Philips BHA530/00 - Manuel d'utilisation
Philips BHA530/00 - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Specifications are subject to change without notice
© 2024 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.089.4783.3 ( 07/06/2024 )
Key content
BHA530
2
5
6
7
c
d
4
C
3
7~10
sec.
3CM
7~10
sec.
7~10
sec.
A1
A2
A3
A4
B1
B2
B3
B4
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5
6
1
2
3
1
2
7~10
sec.
3
4
5
6
1
1
2 3
4 5 6
7
8
9
10
11
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for
future reference.
• WARNING: Do not use this appliance near water. • When the
appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched off. • WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water. • Always unplug the appliance after use. • If
the main cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating current
not higher than 30mA. Ask your installer for advice. • Do not
insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock. • Do
not block the air grilles. • Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local power voltage. • Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual. • Only use for drying and
styling scalp hair. Do not use the appliance on artificial hair.
• When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended. • Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If
you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
• If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug
the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you
switch the appliance on again, check the grilles to make sure they
are not blocked by fluff, hair, etc. • Do not wind the main cord
round the appliance. • Wait until the appliance has cooled down
before you store it. • Do not pull on the power cord after using.
Always unplug the appliance by holding the plug. • Pay full
attention when using the appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact
with the skin. • Avoid the main cord from coming into contact
with the hot parts of the appliance. • Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. • Do not
operate the appliance with wet hands. • Always return the
appliance to a service centre authorized by Philips for examination
or repair. Repair by unqualified people could result in an extremely
hazardous situation for the user. • Keep the barrel clean and free
of dust and styling products such as mousse, spray and gel. Never
use the appliance in combination with styling products. • The
barrel has coating. This coating might slowly wear away over time.
However, this does not affect the performance of the appliance.
• If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may be
stained.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Recycling
-
This symbol means that electrical products shall not be disposed of
with normal household waste.
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical
products.
2 Overview
a
Hanging loop
b
Airflow switch
c
Release button
d
Handle
e
Retractable bristle brush
f
Bristle retraction knob
g
Thermobrush
h
Paddle brush
i
Volumizer
j
Nozzle
k
Pouch
3
Style your hair
Note
•
Always let the appliance and attachments cool down before you connect
or disconnect the attachments.
•
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a
towel first. The appliance is most effective on towel-dried hair.
Select a suitable attachment for the hairstyle you want:
Styling result
Attachment
Create natural straight hair
Paddle brush (
h
)
Create more volume at roots
Volumizer (
i
)
Create inward/Outward flicks
Thermobrush (
g
)
Create loose curls
Retractable bristle brush (
e
)
Dry hair
Nozzle (
j
)
Slide the airflow switch (
b
in Fig.1 )
•
: Gentle and cool airflow for fixing your hair style,
•
: Strong and warm airflow for fast drying and styling,
•
: Care temperature setting for gentle drying and styling, preventing
your hair from overheating.
»
If the appliance is powered on, ions are automatically and continuously
dispensed to provide additional shine and reducing frizz.
Tip
•
After styling, apply hair spray or mousse to fix your hairstyle.
After use:
1
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
2
Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
Danger
•
Avoid misuse of the pouch. Keep the pouch away from babies and
children to prevent the danger of suffocation.
4
Guarantee and service
If you need more information or if you have any problems, please visit the
Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you can find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte
af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og opbevar
den til senere brug.
• ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand. • Hvis
du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud
efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.
• ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder
vand. • Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet. • Hvis netledningen er beskadiget, skal
den af sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af
Philips, af et servicecenter, der er godkendt af Philips,
eller af personer med tilsvarende kvalifikationer.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn. • Som en ekstra
sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger
30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør. • Stik aldrig
metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk stød.
• Bloker ikke luftgitrene. • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den
lokale spænding. • Brug ikke apparatet til andre formål end dem,
der er beskrevet i vejledningen. • Brug kun til tørring og styling af
naturligt hår. Brug ikke apparatet på kunstigt hår. • Hold konstant
opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. • Brug
aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en
sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. • Hvis
apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før
du tænder apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre,
at de ikke er blokeret af fnug, hår osv. • Du må ikke sno
netledningen rundt om apparatet. • Læg aldrig apparatet væk, før
det er helt afkølet. • Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid
stikket ud af stikkontakten ved at holde fast i stikket. • Vær meget
opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget
varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden. • Netledningen må ikke komme i kontakt
med apparatets varme dele. • Dæk aldrig apparatet til med f.eks.
håndklæder eller tøj, når det er varmt. • Undlad at betjene
apparatet med våde hænder. • Reparation og eftersyn af
apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-
serviceværksted. Reparation udført af ukvalificeret personale kan
medføre ekstremt farlige situationer for brugeren. • Hold
cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som f.eks.
mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter. • Cylinderen har en belægning. Denne
belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne. • Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det
smitte af på cylinderen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at elektriske produkter ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske
produkter.
2 Oversigt
a
Ophængningskrog
b
Knap til luftstrøm
c
Udløserknap
d
Greb
e
Børste med indtrækkelige pigge
f
Knap til indtrækning af børstehår
g
Termobørste
h
Fladbørste
i
Volumenapparat
j
Mundstykke
k
Etui
3
Styling af dit hår
Bemærk
•
Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter eller fjerner
tilbehøret.
•
Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde først.
Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår.
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker:
Stylingresultat
Tilbehør
Skab naturligt glat hår
Fladbørste (
h
)
Skab mere volumen ved rødderne
Volumenapparat (
i
)
Lav spidser, der bukker indad eller
udad
Termobørste (
g
)
Lav løse krøller
Børste med indtrækkelige pigge (
e
)
Tørt hår
Mundstykke (
j
)
Skub knappen til luftstrøm (
b
i fig.1)
•
: Nænsom og kold luftstrøm, som giver dit hår det rigtige look,
•
: Kraftig og varm luftstrøm til hurtig tørring og styling,
•
: Skånsom temperaturindstilling nænsom tørring og styling, der
beskytter dit hår mod overophedning.
»
Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som udsendes
hele tiden for at skabe mere glans og reducere krusning.
Tip
•
Efter styling skal du anvende hårspray eller mousse for at sætte frisuren.
Efter brug:
1
Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
2
Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
Fare
•
Brug ikke posen forkert. Hold posen uden for børns rækkevidde for at
undgå risiko for kvælning.
4
Garanti og service
Hvis du har behov for flere oplysninger eller har et problem, kan du besøge
Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter
i dit land (telefonnummeret findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den
Service von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig!
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät
abgeschaltet ist. • WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose. • Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. • Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden. • Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät
muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen.
Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur. • Führen Sie
keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. • Halten Sie
Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung frei. • Bevor Sie das Gerät an
eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in
dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. • Verwenden
Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und Stylen von
Kopfhaar. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Kunsthaar. • Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie
niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. • Bei Überhitzung
wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang
abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. • Lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. • Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am
Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
• Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst
heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile
heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. • Achten Sie
darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt. • Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit
Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Geben Sie
das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch unqualifizierte
Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher
führen. • Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel.
Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten. • Der Lockenstab ist beschichtet. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch
keinerlei Einfluss auf die Leistung des Geräts. • Bei Verwendung
mit getöntem oder gefärbtem Haar kann sich der Lockenstab
möglicherweise verfärben.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der
Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Elektrogerät nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung
von elektrischen Produkten.
1
Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2
Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten,
die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag
zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder
Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3
Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4
Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus
und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe
an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die
Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig)
sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftungear.de/
; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich. Informationen über Sammel- und
Recyclingquoten:
https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte
mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr
oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen.
Diese Händler müssen:
- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei
zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause.
- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)
kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen,
ohne Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht
zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/
Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die
0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr
Information unter:
www.take-eback.de
. So Verbraucher über Philips Consumer
Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten
des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und
Öffnungszeiten siehe
https://ufh.at/
. So Verbraucher das Produkt andernorts
erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme.
Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria GmbH und die
Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem
Reclay Systems GmbH.
2 Übersicht
a
Aufhängeöse
b
Gebläseschalter
c
Entriegelungstaste
d
Handstück
e
Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
f
Regler zum Einziehen der Bürstenreihen
g
Thermobürste
h
Langhaar-Stylingbürste
i
Volumenbürste
j
Düse
k
Tasche
3
Haare stylen
Hinweis
•
Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, bevor Sie Aufsätze
anbringen oder abnehmen.
•
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen Sie Ihr
Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in
handtuchtrockenem Haar.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz aus:
Stylingergebnis
Aufsatz
Erzeugen von natürlichem, glattem
Haar
Langhaar-Stylingbürste (
h
)
Für volles Volumen an den
Haarwurzeln
Volumenbürste (
i
)
Für Innen- und Außenwellen
Thermobürste (
g
)
Für lose Locken
Bürste mit einziehbaren
Bürstenreihen (
e
)
Trockenes Haar
Düse (
j
)
Schieben Sie die Luftstromtaste in die gewünschte Position (
b
in Abb. 1)
•
: sanfter und kühler Luftstrom, um Ihre Frisur zu fixieren,
•
: starker und warmer Luftstrom für schnelles Trocknen und Stylen,
•
: schonende Temperatureinstellung für sanftes Trocknen und Stylen,
damit Ihr Haar nicht überhitzt.
»
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und kontinuierlich
Ionen abgegeben, die Ihrem Haar mehr Glanz verleihen und die statische
Aufladung reduzieren.
Tipp
•
Tragen Sie nach dem Stylen Haarspray oder -schaum auf, um Ihre Haare
zu fixieren.
Nach der Verwendung:
1
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es
abkühlen.
2
Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
Achtung!
•
Vermeiden Sie eine falsche Benutzung der Tasche. Bewahren Sie die
Tasche außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kindern auf, da sie
daran ersticken könnten.
4
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie finden die
Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε
το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
1
Σημαντικό!
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά
σε νερό. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα
με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή
τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
νιπτήρες ή άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό.
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
μετά από κάθε χρήση. • Αν το καλώδιο υποστεί
φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. • Αυτή η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και
πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση,
με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. • Για επιπλέον
προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα μηχανισμό
προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό
κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο μηχανισμός δεν
θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη τιμή παραμένοντος ρεύματος
λειτουργίας υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες,
συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας. • Μην βάζετε μεταλλικά
αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς αποφυγή ενδεχομένου
ηλεκτροπληξίας. • Μην καλύπτετε τις γρίλιες. • Προτού
συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται
στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. • Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός από
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. • Να
χρησιμοποιείται μόνο για στέγνωμα και φορμάρισμα μαλλιών.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά. • Όταν η
συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
παρακολούθηση. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη
από άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη
Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. • Αν η συσκευή υπερθερμανθεί,
απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν
ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να
βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. • Περιμένετε
μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την αποθηκεύσετε. • Μετά τη
χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να αποσυνδέετε
πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας την από το βύσμα.
• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς
μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να κρατάτε
μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά, και να
αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα. • Μην αφήνετε το
καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής.
• Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή
ρούχα) όταν είναι ζεστή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
βρεγμένα χέρια. • Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να
απευθύνεστε πάντα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
της Philips. Η επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να
αποβεί άκρως επικίνδυνη για το χρήστη. • Να διατηρείτε το σώμα
της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη και υπολείμματα από
προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα
φορμαρίσματος. • Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση
μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το
φαινόμενο αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. • Αν η
συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να
εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά
πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή
συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων.
2
Επισκόπηση
a
Θηλάκι για κρέμασμα
b
Διακόπτης ροής αέρα
c
Κουμπί απασφάλισης
d
Λαβή
e
Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται
f
Κουμπί απόσυρσης των τριχών της βούρτσας
g
Θερμική βούρτσα
h
Χοντρή βούρτσα
i
Εξάρτημα για όγκο
j
Στόμιο
k
Θήκη
3
Διαμορφώστε το στυλ των μαλλιών σας
Σημείωση
•
Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να κρυώσουν προτού
συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο εξαρτήματα.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εντελώς βρεγμένα μαλλιά. Στεγνώστε
πρώτα τα μαλλιά σας με μια πετσέτα. Η συσκευή είναι πιο αποτελεσματική
όταν τα μαλλιά είναι ελαφρώς νωπά.
Επιλέξτε ένα κατάλληλο εξάρτημα για το στυλ που θέλετε:
Αποτέλεσμα φορμαρίσματος
Εξάρτημα
Φυσικά ίσια μαλλιά
Χοντρή βούρτσα (
h
)
Περισσότερος όγκος στις ρίζες
Εξάρτημα για όγκο (
i
)
Μύτες προς τα μέσα ή προς τα έξω
Θερμική βούρτσα (
g
)
Δημιουργήστε χαλαρές μπούκλες
Bούρτσα με σκληρές τρίχες που
αποσύρονται (
e
)
Στεγνά μαλλιά
Στόμιο (
j
)
Σύρετε τον διακόπτη ροής αέρα (
b
στην Εικ.1 )
•
: Ήπια ροή κρύου αέρα στα μαλλιά σας για να σταθεροποιήσετε το
φορμάρισμα των μαλλιών σας.
•
: Ισχυρή ροή θερμού αέρα για γρήγορο στέγνωμα και φορμάρισμα.
•
: Ρύθμιση θερμοκρασίας προστασίας για απαλό στέγνωμα και
φορμάρισμα που αποτρέπει την υπερθέρμανση της τρίχας.
»
Όταν η συσκευή ενεργοποιείται, διαχέει ιόντα στα μαλλιά αυτόματα και
συνεχόμενα, για περισσότερη λάμψη και λιγότερο φριζάρισμα.
Συμβουλή
•
Μετά το φορμάρισμα, απλώστε αφρό ή λακ για να σταθεροποιήσετε το
χτένισμα.
Μετά τη χρήση:
1
Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.
2
Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα εξαρτήματα.
Κίνδυνος
•
Μην τη χρησιμοποιείτε για άλλους λόγους. Κρατήστε τη θήκη μακριά από
βρέφη και παιδιά, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας.
4
Εγγύηση και σέρβις
Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο
της διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el
máximo partido de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo
por si necesitara consultarlo en el futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. • Cuando
se utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después
de utilizarlo ya que la proximidad del agua representa un riesgo
aunque el aparato esté apagado. • ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca de la bañera, la ducha, el fregadero, el
lavabo o cualquier otro recipiente que contenga
agua. • Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo. • Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar
situaciones de peligro. • Este aparato puede ser usado por niños a
partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de
forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso. No
permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo
hagan bajo supervisión. • Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de
baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe
tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA.
Consulte a su electricista. • Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. • No bloquee
las rejillas del aire. • Antes de enchufar el aparato, compruebe que
el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la
red eléctrica local. • No utilice este aparato para otros fines
distintos a los descritos en este manual. • Utilícelo solamente para
secar y peinar el pelo de la cabeza. No utilice el aparato sobre
cabello artificial. • Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica. • No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente.
Si lo hace, quedará anulada su garantía. • Si el aparato se calienta
en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y
deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de
nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que
no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. • No enrolle el cable
de alimentación alrededor del aparato. • Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo. • No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo
por la clavija. • Preste total atención cuando utilice el aparato, ya
que puede estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el
resto de piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
piezas calientes del aparato. • Nunca cubra el aparato (por
ejemplo, con una toalla o ropa) mientras esté caliente. • No utilice
el aparato con las manos mojadas. • Lleve siempre el aparato a un
centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y
reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no
cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario. • Mantenga el cilindro limpio y sin
polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con
productos para moldear. • El cilindro tiene revestimiento. Este
revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No
obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. • Si se utiliza
el aparato con cabello teñido, el cilindro puede mancharse.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo indica que los productos eléctricos no se deben eliminar
como residuos domésticos corrientes sin clasificar.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos.
2
Descripción general
a
Anilla para colgar
b
Botón de flujo de aire
c
Botón de liberación
d
Mango
e
Cepillo de cerdas retráctiles
f
Rueda de retracción de cerdas
g
Termocepillo
h
Cepillo pala
i
Voluminizador
j
Boquilla
k
Funda
3
Cómo dar forma al cabello
Nota:
•
Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de conectar o
desconectar los accesorios.
•
No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el pelo con
una toalla. El aparato es más eficaz si el cabello se ha secado previamente
con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado deseado:
Resultado del moldeado
Accesorio
Crea un pelo liso natural
Cepillo pala (
h
)
Da volumen a la raíz
Voluminizador (
i
)
Peina el cabello hacia dentro o hacia
fuera
Termocepillo (
g
)
Cree rizos sueltos
Cepillo de cerdas retráctiles (
e
)
Cabello seco
Boquilla (
j
)
Deslice el interruptor de flujo de aire (
b
en la Fig.1)
•
: Flujo de aire suave y frío para arreglar el peinado,
•
: flujo de aire fuerte y caliente para un secado y peinado rápidos,
•
: Ajuste de temperatura moderado para un secado y peinado suave,
para prevenir que el cabello se recaliente.
»
Si el aparato está encendido, dispensa iones de forma continua y
automática para proporcionar brillo adicional y reducir el encrespado.
Consejo
•
Después de moldear su pelo, aplique laca o espuma para fijar su peinado.
Después del uso:
1
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe.
2
Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
Peligro
•
No haga un mal uso de la funda. Mantenga la funda lejos de bebés y
niños para evitar el riesgo de asfixia.
4
Garantía y servicio
Si necesita más información o tiene algún problema, visite la página web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips de su país (el número de teléfono se incluye en el
folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase
al distribuidor Philips local.
Moldeador; Insulation Class II
El enchufe macho de conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caracterís
ti
cas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Hyödynnä Philipsin
tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä. • Kun käytät laitetta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä
laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. • VAROITUS:
Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai
muiden vesiastioiden lähellä. • Irrota pistoke
pistorasiasta aina käytön jälkeen. • Jos virtajohto on
vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Laitetta voivat
käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja
jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa. • Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja
saat asentajalta. • Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. • Älä sulje ilma-aukkoja.
• Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty
jännite vastaa paikallista jännitettä. • Älä käytä laitetta muuhun
kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. • Käytä vain hiusten
kuivaamiseen ja muotoilemiseen. Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei
ole voimassa. • Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen,
tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Anna laitteen jäähtyä
ennen säilytykseen asettamista. • Älä vedä laitteen virtajohdosta
laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina
pitämällä kiinni pistokkeesta. • Keskity yksinomaan laitteen
käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä
kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta. • Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin
laitteen kuumien osien kanssa. • Älä peitä laitetta esimerkiksi
pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma. • Älä käytä laitetta
märillä käsillä. • Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon
korjaus saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
• Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä ja
muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä.
Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa.
• Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. • Jos
laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa
värjäytyä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
- Noudata oman maasi sähkölaitteiden kierrätystä ja hävittämistä
koskevia sääntöjä.
2 Yleiskuvaus
a
Ripustuslenkki
b
Puhallusvoimakkuuden kytkin
c
Vapautuspainike
d
Runko
e
Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa
f
Harjasten sisäänvetonuppi
g
Lämpöharja
h
Leveä harja
i
Volumizer-harja
j
Suutin
k
Pussi
3
Muotoile hiuksesi
Huomautus
•
Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai irrotat lisäosia.
•
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan:
Muotoilun tulos
Lisäosa
Luonnollinen suoristus
Leveä harja (
h
)
Lisää tuuheutta juuriin
Volumizer-harja (
i
)
Luo sisäänpäin/ulospäin kääntyviä
kiehkuroita
Lämpöharja (
g
)
Luo irtonaisia kiharoita
Sisään vedettävillä harjaksilla
varustettu harjaosa (
e
)
Kuivat hiukset
Suutin (
j
)
Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä (
b
kuvassa 1)
•
: Kevyt ja viileä ilmavirta muotoilun kiinnittämiseksi
•
: Voimakas ja lämmin ilmavirta nopeaa kuivausta ja muotoilua varten
•
: Miellyttävä lämpötila-asetus hellävaraista kuivausta ja muotoilua
varten, jotta hiukset eivät ylikuumene
»
Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja
sähköisyyden vähentämistä varten.
Vinkki
•
Käytä muotoilun jälkeen muotoilusuihketta tai -vaahtoa kampauksen
kiinnittämiseen.
Käytön jälkeen:
1
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2
Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
Vaara
•
Vältä pussin väärinkäyttöä. Pidä pussi poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta
välttääksesi tukehtumisvaaran.
4
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
source d’eau. • Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau
constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient
contenant de l’eau. • Débranchez toujours l’appareil
après utilisation. • Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualifié afin d’éviter tout accident. • Cet appareil
peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Pour
plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise
de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien. • N’insérez
aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous
électrocuter. • N’obstruez pas les grilles d’air. • Avant de brancher
l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension secteur locale. • N’utilisez pas
l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce
manuel. • Utilisez l’appareil uniquement pour vous sécher les
cheveux et les mettre en forme. N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux artificiels. • Lorsque l’appareil est sous tension, ne le
laissez jamais sans surveillance. • N’utilisez jamais d’accessoires ou
de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement
recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou
de pièces entraîne l’annulation de la garantie. • Lorsque l’appareil
est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes.
Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les
grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. • Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. Débranchez
toujours l’appareil en tenant la fiche. • Cet appareil peut être
extrêmement chaud ; soyez particulièrement vigilant(e) lors de son
utilisation. Tenez uniquement la poignée car les autres parties sont
chaudes et évitez tout contact avec la peau. • Veillez à ce que le
cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec les parties
chaudes de l’appareil. • Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple
d’une serviette ou d’un vêtement) lorsqu’il est chaud. • N’utilisez
pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • Confiez toujours
l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou
réparation. Toute réparation par une personne non qualifiée peut
s’avérer dangereuse pour l’utilisateur. • Le corps de l’appareil doit
être propre et ne doit comporter aucune trace de poussières, ni de
produits coiffants du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais
l’appareil avec des produits coiffants. • Le rouleau présente un
revêtement. Ce revêtement peut présenter une usure normale au
fil du temps. Ce phénomène n’affecte toutefois pas les
performances de l’appareil. • Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
colorés, il est possible que le corps se tache.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signifie que les produits électriques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
- Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte
sélective des produits électriques.
2
Aperçu
a
Anneau de suspension
b
Interrupteur du flux d’air
c
Bouton de déverrouillage
d
Poignée
e
Brosse à picots rétractables
f
Bouton de commande des picots
g
Thermobrosse
h
Brosse-palette
i
Brosse volumisante
j
Embout
k
Trousse
3 Coiffage
Remarque
•
Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant de fixer ou
d'ôter les accessoires.
•
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux mouillés. Commencez par vous sécher
les cheveux avec une serviette. L'appareil est plus efficace sur des cheveux
séchés à l'aide d'une serviette.
Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez obtenir :
Effet
Accessoire
Création de cheveux lisses naturels
Brosse-palette (
h
)
Création de plus de volume aux
racines
Brosse volumisante (
i
)
Création de mèches vers l'intérieur
ou l'extérieur
Thermobrosse (
g
)
Création de larges boucles
Brosse à picots rétractables (
e
)
Séchage des cheveux
Embout (
j
)
Réglez le flux d’air (
b
à la fig.1)
•
: Flux d’air froid et modéré pour fixer votre mise en forme,
•
: Flux d’air chaud et puissant pour un séchage et une mise en forme
rapide,
•
: Réglage de température de soin pour un séchage et une mise en
forme tout en douceur afin de protéger vos cheveux de la surchauffe.
»
Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et
continuellement diffusés pour offrir plus de brillance et réduire les
frisottis.
Conseil
•
Après la mise en forme, appliquez un spray ou une mousse pour fixer
votre coiffure.
Après utilisation :
1
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
2
Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.
Danger
•
Évitez de l'utiliser à d'autres fins. Pour éviter tout risque d'étouffement,
tenez la housse hors de portée des bébés et des enfants.
4
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant
de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans
votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
FR
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan
simpanlah sebagai referensi nanti.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air. • Bila alat
digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan. • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat
bak mandi, pancuran, wastafel, atau tempat lain
yang berisi air. • Selalu mencabut steker setiap kali
selesai menggunakan alat. • Jika kabel listrik rusak,
maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips, atau orang yang mempunyai keahlian sejenis
agar terhindar dari bahaya. • Alat ini dapat
digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang dengan
cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan
alat ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan. • Untuk perlindungan tambahan,
kami sarankan Anda memasang Residual Current Device (RCD)
pada sirkuit listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini
harus memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih
dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang alat
ini. • Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara
untuk menghindari kejutan listrik. • Jangan menutup kisi-kisi
udara. • Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase
yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat
Anda. • Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang
diterangkan dalam buku petunjuk ini. • Gunakan hanya untuk
mengeringkan dan menata rambut di kepala. Jangan
menggunakan alat pada rambut palsu. • Bila alat telah terhubung
ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa
pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori
atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. • Jika
terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda
menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan
tidak tersumbat bulu, rambut, dll. • Jangan melilitkan kabel listrik
pada alat. • Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum
menyimpannya. • Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan memegang stekernya.
• Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi
sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain panas
dan hindari kontak dengan kulit. • Jangan biarkan kabel listrik
menyentuh bagian alat yang panas. • Jangan pernah menutupi
alat dengan sesuatu (mis. handuk atau pakaian) saat sedang
panas. • Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
• Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa
atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak
ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. • Jagalah laras
agar tetap bersih dan bebas dari debu serta produk penataan
seperti mousse, semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan produk penata. • Laras
memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak memengaruhi performa
alat. • Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa
berkarat.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait
paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
-
Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik tidak boleh dibuang
bersama dengan sampah rumah tangga biasa.
-
Patuhi peraturan setempat untuk pengumpulan produk elektronik
secara terpisah.
2 Ikhtisar
a
Lubang gantungan
b
Sakelar hembusan udara
c
Tombol pelepas
d
Gagang
e
Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
f
Tombol keluar-masuk bulu sikat
g
Thermobrush
h
Sikat rambut
i
Volumizer
j
Nozel
k
Kantung
3
Menata rambut Anda
Catatan
•
Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih dulu sebelum Anda
memasang atau melepas sambungan.
•
Jangan gunakan alat pada rambut yang basah sekali. Keringkan dulu
rambut Anda dengan handuk. Alat ini paling efektif digunakan pada
rambut yang telah dikeringkan dengan handuk.
Pilih sambungan yang sesuai untuk gaya rambut yang Anda inginkan:
Hasil penataan
Perlengkapan
Buat rambut lurus alami
Sikat rambut (
h
)
Memberikan lebih banyak volume
pada akar rambut
Volumizer (
i
)
Membuat ikal ke dalam/ke luar
Thermobrush (
g
)
Membuat ikal longgar
Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
(
e
)
Rambut kering
Nozel (
j
)
Geser sakelar embusan udara (
b
pada Gbr.1 )
•
: Embusan udara sejuk dan lembut untuk memperbaiki gaya rambut
Anda,
•
: Embusan udara kuat dan hangat untuk pengeringan dan penataan
yang cepat,
•
: Pengaturan suhu perawatan untuk pengeringan dan penataan
lembut, mencegah rambut kepanasan.
»
Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-menerus diproses
untuk memberikan kemilau tambahan dan mengurangi kekusutan.
Kiat
•
Setelah penataan, gunakan hair spray atau mousse untuk memperbaiki
tatanan rambut Anda.
Setelah menggunakan:
1
Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
2
Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
Bahaya
•
Hindari penyalahgunaan kantung. Jauhkan kantung dari bayi dan anak-
anak untuk mencegah bahaya mati sesak napas.
4
Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau mengalami masalah, silakan
kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa dilihat pada
kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Philips
Penata rambut dengan pengering
BHA530
220-240 V; 50-60 Hz; 1000 W
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10
Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005
Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu,
Jakarta Selatan 12560 – Indonesia
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.: IMKG.1070.06.2024
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di tutti i
vantaggi offerti dall’assistenza Philips, effettuare la registrazione del prodotto sul
sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e
conservarlo come riferimento futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
• Quando si utilizza l’apparecchio in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando
è spento. • AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o
altri recipienti contenenti acqua. • Dopo l’utilizzo,
scollegare sempre l’apparecchio. • Nel caso in cui il
cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i
rivenditori specializzati oppure da personale
debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
• Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto. • Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente
residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione
al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa
residua caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al
proprio installatore. • Per evitare il rischio di scariche elettriche,
non inserire oggetti metallici nelle griglie di aerazione. • Non
bloccare le griglie di aerazione. • Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a
quella locale. • Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti
nel presente manuale. • Utilizzare l’apparecchio solo per
l’asciugatura e la piega dei capelli. Non utilizzare l’apparecchio su
capelli artificiali. • Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. • Non utilizzare
mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla. • Se l’apparecchio si
surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio
e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano
ostruite da lanugine, capelli, ecc... • Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio. • Lasciare raffreddare
l’apparecchio prima di riporlo. • Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina.
• Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio
poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono
calde ed evitare il contatto con la pelle. • Evitare che il cavo di
alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate
dell’apparecchio. • Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con
un asciugamano o un indumento) quando è caldo. • Non
utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Per eventuali
controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non
qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità
dell’utente. • Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere
e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. • Il
cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a
usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio. • Se l’apparecchio viene utilizzato su
capelli tinti, il cilindro potrebbe macchiarsi.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che i prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori
con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m².
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l‘ambiente e per
la salute.
2 Panoramica
a
Anello
b
Selettore del flusso d’aria
c
Pulsante di rilascio
d
Impugnatura
e
Spazzola con setole retraibili
f
Manopola di ritiro setole
g
Spazzola termica
h
Spazzola piatta
i
Volumizzante
j
Bocchetta
k
Custodia morbida
>75 % papier recyclé
>75 % recycled paper
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.