AJUSTEMENT DU DISQUE; PERPENDICULARITÉ; STOCKAGE; GERMANS BOADA SANTA OLIVA; Pour plus d’informations et pour connaître l’emplacement des SAT - RUBI 56914 - Manuel d'utilisation - Page 8

Table des matières:
- Page 5 – UTILISATION DE LA MACHINE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ; SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL; par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou dans; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; FRANÇAIS; · TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ·; a. La fiche de la machine doit correspondre à la base de la prise de; SÉCURITÉ PERSONNELLE; e. N’exagérez pas vos efforts. Gardez vos pieds fermement au sol et; UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES.
- Page 6 – SERVICE TECHNIQUE; qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques.; INSTRUCTIONS D’UTILISATION; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; MONTAGE; AVANT LA MISE EN SERVICE :
- Page 7 – VÉRIFICATIONS PRÉALABLES :; MISE EN SERVICE; POSITION CORRECTE DES MAINS :; COUPE DROITE; INSTRUCTIONS D’UTILISATION :; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; RÉGLAGES D’ÉQUERRE :
- Page 8 – AJUSTEMENT DU DISQUE; PERPENDICULARITÉ; STOCKAGE; GERMANS BOADA SANTA OLIVA; Pour plus d’informations et pour connaître l’emplacement des SAT
- 17 -
61)
Vérifiez que l’ensemble équerre est perpendiculaire au disque. Pour un
réglage exact à 90° (fig. 25,26):
a)
Placez une équerre simple alignée à 90º par rapport au disque, appuyée
sur l’équerre et serrez les vis A indiquées.
b)
L’ensemble équerre peut pivoter par rapport à l’axe (vis B).
c)
Pour un meilleur positionnement de l’ensemble, la machine DC-250
PYTHON dispose d’une vis transversale qui permet de faire pivoter
(tourner) l’ensemble avec plus de précision.
d)
Desserrez les vis A et faites tourner l’ensemble d’équerre à l’aide de la vis
transversale C jusqu’à ce qu’il atteigne la position de 90º par rapport au
disque.
e)
Resserrez l’assemblage pour verrouiller la position.
AJUSTEMENT DU DISQUE
(PERPENDICULARITÉ ET PARALLÉLISME) :
PERPENDICULARITÉ
62)
Pour mettre d’équerre le disque à 90º, retirez le couvercle de protection du
disque, desserrez le pommeau A et le contre-écrou et placez l’équerre simple
sur la table en touchant le disque (fig. 27)
a)
Ajustez l’inclinaison du disque à l’aide des vis indiquées sur l’image (fig.
28). Effectuez cette opération sur les deux côtés de la machine, jusqu’à ce
que le haut et le bas du disque touchent l’équerre simple en même temps.
b)
Replacez le couvercle de protection du disque, puis serrez l’écrou et le
bouton.
PARALLÉLISME
63)
Pour ajuster le parallélisme du disque, il est nécessaire d’utiliser un point
dans l’air comme référence.
a)
Positionnez le composant de manière à ce que la protubérance du
point dans l’air touche la face la plus externe du disque à l’avant. Pour
ce faire, faites tourner le disque jusqu’à ce qu’il entre en contact, vous
remarquerez un léger bruit lorsque le disque entre en contact avec la
protubérance. Marquez ce point comme référence (fig. 29).
b)
Déplacez la tête du disque, sans changer la position du point en l’air
(fig. 30) et tournez à nouveau le disque jusqu’à la marque indiquée. Si
le disque n’entre pas en contact au même endroit, il sera nécessaire de
régler le parallélisme du disque.
c)
Vous pouvez ajuster la position du moteur en le faisant tourner
légèrement.
d)
Desserrez les vis A comme indiqué et faites tourner le moteur à l’aide de la
vis transversale B. Répétez la même procédure et assurez-vous que, dans
les deux positions, le disque entre en contact avec le point en l’air (fig.
31, 32).
e)
Une fois le disque positionné, serrez à nouveau les vis A.
STOCKAGE
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine, dans un endroit frais, sec et
à l’abri du froid et du soleil direct.
La mise hors service et la mise au rebut de la machine doivent être
effectuées conformément aux instructions de chaque pays dans un point de
ramassage sélectif pour le tri et le traitement corrects des matières.
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine
fournies par le fabricant. Les réparations doivent être effectuées en atelier
agréé ou par le service technique de RUBI :
GERMANS BOADA SANTA OLIVA
Ronda de l’Albornar, 24-26
43710 Santa Oliva, Tarragona (Spain)
Tél : +34 977 16 90 50
Pour plus d’informations et pour connaître l’emplacement des SAT
officiels de RUBI, rendez-vous sur le site :
https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta
4. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous, GERMANS BOADA S.A. sis Avda. Olimpíades, 89 91 ; 08191 Rubí
(Barcelone), Espagne
Déclarons que la scie DC-250 PYTHON
Modèle: DC-250 PYTHON 1200 (REF.: 56939), DC-250 PYTHON 1200 (REF.:
56943), DC-250 PYTHON 1200 (REF.: 56947), DC-250 PYTHON 1200 (REF.:
56914), DC-250 PYTHON 850 (REF.: 56941), DC-250 PYTHON 850 (REF.:
56937), DC-250 PYTHON 850 (REF.: 56938), DC-250 PYTHON 850 (REF.:
56911), DC-250 PYTHON 1200 (REF.: 56949)
Satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives européennes
suivantes
Directive 2006/42/CE relative aux machines
Directive 2014/35/UE relative à la basse tension
Directive 2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique
En fonction des normes transposées et en projet suivantes :
EN ISO 12100:2010, EN 60204-1:2018, EN 12418:2000+A1:2009, EN 62841-
1:2015, EN IEC 61000-6-4:2019, EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-3-2:
2019, EN 61000-3-3: 2013+A1:2019
Après avoir été examinée selon les exigences de la directive 2006/42/CE
relative aux machines, de la directive 2014/30/UE relative à la compatibilité
électromagnétique et de la directive 2014/35/UE relative à la basse tension
par:
Safenet Certification Services Ltd
Numéro de notification : 2805
Ducart Suite
Castletroy Park Commercial Campus
Limerick, V94 Y6FD
République d’Irlande
Safenet Certification Services est autorisée à constituer le dossier technique
dans la communauté européenne.
Carles Gamisans Berenguer
Directeur Adjoint
2022.04.19
Signature :
5. IMAGES
PAGE 124
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PAGE 128
7. ENSEMBLE MACHINE
PAGE 129
8. CÂBLES AVEC PRISE
PAGE 129
9. ACCESSOIRES
PAGE 129
10. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
PAGE 130
11. ESSAI DE VIBRATION
PAGE 131
12. GESTIONNAIRE DE DÉCHETS
PAGE 134
13. GARANTIE
PAGE 136
· TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ·
FRANÇAIS
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
- 14 - 1. UTILISATION DE LA MACHINE Les scies électriques RUBI sont des machines professionnelles de précision, indiquées pour la coupe droite ou en biseau des carreaux de faïence, grès et autres matériaux au moyen d’un système guidé à roulements.Ces coupes sont réalisées avec des disques diamants ...
- 15 - FR · TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE · FRANÇAIS g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les pointes d’outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des applications autr...
- 16 - de 0º, jusqu’à ce que le disque soit perpendiculaire à la pièce de coupe. 15) La tête de coupe dispose de la fonction effet tronçonneuse, qui permet de régler le disque de coupe en hauteur. Le recul a lieu au moyen de ressorts qui compensent le poids du moteur, en améliorant l’ergonomie de l...
Autres modèles de scies à panneaux RUBI
-
RUBI 26994
-
RUBI 56911