilindro limpio y sin

polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma

moldeadora, laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con

productos para moldear. • El cilindro tiene revestimiento. Este

revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No

obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. • Si se utiliza

el aparato con cabello teñido, el cilindro puede mancharse.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre

exposición a campos electromagnéticos.

Reciclaje

- Este símbolo indica que los productos eléctricos no se deben eliminar

como residuos domésticos corrientes sin clasificar.

- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos

eléctricos.

2

Descripción general

a

Anilla para colgar

b

Botón de flujo de aire

c

Botón de liberación

d

Mango

e

Cepillo de cerdas retráctiles

f

Rueda de retracción de cerdas

g

Termocepillo

h

Cepillo pala

i

Voluminizador

j

Boquilla

k

Funda

3

Cómo dar forma al cabello

Nota:

Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de conectar o

desconectar los accesorios.

No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el pelo con

una toalla. El aparato es más eficaz si el cabello se ha secado previamente

con una toalla.

Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado deseado:

Resultado del moldeado

Accesorio

Crea un pelo liso natural

Cepillo pala (

h

)

Da volumen a la raíz

Voluminizador (

i

)

Peina el cabello hacia dentro o hacia

fuera

Termocepillo (

g

)

Cree rizos sueltos

Cepillo de cerdas retráctiles (

e

)

Cabello seco

Boquilla (

j

)

Deslice el interruptor de flujo de aire (

b

en la Fig.1)

: Flujo de aire suave y frío para arreglar el peinado,

: flujo de aire fuerte y caliente para un secado y peinado rápidos,

: Ajuste de temperatura moderado para un secado y peinado suave,

para prevenir que el cabello se recaliente.

»

Si el aparato está encendido, dispensa iones de forma continua y

automática para proporcionar brillo adicional y reducir el encrespado.

Consejo

Después de moldear su pelo, aplique laca o espuma para fijar su peinado.

Después del uso:

1

Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe.

2

Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.

Peligro

No haga un mal uso de la funda. Mantenga la funda lejos de bebés y

niños para evitar el riesgo de asfixia.

4

Garantía y servicio

Si necesita más información o tiene algún problema, visite la página web de

Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de

Atención al Cliente de Philips de su país (el número de teléfono se incluye en el

folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase

al distribuidor Philips local.

Moldeador; Insulation Class II

El enchufe macho de conexión

debe ser conectado solamente a

un enchufe hembra de las

mismas caracterís

ti

cas técnicas

del enchufe en materia

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Hyödynnä Philipsin

tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää

käyttöä varten.

• VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä. • Kun käytät laitetta

kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä

laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. • VAROITUS:

Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai

muiden vesiastioiden lähellä. • Irrota pistoke

pistorasiasta aina käytön jälkeen. • Jos virtajohto on

vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi

vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai

muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Laitetta voivat

käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai

henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai

tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta

käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja

jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa

leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta

ilman valvontaa. • Lisäksi suosittelemme asentamaan

kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD).

Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja

saat asentajalta. • Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. • Älä sulje ilma-aukkoja.

• Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty

jännite vastaa paikallista jännitettä. • Älä käytä laitetta muuhun

kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. • Käytä vain hiusten

kuivaamiseen ja muotoilemiseen. Älä käytä laitetta tekohiuksiin.

• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.

• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai

suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei

ole voimassa. • Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa

automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä

muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen,

tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.

• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Anna laitteen jäähtyä

ennen säilytykseen asettamista. • Älä vedä laitteen virtajohdosta

laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina

pitämällä kiinni pistokkeesta. • Keskity yksinomaan laitteen

käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä

kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä

ihokosketusta. • Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin

laitteen kuumien osien kanssa. • Älä peitä laitetta esimerkiksi

pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma. • Älä käytä laitetta

märillä käsillä. • Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten

Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon

korjaus saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.

• Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä ja

muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä.

Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa.

• Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa

hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. • Jos

laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa

värjäytyä.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia

standardeja ja säännöksiä.

Kierrätys

- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ei saa hävittää

tavallisen kotitalousjätteen mukana.

- Noudata oman maasi sähkölaitteiden kierrätystä ja hävittämistä

koskevia sääntöjä.

2 Yleiskuvaus

a

Ripustuslenkki

b

Puhallusvoimakkuuden kytkin

c

Vapautuspainike

d

Runko

e

Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa

f

Harjasten sisäänvetonuppi

g

Lämpöharja

h

Leveä harja

i

Volumizer-harja

j

Suutin

k

Pussi

3

Muotoile hiuksesi

Huomautus

Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai irrotat lisäosia.

Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.

Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.

Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan:

Muotoilun tulos

Lisäosa

Luonnollinen suoristus

Leveä harja (

h

)

Lisää tuuheutta juuriin

Volumizer-harja (

i

)

Luo sisäänpäin/ulospäin kääntyviä

kiehkuroita

Lämpöharja (

g

)

Luo irtonaisia kiharoita

Sisään vedettävillä harjaksilla

varustettu harjaosa (

e

)

Kuivat hiukset

Suutin (

j

)

Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä (

b

kuvassa 1)

: Kevyt ja viileä ilmavirta muotoilun kiinnittämiseksi

: Voimakas ja lämmin ilmavirta nopeaa kuivausta ja muotoilua varten

: Miellyttävä lämpötila-asetus hellävaraista kuivausta ja muotoilua

varten, jotta hiukset eivät ylikuumene

»

Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja

sähköisyyden vähentämistä varten.

Vinkki

Käytä muotoilun jälkeen muotoilusuihketta tai -vaahtoa kampauksen

kiinnittämiseen.

Käytön jälkeen:

1

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

2

Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.

Vaara

Vältä pussin väärinkäyttöä. Pidä pussi poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta

välttääksesi tukehtumisvaaran.

4

Takuu ja huolto

Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin

internetsivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin

maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa

takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys

paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour

profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à

l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le

pour un usage ultérieur.

• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une

source d’eau. • Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,

débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau

constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension.

• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire,

d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient

contenant de l’eau. • Débranchez toujours l’appareil

après utilisation. • Si le cordon d’alimentation est

endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un

Centre Service Agréé Philips ou par un technicien

qualifié afin d’éviter tout accident. • Cet appareil

peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des

personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou

intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant

d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou

personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des

instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils

aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne

doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne

doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Pour

plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise

de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans

la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien. • N’insérez

aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous

électrocuter. • N’obstruez pas les grilles d’air. • Avant de brancher

l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil

correspond bien à la tension secteur locale. • N’utilisez pas

l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce

manuel. • Utilisez l’appareil uniquement pour vous sécher les

cheveux et les mettre en forme. N’utilisez pas l’appareil sur

cheveux artificiels. • Lorsque l’appareil est sous tension, ne le

laissez jamais sans surveillance. • N’utilisez jamais d’accessoires ou

de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement

recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou

de pièces entraîne l’annulation de la garantie. • Lorsque l’appareil

est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension.

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes.

Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les

grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.

• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

• Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. • Ne tirez

pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. Débranchez

toujours l’appareil en tenant la fiche. • Cet appareil peut être

extrêmement chaud ; soyez particulièrement vigilant(e) lors de son

utilisation. Tenez uniquement la poignée car les autres parties sont

chaudes et évitez tout contact avec la peau. • Veillez à ce que le

cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec les parties

chaudes de l’appareil. • Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple

d’une serviette ou d’un vêtement) lorsqu’il est chaud. • N’utilisez

pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • Confiez toujours

l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou

réparation. Toute réparation par une personne non qualifiée peut

s’avérer dangereuse pour l’utilisateur. • Le corps de l’appareil doit

être propre et ne doit comporter aucune trace de poussières, ni de

produits coiffants du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais

l’appareil avec des produits coiffants. • Le rouleau présente un

revêtement. Ce revêtement peut présenter une usure normale au

fil du temps. Ce phénomène n’affecte toutefois pas les

performances de l’appareil. • Si vous utilisez l’appareil sur cheveux

colorés, il est possible que le corps se tache.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements

applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.

Recyclage

- Ce symbole signifie que les produits électriques ne doivent pas être

jetés avec les ordures ménagères.

- Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte

sélective des produits électriques.

2

Aperçu

a

Anneau de suspension

b

Interrupteur du flux d’air

c

Bouton de déverrouillage

d

Poignée

e

Brosse à picots rétractables

f

Bouton de commande des picots

g

Thermobrosse

h

Brosse-palette

i

Brosse volumisante

j

Embout

k

Trousse

3 Coiffage

Remarque

Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant de fixer ou

d'ôter les accessoires.

N'utilisez pas l'appareil sur cheveux mouillés. Commencez par vous sécher

les cheveux avec une serviette. L'appareil est plus efficace sur des cheveux

séchés à l'aide d'une serviette.

Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez obtenir :

Effet

Accessoire

Création de cheveux lisses naturels

Brosse-palette (

h

)

Création de plus de volume aux

racines

Brosse volumisante (

i

)

Création de mèches vers l'intérieur

ou l'extérieur

Thermobrosse (

g

)

Création de larges boucles

Brosse à picots rétractables (

e

)

Séchage des cheveux

Embout (

j

)

Réglez le flux d’air (

b

à la fig.1)

: Flux d’air froid et modéré pour fixer votre mise en forme,

: Flux d’air chaud et puissant pour un séchage et une mise en forme

rapide,

: Réglage de température de soin pour un séchage et une mise en

forme tout en douceur afin de protéger vos cheveux de la surchauffe.

»

Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et

continuellement diffusés pour offrir plus de brillance et réduire les

frisottis.

Conseil

Après la mise en forme, appliquez un spray ou une mousse pour fixer

votre coiffure.

Après utilisation :

1

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

2

Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.

Danger

Évitez de l'utiliser à d'autres fins. Pour éviter tout risque d'étouffement,

tenez la housse hors de portée des bébés et des enfants.

4

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si

vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse

www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de

votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant

de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans

votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.

Cet appareil et

ses accessoires

se recyclent

FR

FR

À DÉPOSER

EN MAGASIN

À DÉPOSER

EN DÉCHÈTERIE

OU

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk

memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan

produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan

simpanlah sebagai referensi nanti.

• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air. • Bila alat

digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah digunakan

karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat

telah dimatikan. • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat

bak mandi, pancuran, wastafel, atau tempat lain

yang berisi air. • Selalu mencabut steker setiap kali

selesai menggunakan alat. • Jika kabel listrik rusak,

maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi

Philips, atau orang yang mempunyai keahlian sejenis

agar terhindar dari bahaya. • Alat ini dapat

digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang dengan

cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau

kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi

pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang

aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan

alat ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh

anak-anak tanpa pengawasan. • Untuk perlindungan tambahan,

kami sarankan Anda memasang Residual Current Device (RCD)

pada sirkuit listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini

harus memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih

dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang alat

ini. • Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara

untuk menghindari kejutan listrik. • Jangan menutup kisi-kisi

udara. • Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase

yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat

Anda. • Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang

diterangkan dalam buku petunjuk ini. • Gunakan hanya untuk

mengeringkan dan menata rambut di kepala. Jangan

menggunakan alat pada rambut palsu. • Bila alat telah terhubung

ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya tanpa diawasi.

• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa

pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus

direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori

atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. • Jika

terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat

lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda

menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan

tidak tersumbat bulu, rambut, dll. • Jangan melilitkan kabel listrik

pada alat. • Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum

menyimpannya. • Jangan menarik kabel listrik setelah

penggunaan. Selalu cabut alat dengan memegang stekernya.

• Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi

sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain panas

dan hindari kontak dengan kulit. • Jangan biarkan kabel listrik

menyentuh bagian alat yang panas. • Jangan pernah menutupi

alat dengan sesuatu (mis. handuk atau pakaian) saat sedang

panas. • Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.

• Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa

atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak

ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. • Jagalah laras

agar tetap bersih dan bebas dari debu serta produk penataan

seperti mousse, semprotan dan gel. Jangan sekali-kali

menggunakan alat bersama dengan produk penata. • Laras

memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan menipis seiring

waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak memengaruhi performa

alat. • Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa

berkarat.

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait

paparan terhadap medan elektromagnet.

Mendaur ulang

-

Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik tidak boleh dibuang

bersama dengan sampah rumah tangga biasa.

-

Patuhi peraturan setempat untuk pengumpulan produk elektronik

secara terpisah.

2 Ikhtisar

a

Lubang gantungan

b

Sakelar hembusan udara

c

Tombol pelepas

d

Gagang

e

Sikat bulu yang dapat keluar-masuk

f

Tombol keluar-masuk bulu sikat

g

Thermobrush

h

Sikat rambut

i

Volumizer

j

Nozel

k

Kantung

3

Menata rambut Anda

Catatan

Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih dulu sebelum Anda

memasang atau melepas sambungan.

Jangan gunakan alat pada rambut yang basah sekali. Keringkan dulu

rambut Anda dengan handuk. Alat ini paling efektif digunakan pada

rambut yang telah dikeringkan dengan handuk.

Pilih sambungan yang sesuai untuk gaya rambut yang Anda inginkan:

Hasil penataan

Perlengkapan

Buat rambut lurus alami

Sikat rambut (

h

)

Memberikan lebih banyak volume

pada akar rambut

Volumizer (

i

)

Membuat ikal ke dalam/ke luar

Thermobrush (

g

)

Membuat ikal longgar

Sikat bulu yang dapat keluar-masuk

(

e

)

Rambut kering

Nozel (

j

)

Geser sakelar embusan udara (

b

pada Gbr.1 )

: Embusan udara sejuk dan lembut untuk memperbaiki gaya rambut

Anda,

: Embusan udara kuat dan hangat untuk pengeringan dan penataan

yang cepat,

: Pengaturan suhu perawatan untuk pengeringan dan penataan

lembut, mencegah rambut kepanasan.

»

Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-menerus diproses

untuk memberikan kemilau tambahan dan mengurangi kekusutan.

Kiat

Setelah penataan, gunakan hair spray atau mousse untuk memperbaiki

tatanan rambut Anda.

Setelah menggunakan:

1

Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.

2

Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.

Bahaya

Hindari penyalahgunaan kantung. Jauhkan kantung dari bayi dan anak-

anak untuk mencegah bahaya mati sesak napas.

4

Garansi dan layanan

Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau mengalami masalah, silakan

kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat

Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa dilihat pada

kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan

Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.

Philips

Penata rambut dengan pengering

BHA530

220-240 V; 50-60 Hz; 1000 W

Diimpor oleh:

PT Philips Indonesia Commercial

Gedung Cibis Nine Lantai 10

Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005

Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu,

Jakarta Selatan 12560 – Indonesia

Negara Pembuat: Cina

No. Reg.: IMKG.1070.06.2024

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di tutti i

vantaggi offerti dall’assistenza Philips, effettuare la registrazione del prodotto sul

sito www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e

conservarlo come riferimento futuro.

• AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.

• Quando si utilizza l’apparecchio in bagno, scollegarlo dopo l’uso

poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando

è spento. • AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in

prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o

altri recipienti contenenti acqua. • Dopo l’utilizzo,

scollegare sempre l’apparecchio. • Nel caso in cui il

cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà

essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i

rivenditori specializzati oppure da personale

debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.

• Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore

agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali

ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che

tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per

utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali

pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con

l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non

devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un

adulto. • Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un

dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente

residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione

al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa

residua caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al

proprio installatore. • Per evitare il rischio di scariche elettriche,

non inserire oggetti metallici nelle griglie di aerazione. • Non

bloccare le griglie di aerazione. • Prima di collegare l’apparecchio

assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a

quella locale. • Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti

nel presente manuale. • Utilizzare l’apparecchio solo per

l’asciugatura e la piega dei capelli. Non utilizzare l’apparecchio su

capelli artificiali. • Quando l’apparecchio è collegato

all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. • Non utilizzare

mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non

consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali

accessori o parti, la garanzia si annulla. • Se l’apparecchio si

surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio

e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere

nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano

ostruite da lanugine, capelli, ecc... • Non attorcigliare il cavo di

alimentazione attorno all’apparecchio. • Lasciare raffreddare

l’apparecchio prima di riporlo. • Non tirare il cavo di alimentazione

dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina.

• Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio

poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare

esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono

calde ed evitare il contatto con la pelle. • Evitare che il cavo di

alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate

dell’apparecchio. • Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con

un asciugamano o un indumento) quando è caldo. • Non

utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Per eventuali

controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi

autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non

qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità

dell’utente. • Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere

e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non

utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. • Il

cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a

usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le

prestazioni dell’apparecchio. • Se l’apparecchio viene utilizzato su

capelli tinti, il cilindro potrebbe macchiarsi.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi

all’esposizione ai campi elettromagnetici.

Riciclaggio

-

Questo simbolo indica che i prodotti elettrici non devono essere

smaltiti con i normali rifiuti domestici.

- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il

prodotto vecchio a un rivenditore:

1

Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.

2

Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con

dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori

con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici

superiore ai 400 m².

- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata

dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto

smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l‘ambiente e per

la salute.

2 Panoramica

a

Anello

b

Selettore del flusso d’aria

c

Pulsante di rilascio

d

Impugnatura

e

Spazzola con setole retraibili

f

Manopola di ritiro setole

g

Spazzola termica

h

Spazzola piatta

i

Volumizzante

j

Bocchetta

k

Custodia morbida

>75 % papier recyclé

>75 % recycled paper

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips